Книга: Первые заморозки
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Дорогой Джош!
Я знаю, что мы с тобой ни разу даже не разговаривали, но ты, возможно, уже в курсе, кто я такая. Я Бэй Уэверли, девочка, которая знает, где чье место. Милый титул, правда? Звучит так, как будто я помешана на порядке. Отчасти это так и есть. Но это уже другая история.
В общем, у тебя никогда не было такого чувства, как будто ты чего-то ждешь? У меня было. Я все время его испытываю. У меня такое чувство, как будто я все время жду, когда все вокруг встанет на свои места, туда, где ему полагается находиться, и я наконец смогу вздохнуть свободно. Когда в первый день учебы я увидела тебя в коридоре, у меня возникло такое чувство. Я не знаю ни как, ни почему, но знаю, что мое место — рядом с тобой. Я просто хотела, чтобы ты это знал. Я не собираюсь ни вешаться на тебя, ни требовать твоего внимания. И от тебя тоже ничего не ожидаю. Но все мы ищем недостающие кусочки головоломки, которые помогут нам лучше понимать самих себя, свой путь и свое предназначение в жизни. И я нашла тебя. Не могу даже объяснить, какое это облегчение. Ведь это же облегчение, правда? В жизни столько неопределенностей, но хотя бы это нам известно. Если я когда-нибудь тебе понадоблюсь, я рядом. Я буду ждать тебя на ступеньках крыльца у входа в школу каждый день после уроков на тот случай, если ты захочешь поговорить.
Искренне твоя,
Бэй.
Джош столько раз перечитывал эту записку, что она практически истерлась на сгибах и начала разваливаться. Он лежал в своей спальне с претенциозным интерьером, который его мать оформила, когда он был еще маленьким: белая деревянная кровать, одеяло в бело-голубую полоску, большая буква «Д» на стене. Если бы не заваленный всяким хламом компьютерный стол и не футбольные постеры с кубками, комната выглядела бы как рекламная фотография с сайта агентства недвижимости.
«Ты, возможно, уже в курсе, кто я такая».
Ну разумеется, он был уже в курсе. Ему давным-давно прочитали лекцию на тему «Не смей даже смотреть в ее сторону». Сначала мама, потом папа, который не подозревал, что мама успела его опередить. Так что да, он прекрасно все понял. Мэттисоны и Уэверли никогда не были хорошей комбинацией. Как клей и кетчуп, сказал тогда папа, король дурацких сравнений.
Всю жизнь он сталкивался с ней в городе: с темными, как грозовые облака, волосами, которые постоянно летели у нее за спиной, потому что она, казалось, постоянно куда-то бежала. Однако он держался от нее на расстоянии, а сама Бэй его будто и не замечала — до того дня, когда пошла в старшую школу. А потом она написала эту свою записку.
Он рассказал ей про свои горести так откровенно, как не рассказывал никогда и никому. Даже признался, что ложится спать в девять вечера! Но ее, похоже, это ничуть не смутило. Она была такая спокойная. Рядом с ней все почему-то становилось понятнее. Не поступай в Нотр-Дам. Не занимайся вместе с отцом семейным бизнесом. Иди работай на стадион в Хикори, если тебе так этого хочется. Только не определяй себя через то, чего ты не хочешь. Определяй себя через то, что ты хочешь.
Вот почему его родители были против того, чтобы он общался с Уэверли? Потому что они заставляли тебя поверить в то, что у тебя всегда есть выбор? Потому что они могли колдовством вынудить тебя считать, что ты можешь быть счастлив?
Ему очень бы хотелось найти в себе силы держаться от нее подальше. Он знал, что родители хотят от него именно этого. Но их рядом не было. Они поехали навестить его брата Пайтона в колледже, а потом отправились в круиз в честь годовщины их свадьбы. И отсутствовать они должны были целый месяц. Вот Пайтона они бы никогда одного дома не оставили. И это было для них предметом гордости. Пайтон был хулиган и самый популярный парень в школе — в отличие от Джоша, он был обязан своей славой раздутому самомнению. Если бы их родители уехали на месяц, когда Пайтон учился в старших классах, он бы каждый день закатывал вечеринки, уничтожил родительский запас спиртного и перетрахал пару сотен девиц (это были его собственные слова). Родители всегда считали Джоша более ответственным из них двоих. Его это злило. Всегда, с самого детства. Его брат, высокий и широкоплечий, весь в отца, как-то раз завалил его на траву у них на заднем дворе, дразня его «сладеньким маминым мальчиком». «Сладенький мамин мальчик делает все, что ему велят. Сладенькому маминому мальчику нужно устроиться петь в бойз-бенд, да, сладенький мамин мальчик?»
После отъезда в колледж Пайтон сильно повзрослел, но дружескими отношения братьев назвать по-прежнему было нельзя. Порой Джошу казалось, Пайтон прекрасно понимал, что делает, когда вместо того, чтобы пойти учиться в Нотр-Дам, как их дед, он поступил в Технологический институт Джорджии, а вместо того, чтобы изучать бизнес и взять на себя управление «Мэттисон энтерпрайзис», как того хотел их отец, в следующем году намеревался пойти в юридическую школу. Он знал, что может этого не делать: это сделает Джош.
Все это подразумевалось как нечто неизбежное, и Джош не имел ничего против — пока летом не оказался в «Мэттисон энтерпрайзис» на стажировке. Это был настоящий кошмар. В офисах не было даже окон. И впервые за все время в голову ему пришла мысль, насколько ненормально то, что они производят свои дома целиком на заводе. Возможно, все было бы по-иному, возводи они дома более традиционным способом, на солнце. Это же все было так… так индустриально. Все ходили вокруг с бледными индустриальными лицами. А он задыхался. Все лето он не мог дышать.
В дверь его комнаты постучали. Джош поспешно сунул записку под подушку, и в ту же секунду в комнату заглянула Джоанна, их верная экономка. За последние несколько лет волосы у нее успели поседеть, но по-прежнему были прямыми и неподвижными. В детстве Джош с Пайтоном считали, что она заливает их мебельным лаком.
— К тебе пришли, — сообщила Джоанна.
— Кто?
Экономка сморщила нос:
— Уэверли.
Джош поспешно вскочил и, протиснувшись мимо Джоанны, сбежал по лестнице. Потом, скользя в носках на мраморном полу, подбежал к двери и открыл ее.
На крыльце стояла мать Бэй.
На ней были джинсы и подбитые мехом мокасины, которые выглядели как домашние тапочки. В ее распущенных волосах в морозном утреннем солнце полыхали огнем странные рыжие пряди.
— Миссис Хопкинс, — сказал Джош.
— Можешь звать меня Сидни, — без улыбки произнесла она.
Он приоткрыл дверь.
— Проходите.
— Нет, спасибо. — Она сделала шаг назад. — Лучше выйди сюда.
Джош вышел на крыльцо прямо как был, в одних носках, и закрыл дверь на глазах у Джоанны; та стояла на верхней ступеньке лестницы и, нахмурившись, смотрела на него.
— Почему вы пришли?
Сидни сунула руки в карманы своего короткого клетчатого плаща.
— Джош, я тебя не знаю. Не знаю о тебе ровным счетом ничего. Знаю только твоих родителей со времен нашей учебы в школе. И должна признать, то, что я думаю о них, нелучшим образом влияет на мое мнение о тебе. Твой папа когда-то давно сделал мне очень больно. Я не позволю, чтобы то же повторилось с моей дочерью.
Она устремила взгляд на лужайку перед домом; трава все еще была ярко-зеленого цвета, но теперь на ней не было никаких следов палой листвы. Накануне приходили сотрудники управляющей компании и убрали листья по всей округе, потому что сегодня Хеллоуин и никому не хочется, чтобы кто-то из пришедших за конфетами споткнулся и упал в богатом районе и потом подал бы в суд. Ведь это был бы скандал!
— Бэй вписывается в ваш мир ничуть не больше, чем в свое время я. Так что даже не пытайся.
— Я не хочу причинять ей боль, — очень серьезно сказал Джош.
Он действительно этого не хотел. В его намерения это никогда не входило.
— Я тебе верю, — ответила она, по-прежнему глядя на лужайку. — Честное слово.
Джош поймал себя на том, что смотрит на Сидни во все глаза. Какое сходство с Бэй! У обеих были одинаковые глаза, ярко-голубые, точно раскаленная в пламени сталь. Хотя глаза Сидни, несомненно, повидали куда больше. В их прищуре было больше скепсиса. Мать Джоша никогда не любила Сидни. Она вообще очень ревниво относилась ко всем, кто претендовал на время его отца или занимал его мысли. Папа был для нее всем. Если она разговаривала с Джошем, а в этот момент домой приходил папа, она умолкала на полуслове и шла к нему, точно подхваченная волнами, которые несли ее к морю. И папе это нравилось, точно так же как его брату Пайтону нравилось быть пупом земли. Таковы уж мужчины в его семье. Они всегда находились в центре внимания, разбивали сердца и не испытывали по этому поводу ни малейших угрызений совести. Бэй была милой и доброй — и слишком юной, чтобы причинить ей боль, которую она пронесла бы сквозь многие годы, как ее мать. У нее вся жизнь впереди. Жизнь необыкновенная, в этом он не сомневался ни минуты. Джош всего лишь умозрительно примерял на себя идеи, которые она заронила в его голову. На самом деле он никогда не принимал их всерьез. Наверное, он все-таки был истинный Мэттисон, взбалмошный и эгоистичный. Отвертеться от того, что ему полагалось сделать, никакой возможности не было. Ему ведь уже восемнадцать. Пора начинать вести себя как мужчина, как сказал бы его отец.
— Я больше не буду с ней видеться. Даю слово.
Сидни рассмеялась. Потом повернулась к нему и сказала:
— Ох, давай не будем разводить мелодраму. Это только сделало бы всех вокруг несчастными. Включая меня и ее отца.
— Я вас не понимаю.
Джош обхватил плечи руками, ежась от пронизывающего холода. Он выскочил на крыльцо в одних шортах и футболке.
— Я не могу принимать решения за тебя. И не могу заставить ни тебя, ни мою дочь учиться на моих ошибках. Я могу лишь предоставить тебе выбор. Существует другой вариант. Твой отец никогда его для себя даже не рассматривал. А ты мог бы.
— И что же это за вариант?
— Бэй не может жить в твоем мире. Зато ты можешь жить в ее. Если решишь, что ты этого хочешь, приходи сегодня днем на нашу вечеринку в честь первых заморозков в сад Уэверли. Мы странная семейка, но мы любим друг друга. Если хочешь к нам присоединиться — добро пожаловать. — Она похлопала его по плечу. — А теперь иди в дом, пока не окоченел.
Он стоял и смотрел, как она шагает к своему «мини-куперу». Она готова уже была сесть в машину, когда Джош окликнул ее:
— Сидни! Что побудило вас прийти сюда?
— У меня осталось не так много возможностей спасти ее от горестей. Времена, когда я заклеивала ей пластырем разбитые коленки и рассказывала на ночь сказки, уже почти прошли. Но сейчас я могу все поправить простым «добро пожаловать».
Она села в машину и уехала, а Джош вдруг поймал себя на мысли: неужели это действительно так просто? Выбрать себе жизнь?
Может, не обязательно позволять другим решать за тебя, каким станет твое будущее? Может, ты имеешь право сам выбирать свой путь?
Может, любовь — это не что-то такое, что случается с тобой помимо твоей воли? Может, это что-то такое, во что ты бросаешься как в омут с головой?
Может быть — ведь может же такое быть? — все это твой самостоятельный выбор?

 

Чуть позже в дом Уэверли приехал Генри, и они с Тайлером вынесли в сад большой стол и разномастные стулья, предусмотрительно поставив их там, где яблоня не могла до них дотянуться.
Затем прибыли Эванель с Фредом, и они все вместе принялись носить еду из дома в сад. В первую очередь, конечно, инжирно-перечный хлеб. Лазанью, приготовленную в миниатюрных тыковках, и грильяж из тыквенных семечек. Суп из жареного красного перца и пряные картофельно-карамельные лепешки. Кукурузные маффины, шарики из попкорна на коричневом сахаре и десяток кексиков с разноцветной сахарной глазурью, искрящейся, точно изморозь, ибо какие же заморозки без изморози? Грушевое пиво и гвоздично-имбирный эль в темных бутылках ждали своего часа в ведре со льдом. Они ели и ели, и чем больше съедали, тем больше, казалось, на столе оставалось еды. Булочки, клюквенный сыр и грецкие орехи появлялись из ниоткуда сами собой, когда они решали, что попробовали уже все.
Они смеялись и болтали обо всяких пустяках, потому что это было облегчение — быть в силах и в настроении болтать обо всяких пустяках.
Когда начало смеркаться, послышались голоса ребятишек, собиравших конфеты. Дом Уэверли все они обходили стороной: кто знает, какие сладости могла дать им Клер? Что-то, что сделало бы их пугающе честными, или что-то, что заставило бы их слушаться родителей? Нет уж, спасибо, думали они. Лучше «марсы» и «сникерсы».
Когда стемнело окончательно, они вынесли из дома фонари и галогеновые нагреватели и расставили по всему саду. Они зажгли на столе свечи, и все это время яблоня дрожала, роняя наземь белые цветы. Когда лепестки падали на горящие свечи, они с шипением превращались в пепел, оставляя после себя аромат настолько прекрасный, что он пах одновременно вчерашним и завтрашним днем.
Клер подумала о том, как на протяжении нескольких следующих недель ей придется каждый день сгребать опавший яблоневый цвет в кучи и в огромных мешках выставлять на обочину. Оттуда их неизбежно заберут женщины, считавшие, что, если нырнуть в ворох лепестков, кожа их станет сияющей. И мужчины, воображавшие, что если они набьют ими свои матрасы, то им будут сниться сны о деньгах, прекрасных сыновьях и красавицах-женах — обо всем том, чего мужчинам полагалось хотеть, тогда как на самом деле во сне они видели своих матерей. И дети, которые будут строить из них у себя на заднем дворе большие белые замки, веря, что смогут жить в них всегда и никогда не взрослеть.
У Клер прямо чесались руки поскорее взяться за грабли. Она так по всему этому соскучилась.
Пиршество затягивалось, и всем уже надоело смахивать с волос и одежды яблоневый цвет, поэтому они просто сидели, а лепестки скапливались на них, что, судя по всему, доставляло яблоне особое удовольствие. Очень скоро вся их компания стала выглядеть так, как будто они застыли во времени, занесенные снегами, словно люди из сказки, которые заколдованы и вечно сидят на пиру, ожидая, пока не приедет принц и не расколдует их.
Тайлер с Генри поднялись из-за стола, взяли пиво и отошли в сторонку, поглощенные каким-то мужским разговором. На ходу они стряхивали с одежды яблоневый цвет — ни дать ни взять терпеливые родители или снисходительные любовники, позволившие себя украсить.
Эванель то и дело проверяла уровень кислорода в своем баллоне. Потом бросила на Фреда взгляд, красноречиво говоривший о том, что им уже почти пора уходить. Сидни поминутно поглядывала на калитку, и вид у нее с каждым разом становился все более разочарованный, пока Бэй наконец не спросила ее:
— Ты кого-то ждешь?
Сидни обняла дочку:
— Я надеялась, что появится прекрасный принц. Но напрасно.
Первые заморозки подходили к концу.
И Клер знала, что теперь все будет хорошо.

 

Огоньки свечей подрагивали в темноте, освещая лица разговаривающих за столом женщин Уэверли. Мужчины смотрели на них с другого конца сада такими глазами, что Бэй ощутила легкий укол зависти, — они смотрели на них так, как будто других таких не было на свете. Откуда-то с улицы доносился детский смех и веселые голоса, ветер подхватывал их и уносил прочь, точно дым.
— Я должна рассказать тебе одну вещь, — сказала Бэй, обращаясь к матери.
Эти слова вырвались у нее неожиданно, без всякой видимой связи с тем, что происходило вокруг.
Сидни, говорившая что-то Клер, умолкла на полуслове, и обе они посмотрели на Бэй.
— Тот старик, я видела его вчера вечером, — призналась Бэй.
Она носила в себе этот секрет целый день, но не могла больше сдерживаться. И может быть, если она сейчас выложит все начистоту, она испытает то чувство освобождения, то счастье, которое всегда приносили с собой первые заморозки. Пока что она ничего такого не чувствовала, хотя весь вечер ждала, когда же оно придет. Скоро они все разойдутся по домам, а первые заморозки закончатся, а ведь раньше к этому времени все всегда становилось как надо. Так уж оно было устроено.
— Мне пришла в голову мысль, что он, возможно, остановился в «Пендленд-Стрит-Инн», вот я туда и пошла. Он собирался уезжать из города вместе с Энн Эйнсли. Я спросила у него про вашу маму.
— Ты с ним разговаривала? — поразилась Сидни. — Одна?
— Всего минуту. Он очень спешил уехать. Я спросила его, и он сказал, что, насколько ему известно, Клер на самом деле родная дочь Лорелеи. Тогда я спросила его про то, какой у Лорелеи был дар Уэверли.
Сестры лишь молча смотрели на нее, притихшие и неподвижные точно камень.
— Он сказал, что это был холод, — продолжала Бэй. — Она могла одним прикосновением заморозить все, что угодно.
Губы Сидни дрогнули в подобии слабой улыбки. У Клер же вид сделался озадаченный.
— Ее даром была способность замораживать? — переспросила Клер. — Я не понимаю. Что это означает?
— Я помню, — подала голос Сидни. — Детских воспоминаний у меня не так много, но это я помню. Она могла подуть на ладонь — и на ней в самый разгар лета откуда-то бралась ледяная пыль.
— Эванель, ты об этом знала? — спросила Клер.
Пожилая дама покачала головой. Ее хрупкое тело утопало в мешковатом пальто; казалось, что на стуле рядом с Бэй навалена куча одежды.
— Наверное, это случилось после того, как она съела яблоко. Это дерево всегда любило Лорелею.
На лице Клер отразилось изумление.
— Холод. Это поразительно, даже для Уэверли.
Сидни посмотрела на Бэй и сказала:
— Твое наказание продлевается еще на неделю.
— Как? — изумилась Бэй. — За что?
— За то, чему я точно тебя учила. Нельзя разговаривать с незнакомыми людьми.
Бэй закатила глаза и демонстративно ссутулилась в своем кресле.
— Мама, мне пятнадцать лет!
— Тебе пятнадцать лет, и ты наказана.
Эванель захихикала:
— Я и забыла, как с вами хорошо, девочки. Уверена, на том свете мне будет очень этого не хватать.
Фред внезапно поднялся — размять ноги, как он сказал, но все знали, что он не любит, когда она заводит разговоры о смерти, — и пошел к Тайлеру с Генри.
На всех накатила волна меланхолии, но тут вдруг Мария, которая валялась в сугробах яблоневого цвета, делая снежных ангелов, неожиданно рассмеялась и заявила:
— Эванель, моя лучшая подружка говорит, что на тот свет тебе еще рано. У тебя еще здесь полно дел.
— Мы не так давно обнаружили, что Эм на самом деле не существует, — пояснила всем присутствующим Клер.
— А-а-а, — протянули все, как будто это все объясняло.
— Она еще как существует, — возразила Мария, искренне задетая. Она поднялась и уперла руки в бока. — Просто вы не можете ее увидеть.
Яблоня протянула ветку и любовно увенчала головку Марии короной из цветов. Девочка, казалось, этого даже не заметила.
Бэй, по своему обыкновению, вступилась за двоюродную сестричку.
— Расскажи нам побольше об этой твоей Эмили, — сказала она, знаком подзывая ее поближе.
— О какой еще Эмили? — удивилась Мария, приблизившись к столу.
— Разве Эм — не сокращение от «Эмили»? — спросила Бэй, обнимая девочку за плечи.
Она любила сестричку. Никто не умел так быть собой, как Мария, обладала она магией или нет.
— Нет, ее зовут Мэри, — пояснила Мария. — Просто я зову ее Эм. Как букву «М». Она говорит, меня назвали в ее честь.
Все внезапно притихли. Даже голоса с улицы перестали быть слышны.
— Бабушка Мэри? — наконец обрела дар речи Клер. Она бросила взгляд на Тайлера, чтобы посмотреть, слышал ли он. Он не слышал. — Она что, здесь?
Она понизила голос, точно желая сохранить это в тайне, эту ее необычную новую связь с дочерью.
Мария пожала плечами:
— Она говорит, что всегда здесь была.
Эванель хлопнула себя по коленке:
— Молодчина, Мэри! Ты всегда умела хранить секреты.
Сидни склонилась к сестре и прошептала ей на ухо:
— А ты переживала, что Мария не Уэверли.
— Она говорит, не стоит ломать голову по поводу дневника про Карла, — вновь подала голос Мария. — Она не писала там ничего интересного, кроме того, как сильно она его любит, а когда перестала его любить, то просто все зачеркнула.
— Спроси ее, кто из нас инжир, а кто перец, — снова зашептала Сидни Клер на ухо, подталкивая ее локтем.
— А тебе самой что, слабо спросить? — подколола Клер сестру, и они обе на глазах у Бэй вдруг превратились в двух задорных, пикирующихся друг с другом девчонок. — Она тут рядом.
Сидни вскинула подбородок:
— Просто ты боишься, она скажет, что перец — это ты.
— Я — точно инжир.
Бэй улыбнулась и решила: хватит с нее и того, что все остальные довольны и счастливы. А она может и подождать. Ей хватит и этого.
— Все, она исчезла, — объявила Мария. — Сказала, у калитки кто-то стоит.
Эванель кивнула, как будто это было совершенно логично:
— Мэри всегда спасалась бегством, когда кто-то приходил в гости.
Яблоня внезапно принялась качать ветвями туда-сюда, так что поднялся сильный ветер, который задул все свечи. Взметнув в воздух опавшие цветы, он на огромной скорости понес их по саду; казалось, что началась метель.
У калитки кто-то кашлянул и нерешительно произнес:
— Добрый вечер.
Бэй, которая узнала голос, немедленно поднялась. Этого просто не могло быть.
И тем не менее все было именно так. Джош Мэттисон прошел за калитку, восхищенно оглядывая сад. На нем были джинсы и толстовка, а лицо покраснело от холода, как будто он довольно долго стоял, собираясь с духом, прежде чем войти. Он выглядел здесь очень красивым. Вернее, красивым он выглядел везде, здесь же он выглядел… как надо. И шлейф гари за ним больше не тянулся. Почему это никогда не приходило ей в голову? Джош в их саду в первые заморозки. Все сошлось.
— Это даже лучше, чем я себе представлял, — сказал Джош, все еще кашляя. — Но, кажется, я только что проглотил цветок.
Бэй бросилась к нему, как будто была снарядом, который нацелили в него и выпустили. Она едва не обняла его, но вовремя спохватилась, отчасти щадя Джоша, отчасти потому, что ее родные смотрели на них во все глаза. Вместо этого она взяла его за руки и потянула к столу.
— Как ты сюда попал? — спросила она обрадованно.
— Меня пригласила твоя мама.
— Она тебя пригласила? — переспросил Генри с того места, где стоял в обществе двух других мужчин. Бэй с Джошем подошли поближе, но тут Генри вытянул руку и остановил его. — Притормози-ка, сынок.
Джош автоматически остановился. Бэй с раздражением посмотрела на отца.
— В этом семействе все мужчины очень быстро учатся не подходить к яблоне слишком близко, — с улыбкой сказал Генри. — Что, цветы пришлись тебе не по вкусу? Погоди, это ты еще яблок не видел.
— Правда-правда, — подтвердил Тайлер, вскидывая бутылку с пивом, которую держал в руке.
— Оставайся тут, — сказал Генри Джошу. — Лучшего места не придумаешь.
Джош улыбнулся и посмотрел на Бэй:
— Думаю, вы правы.
Бэй, на которой сегодня была футболка с надписью «Моя жизнь основана на реальных событиях», запрокинула голову, глядя на падающие, точно снег, лепестки, и вспомнила свой сон про Джоша — тот самый, в котором вокруг них вились белые вихри. Все было в точности так, как она думала. Надо было просто подождать.
— Конечно прав.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16