Книга: Первые заморозки
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

И каким образом ты узнаёшь, где чье место? — спросил ее Джош, когда в среду после уроков они сидели на ступеньках школы. Он чистил апельсин, и в воздухе висело облачко крохотных душистых капель.
Бэй пожала плечами:
— Просто знаю.
— Значит, если я укажу тебе на какого-нибудь человека — на кого угодно, — ты сможешь сказать мне, где его место? — Джош кивнул на рыжеволосого юнца, который сидел на футляре с тромбоном на тротуаре в ожидании вечернего автобуса. — Тим Браун!
Бэй рассмеялась:
— Нет, так это не работает.
— Тогда как это работает?
— Я не знаю. Это просто появляется у меня в голове. В третьем классе я однажды пришла в гости к моей подруге Кеннеди, и ее мама велела ей сначала разложить выстиранное белье, а уж потом идти играть. Пока Кеннеди препиралась с мамой, я просто взяла полотенца и отнесла на второй этаж, в шкаф. Я знала, что их место там. В общем, из гостей меня тогда очень быстро попросили, — сухо сказала Бэй. — С людьми я иногда знаю, где они должны находиться или с кем. Иногда у меня в голове возникает очень отчетливая картинка. К примеру, место Дакоты Олсен — в Принстоне. Хлоп! — и я это знаю. — Бэй щелкнула пальцами. — А с Тимом Брауном я ничего такого не вижу. Проще сказать, где какому-то человеку не место, потому что это вызывает такое тревожное ощущение, как бывает, когда теряешь равновесие и вот-вот упадешь.
— Это просто потрясающе! — восхитился Джош, складывая апельсиновую кожуру аккуратной горкой рядом на ступеньке и разламывая апельсин пополам.
Одну половинку он протянул Бэй, и она приняла ее с таким благоговением, как будто это было золото.
— Я такая родилась. Это просто часть моей личности.
— А ты знаешь, где мое место? В чем мое предназначение?
Она ответила не сразу. Так вот зачем он пришел?
— Нет.
— Вот и я не знаю. И знаешь что? Приятно ради разнообразия поговорить с человеком, у которого нет четкого мнения о том, в какой колледж я должен идти учиться и куда пойти работать, когда окончу.
— У меня нет ответов, которые ты ищешь.
Уже были такие, кто пытался подружиться с ней в надежде на то, что она откроет им будущее, ну или что там, по их мнению, она знала. Но все они неизменно уходили, разочарованные.
— Ничего страшного, — сказал Джош. — Думаю, мне все равно придется искать их самостоятельно. А знаешь, я тебе завидую. Тому, что ты живешь в ладу с собой.
Бэй покачала головой:
— Я вовсе не живу в ладу с собой.
— Разве?
— Я знаю, где мое место, вот и все.
— А это не значит быть в ладу с самим собой?
— Наверное, значит. Но, как заметил мой друг Фин, я не единственная, кто живет в моем мире, и я не могу убедить всех и каждого в том, где их место. Я не могу заставить людей верить в то, во что они не хотят верить. И это мешает мне жить спокойно. — Она посмотрела на половинку апельсина у себя в руках. — Не должно. Но мешает.
Джош какое-то время обдумывал ее слова, видимо вспомнив ее записку. Потом наконец кивнул и отправил в рот апельсиновую дольку. Это было так странно и интимно — делить с ним еду.
— Ты поблагодарила Фина от моего имени? — спросил Джош.
— Нет еще. Мы с ним видимся только на автобусной остановке, а в последнее время в школу меня отвозит мама. А за что ты его благодаришь?
Она доела свою половинку апельсина и вытерла ладони о джинсы.
— Так ты видео-то посмотрела?
— Пока нет.
— Посмотри, и сама все поймешь. — К остановке начали подходить вечерние автобусы. — Я так понимаю, предлагать тебя подвезти не стоит?
— Спасибо, не нужно.
Она поднялась и подхватила свой рюкзак.
— Я завтра не приду, — предупредил ее Джош, сунув в рот последнюю дольку своей половинки апельсина и подобрав со ступеньки шкурки. — У меня после уроков собрание ученического совета.
— Ничего страшного, — сказала она, щурясь от бьющего в глаза солнца. — Должна признаться, я вообще не очень понимаю, что ты здесь делаешь.
— Я же сказал, мне нравится с тобой болтать. Не знаю, почему я так долго тянул. — Он поднялся. — Не хочешь заглянуть вечером ко мне в гости? Мои родители сейчас в отъезде, но дома будет наша экономка Джоанна.
Бэй вспомнила, как на прошлой неделе пробиралась через лес только ради того, чтобы посмотреть, как он веселится у себя во дворе со своими друзьями. Ей в их компанию никогда не вписаться.
— Я не настолько хорошо знаю твоих друзей.
— А, так их там и не будет. Я потому и спросил. Мои родители звонят мне по вечерам каждую среду. Им спокойнее, когда они не слышат в трубке гудеж.
— Не принимай это на свой счет, но мне не место в твоем доме.
— Тогда давай куда-нибудь сходим, — предложил он. — То есть чтобы никто не знал. Ну то есть не то чтобы совсем никто. Я могу взять чего-нибудь навынос, пойдем в сквер, как стемнеет, поедим там.
То есть он не собирался афишировать их отношения.
Но самое странное было то, что она не имела ничего против. Потому что не афишировать он собирался не ее. А тот факт, что его что-то радует. Джош почему-то пока не был готов к тому, чтобы об этом узнали окружающие.
— Ладно, — сказала она чисто из эгоистических соображений, под которыми подразумевалась перспектива есть вместе с Джошем и болтать с ним в темноте, что она лично считала свиданием, пусть даже он так и не считал.
Дыхание ее участилось при мысли о чем-то настолько простом и при этом настолько невероятно чудесном. Вместе есть и болтать в темноте. Может, сегодня ночью даже будет метель, как в той картине, которая возникла у нее в голове, когда она впервые поняла, что должна быть с ним. И тогда картинка сложится, станет идеальной, оживет.
Но тут в этой прекрасной, изумительной картине внезапно обнаружился один маленький подвох. Потому что она вспомнила, что наказана.
Впрочем, она тут же отбросила эту мысль, решив, что это не имеет никакого значения. Правила не имеют никакого значения, убежденно подумала она.
Тем более когда это несправедливые правила.
Так ведь?

 

Ночь выдалась пасмурная и прохладная, луна пряталась за облаками. На земле за головой Горация Дж. Ориона в сквере было еще холоднее, но, по правде говоря, Джош не чувствовал холода. Они с Бэй утеплились, надев куртки, шапки и перчатки, и слишком много смеялись, чтобы по-настоящему замерзнуть.
Джош доел свой сэндвич и привалился к голове Ориона. Бэй сидела напротив него по-турецки, держа в руке стаканчик с кофе, который он ей принес. Он рассказывал ей, как однажды едва не сбежал из дома, потому что родители разрешили его старшему брату Пайтону посмотреть телевизор после отбоя, а ему не разрешили. Их экономка Джоанна поймала его и загнала обратно в комнату, прежде чем его успели хватиться родители, которые так и остались в неведении о его затее.
— Больше я сбегать не пытался, — сказал он. — Джоанна убедила меня, что за мной постоянно следит специальная видеокамера и, если я снова попробую удрать, она сразу же об этом узнает. После этого я еще бог знает сколько времени мылся в шортах. По-моему, до тебя я никому об этом не рассказывал.
— Я очень рада, — засмеялась Бэй. — Это же готовый компромат.
Джош наблюдал за ней в темноте. Он знал, что нравится ей. Она же завораживала его до такой степени, что в последнее время это стало для него практически навязчивой идеей, но он не был уверен, что его чувства лежат в романтической плоскости. А с другой стороны, романтических чувств он не испытывал никогда и ни к кому, так что откуда ему знать, как это? Целоваться с девушками ему случалось уже не раз, а с Тринити Кейл они в одиннадцатом классе дошли уже практически до самого конца, но потом она остановила его, сказав, что лучше им оставаться просто друзьями. Он согласился с этим так быстро, что это ее даже задело. Иногда он задавался вопросом: может, с ним что-то не так?
Так почему он на самом деле пришел сюда? Неужели он и впрямь считает, что эта милая и странная пятнадцатилетняя девушка знает ответы на все его вопросы? Ему очень хотелось, чтобы это было правдой. Но даже если это не было правдой, Бэй заставила его поверить в возможность того, что это правда, а это уже давало ему больше надежды, чем у него было за долгое время. Рядом с ней он испытывал ощущение счастья, безопасности и радостного волнения. Даже начал ждать этих разговоров с ней после уроков на крыльце школы. Уже несколько месяцев подряд он каждый день по дороге с занятий домой специально проезжал мимо входа в школу, чтобы посмотреть, действительно ли она будет ждать его там, как написала в той записке. Он сам принял такое решение, сам пошел на этот шаг. Это было странное ощущение. Он ему не доверял.
Джош вытянул ногу и легонько ткнул носком кроссовки ее ботинок.
— И что же ты намерена делать со своей жизнью, Бэй Уэверли?
— В конце концов я окажусь в доме Уэверли. В этом я уверена, — без заминки отозвалась она. — Мне нравится оформительская работа. Возможно, я займусь чем-нибудь в этом роде. Пойду в колледж, тогда и решу окончательно.
— Ты очень здорово украсила спортзал к Хеллоуину, — сказал он, внезапно вспомнив тот миг, когда увидел ее на трибунах.
Тогда она поднялась с сиденья в том своем платье, с цветами в волосах, точь-в-точь как во сне, который он видел мальчишкой, и он не мог думать ни о чем другом, кроме как о том, чтобы поскорее оттуда уйти, чтобы не надо было смотреть в лицо факту, что он не сможет жить в этом сне, что у него никогда не было ничего такого, чего ему по-настоящему хотелось. А все то, что у него было, на самом деле вовсе ему не принадлежало.
— И потрясающе выглядела на вечеринке, — добавил он. — Надо было сразу тебе об этом сказать. Но когда я до этого додумался, ты уже была вся в зомби-крови.
Она распрямила плечи и с гордостью посмотрела на него:
— Думаю, я неплохо справилась с образом.
— Я тоже так думаю.
Он долго смотрел на нее, так долго, что даже она, привычная к чужим взглядам, отвела глаза.
— Ну и как работает эта твоя штука? — спросил он наконец. — В смысле, что в твоем понимании значит это самое «быть вместе»?
Она рассмеялась и, придвинувшись поближе к нему, тоже прислонилась к затылку Горация и запрокинула голову, глядя в ночное небо, как будто ожидала, что оттуда что-то упадет. На ней была розовая вязаная шапка с ушами на завязках, которые ниспадали по обе стороны головы на плечи.
— Я вовсе не жду, что ты бросишься меня целовать или еще что-нибудь в этом роде, — сказала она, все так же глядя в небо.
— Правда?
Она кивнула:
— Правда. То, что есть между нами сейчас, то, что мы оба чувствуем, наши разговоры и смех, а иногда и молчание тоже. Когда моя тетя звонит моей маме, они иногда просто сидят, прижимая трубку к уху, и ни слова друг другу не говорят. Вот так это и работает.
Джош вдруг ощутил неожиданный эмоциональный подъем. Это было чувство облегчения. Она принесла в его жизнь такое облегчение. Быть с кем-то вместе, говорила она, это совсем не так сложно.
— Думаешь, сегодня пойдет снег? — спросила она.
Вновь устремив взгляд на него, она обнаружила, что их лица оказались неожиданно близко друг к другу. От нее пахло холодом и розами. Она рассказывала ему, что после уроков готовила розовые леденцы дома у тетки. Когда вечером она села в его «пасфайндер», у него было такое чувство, что она принесла с собой июль.
Теперь их лица были так близко, что почти соприкасались. Он вдруг заметил, что ее губы притягивают его взгляд точно магнит.
И тут у него в кармане внезапно зазвонил телефон.
Бэй с Джошем подскочили от неожиданности. Бэй пролила кофе прямо на джинсы и поспешно вскочила, пытаясь отряхнуть их. Джош сунул руку в карман и, вытащив телефон, взглянул на экран. На его лице появилось озадаченное выражение.
— Это ты. Как ты это сделала?
Бэй оторвалась от своих джинсов.
— Что именно?
Он развернул телефон экраном к ней. На нем горела надпись «Бэй Уэверли».
— Это ты мне звонишь, — фыркнул он.
Бэй вдруг принялась судорожно шарить по всем карманам по очереди.
— Я, наверное, выронила его, когда…
Она не договорила.
— Если это не ты, кто тогда звонит мне с твоего телефона?
— Стой…
Но было уже слишком поздно. Джош нажал кнопку «Ответить». Несколько секунд спустя он протянул телефон ей:
— Это твоя мама.

 

— Извини, — сказала Бэй, когда они сидели в сквере на скамейке бок о бок, глядя прямо перед собой.
— Все в порядке.
— Мне правда очень неудобно, — сказала Бэй.
— Отчасти это и моя вина. Я сразу понял: что-то не так, еще когда ты попросила подобрать тебя на дороге, а не у твоего дома.
Бэй посмотрела на него, спокойно сидящего на скамейке в своей шапочке и теплой куртке в ожидании неминуемых последствий. Он снова замкнулся в привычной раковине уныния, и за ним опять тянулся этот медленно тлеющий шлейф гари. Его беда, как постепенно начинала понимать она, заключалась в том, что он пребывал в оцепенении от нерешительности и страха. Он способен был чувствовать лишь уныние, пока кто-нибудь не предлагал ему альтернативу, и для него это было как глоток кислорода для задыхающегося человека.
Они только-только подошли к сути. Ну почему маме понадобилось позвонить в самый неподходящий момент? Она устраивала сложности там, где прекрасно можно было обойтись без них.
Ее мама настолько не умела наказывать, что забыла снова отобрать у Бэй телефон. Бэй включила его на виброзвонок и, когда Джош позвонил ей, чтобы сказать, что уже едет за ней с сэндвичами и кофе, сунула трубку в карман и выбралась из своей комнаты через окно. Джоша она перехватила на дороге, сказав ему, что ее папа рано ложится и она не хочет, чтобы шум машины его разбудил. Что, к ее чести, было совершенной правдой. Но телефон она, видимо, выронила, когда слезала вниз по дереву, что оказалось сложнее, чем ей представлялось. Номер Джоша был в списке ее звонков последним, так что, когда мама нашла под деревом телефон, обнаружив, что Бэй исчезла, она просто позвонила по нему, и — вуаля! — беглянка попалась.
Бэй с мрачным видом смотрела, как к скверику подъезжает пикап и останавливается перед входом. Оттуда выскочил Генри в джинсах и рабочей куртке поверх футболки и мама в своем красном халате-кимоно. Она даже не переоделась.
Бэй прикрыла глаза ладонью, как будто пыталась сделать так, чтобы они исчезли.
Родители молча двинулись через сквер по направлению к ним.
— Иди-ка сюда, Джош, — подозвал его Генри, когда они подошли поближе. — Нам надо кое-что обсудить.
— Папа! — возмутилась Бэй.
Ну почему они сразу решили, что Джош сделал что-то предосудительное?
— Бэй, все в порядке, — произнес Джош, поднимаясь.
— Вы делаете из мухи слона, — сказала Бэй матери, когда та остановилась перед ней и принялась молча сверлить ее взглядом.
— Ты представляешь, как я испугалась? Я пришла к тебе в комнату перед сном, чтобы заключить перемирие, с двумя чашками чая и коробкой «Птичьего молока». Я хотела положить этому конец раз и навсегда, потому что нам обеим плохо и давно пора поговорить обо всем по-человечески. Но когда я открыла дверь твоей комнаты, то обнаружила, что тебя там нет, а окно распахнуто настежь. Я решила, что тебя похитили!
О господи! «Птичье молоко». Она принесла «Птичье молоко». Они всегда называли его примиренческой едой, потому что спорить за «Птичьим молоком» было решительно невозможно. Едва ли Бэй могла почувствовать себя более виноватой. Она тайком улизнула из дому в ту самую ночь, когда мама собиралась заключить перемирие. Перемирие. Это звучало как музыка. Бэй так устала от всех этих сложностей.
— Я позвонила тете Клер, спросила, не у нее ли ты. Тогда она рассказала мне про странного мужчину, которого ты видела на Пендленд-стрит.
Хуже было уже некуда.
— Он выглядел как торговый агент, — попыталась объяснить Бэй. — Просто скользкий и фальшивый насквозь, но не опасный.
— То есть ты хочешь сказать, что мне не о чем было беспокоиться, когда я вошла в комнату моей дочери и обнаружила, что она пропала?
— Никуда я не пропадала.
Бэй покосилась на Джоша с Генри, стоявших поодаль. Генри всем корпусом подался к Джошу, сложив руки на груди. Головы у обоих были опущены. Генри что-то втолковывал Джошу, но что именно — Бэй расслышать не могла.
Из-за угла вывернул фургон и затормозил рядом с пикапом Генри. Из него выскочили Клер с Тайлером и Марией. Клер хотя бы была одета, Тайлер же с Марией приехали, как были, в пижамах.
— Что они здесь делают? — простонала Бэй.
— Я позвонила Клер и сказала ей, где ты. Она тоже волновалась.
— Надо полагать, следующей примчится Эванель?
— Не исключено.
— Бэй! Привет! — воскликнула Мария, подбегая к двоюродной сестре. — Что вы все делаете тут посреди ночи?
— Сидни? — позвала сестру Клер, приближаясь. — Сидни?
Сидни наконец перестала сверлить дочь взглядом и повернулась к сестре.
— Ты что, оставила на ночь свет у себя в салоне? — спросила Клер.
— Нет.
Клер махнула рукой в сторону «Уайт дор» с другой стороны от сквера: в окнах горел свет, падая лимонно-желтыми квадратами на тротуар перед салоном.
— Тогда, кажется, там что-то случилось.

 

— Я не взяла с собой ключи, — прошептала Сидни, когда все они осторожно приблизились к салону, точно банда незадачливых взломщиков.
— Думаю, они тебе не понадобятся, — отозвался Генри, толкнув дверь.
Та немедленно распахнулась.
Джоша Генри оставил в сквере, строго-настрого наказав тому не сходить с места. И он послушно остался сидеть на скамье, глядя на их странную маленькую семейку с выражением, которое удивило Сидни. Его взгляд не был ни озадаченным, ни насмешливым, ни снисходительным. Он смотрел на них с таким видом, как будто ему больше всего на свете хотелось к ним присоединиться. Она не ожидала, что он окажется таким милым. Не ожидала, что он возьмет на себя ответственность, хотя зачинщицей всей этой эскапады явно была ее дочь. Не ожидала увидеть в нем то, что так явно видела Бэй. Растерянность.
Она не хотела испытывать теплых чувств к Джошу Мэттисону.
После того как Генри обошел весь салон и никого не обнаружил, они все вошли внутрь.
— Ты точно уверена, что просто не забыла выключить свет? — спросил Тайлер.
Этот вопрос был очень в его духе. Он постоянно все забывал. Он способен был заблудиться по пути на работу. С начала года он умудрился потерять уже тринадцать пар очков. А в данный момент он был обут в два разных ботинка. Пожалуй, Сидни понимала, каким образом ему в свое время удалось преодолеть стены, возведенные ее сестрой. Он, видимо, заплутал в поисках прохода и наткнулся на потайную тропку. Это был единственный способ добраться до Клер — потайными тропами, через ее слабые места: семью, принятие, постоянство.
— Я уходила самой последней, — покачала головой Сидни. — Даже если бы я забыла выключить свет, я никогда не оставила бы дверь незапертой.
— У кого еще есть ключ? — спросил Генри.
И тут до Сидни дошло. Она направилась прямиком к стойке администратора и обнаружила, что сейф под кассой открыт и девственно-чист.
— Тебя ограбили, — произнесла Клер у нее за спиной. — Надо звонить в полицию.
— О, это просто прекрасно! — воскликнула Бэй, всплескивая руками. — Теперь Джош подумает, что вы решили сдать его в полицию!
— Меня не волнует, что подумает Джош, — отрезал Генри.
В глаза ему Бэй не смотрела.
— Ни в какую полицию мы звонить не будем, — заявила Сидни. — Я знаю, кто это сделал, и ее уже давным-давно след простыл. Поехали по домам.
Один за другим они потянулись на улицу. Сидни заперла сейф и двинулась следом. Прежде чем выключить свет, взглянула на свое рабочее место.
Вайолет забрала деньги, но оставила детское креслице.

 

Когда Сидни с Генри и Бэй вернулись домой, Бэй немедленно отправилась в свою комнату.
— Иди ложись, — сказала Сидни мужу, когда они вместе устало поднимались по лестнице на второй этаж. Родительство было делом нелегким. Наверное, она сошла с ума, если хотела пройти через это все еще раз. — Попробуй поспать сколько получится. А я пойду поговорю с ней.
— Ты уверена, что я тебе там не нужен?
Сидни покачала головой:
— Ты сделал все, что в этой ситуации полагается делать мальчикам. Теперь я займусь тем, что полагается делать девочкам.
— Спокойной ночи, — сказал Генри, целуя ее, и двинулся было по коридору, но на пороге спальни остановился. — Мне не показалось, Тайлер ведь в самом деле был в двух разных ботинках?
— Нет, тебе не показалось.
— И как я сам до этого не додумался! Я считаю, нам не удалось в достаточной степени опозорить Бэй.
Сидни улыбнулась и открыла дверь дочкиной спальни.
— Джош ни в чем не виноват! — немедленно вскинулась Бэй. Она сидела на кровати в обнимку с подушкой. — Я не сказала ему, что наказана. Мы просто разговаривали. И ничего больше.
Сидни подошла к ней. Коробка «Птичьего молока» и две чашки чая, который уже давно успел остыть, стояли на тумбочке у кровати, где она оставила их вечером, обнаружив, что Бэй пропала. Первой ее мыслью было, что ее дочь похитили, и от накатившей на нее паники комната заходила ходуном в такт ударам готового выскочить из груди сердца. Пока она не обнаружила под окном телефон Бэй, ей и в голову не приходило, что ее дочь могла тайком улизнуть из дому по собственной воле. Бэй никогда ничего не делала тайком. Для этого она была слишком прямолинейна. Но Бэй вошла в мир Мэттисонов, прежде чем Сидни успела остановить ее. «Прямолинейность» была словом не из их лексикона.
— Очень смешно, потому что еще в прошлую субботу, если верить твоим же собственным словам, он вообще не знал, кто ты такая.
— Мы толком… ну, познакомились только в понедельник. В начале учебного года я написала ему записку, где говорила, что, если ему когда-нибудь захочется со мной поговорить, я буду ждать его у школы после уроков.
— Ты написала ему записку?
Записку. Пожалуй, ни в какую другую пору жизни записка не была явлением столь могущественным, никогда изложение твоих чувств в письменном виде каким-то магическим образом не делало их столь реальными, никогда ожидание ответа не становилось столь мучительным, растягиваясь на тысячелетия.
Бэй отбросила подушку и, навзничь упав на кровать, уставилась в потолок. Много лет назад она оклеила его потрепанными обложками от книг, купленных когда-то на распродаже старья в библиотеке. Она перечитывала одну и ту же книгу сотни раз, повсюду таская ее с собой в рюкзаке, пока страницы не начинали рассыпаться, а обложка отваливаться, и тогда она приклеивала ее к потолку, где могла смотреть на нее, точно вспоминая хороший сон.
— Я увидела его, увидела по-настоящему, в первый учебный день и сразу поняла, что мое место рядом с ним.
Надо же было ей из всего того, что она могла унаследовать от Сидни, получить именно эту способность.
— Ох, Бэй.
— Я не понимаю, что в этом такого плохого.
Сидни опустилась на кровать рядом с ней и, взяв подушку, которую отбросила Бэй, сунула ее себе под спину. Немного помолчала, собираясь с мыслями, потом произнесла:
— Дело в том, что в старших классах я встречалась с отцом Джоша.
Бэй тут же уселась прямо.
— Мы с ним не просто встречались. Мы были неразлучны. Это длилось три года. Я любила его так сильно, как никого прежде. Но я любила и то, что давало мне положение его девушки: я была частью его компании, меня принимали. Мы говорили о свадьбе. Я могла часами мечтать вслух о том, как мы поженимся и будем жить в особняке Мэттисонов.
— И что произошло?
— Он порвал со мной в день выпуска. Знаешь, что он сказал? Он сказал: «Я думал, ты все понимаешь». В роду Мэттисонов все мальчики идут по стопам своих отцов. Они работают в семейном бизнесе. И женятся на девушках из хороших семей. Я к числу таких девушек не принадлежала. Поэтому-то я и уехала из Бэскома. Он разбил мне сердце, но еще хуже было то, что он разбил мою мечту жить жизнью нормального человека. Я решила, если здесь нормальной жизни мне не видать, я найду ее где-нибудь в другом месте. Но у меня ничего не вышло.
— Так вот почему ты уехала?
Сидни кивнула.
— Почему ты никогда мне об этом не рассказывала?
Сидни протянула руку и коснулась щеки Бэй, все еще розовой от холода, что придавало ей сходство с китайской фарфоровой куклой с намалеванным красками румянцем.
— Наверное, считала, что причины моего отъезда не так важны, как причины возвращения.
Бэй посмотрела на Сидни, как будто впервые увидев мать взрослыми глазами. Она была так близка, что Сидни чуть не расплакалась. В последнее время она стала слишком сентиментальной.
— Я столького о тебе не знаю, — сказала она.
Сидни знала, что однажды этот день настанет, просто надеялась отложить его еще на пару-тройку лет. Хотя бы пока Бэй не исполнится двадцать.
— Ну, спрашивай, — произнесла она обреченно.
Бэй поджала ноги по-турецки и устроилась поудобнее.
— Хантер-Джон Мэттисон был у тебя первым?
— Да. Дальше?
— Сколько лет тебе было?
— Больше, чем тебе. Дальше?
— Какой была твоя мама?
Этого вопроса Сидни не ожидала. Немного подумав, она ответила:
— Я не очень хорошо ее помню. Она тоже уехала из Бэскома, когда ей было восемнадцать. Потом на время вернулась, беременная мной на девятом месяце. Клер тогда было шесть. Еще через несколько лет она снова уехала, на этот раз уже навсегда. Она была очень неуравновешенным человеком. Эванель однажды сказала, это потому, что она съела яблоко с яблони на заднем дворе и увидела самое главное событие в своей жизни. Она увидела, как погибнет в ужасной автокатастрофе, потому и творила бог знает что, как будто пыталась устроить что-то еще более грандиозное, чтобы это оказалось неправдой.
— Она съела яблоко? — Бэй невольно поморщилась. — Никто из Уэверли не ест яблок!
— Я не знаю, правда это или нет, солнышко. Я никогда особенно не верила в эту историю. С ней дело обстоит точно так же, как и со многим касательно нашей семьи. Это слух. Миф. Думаю, у нее могли быть какие-то проблемы с психикой. Все время, что я ее помню, она была неестественно возбуждена, а если не возбуждена, то в депрессии. А бабушка Мэри старалась дать нам с Клер все, что могла, но она была своеобразная женщина.
Бэй принялась теребить концы своих длинных волос, заплетая их в косички.
— А какой магический дар Уэверли был у нее?
— Мы с Клер как-то говорили об этом. Мы не знаем. — Сидни пожала плечами.
— Это все, что ты о ней помнишь?
— У меня есть одно странное воспоминание о ней. Забавно, но я, кажется, никому о нем не рассказывала, — со смешком отозвалась Сидни. — Я тогда была совсем маленькая, года, наверное, три или четыре, и сидела на траве, не знаю точно где, видимо в саду, потная и зареванная, потому что упала и ободрала себе локоть. Мама присела передо мной на корточки и попыталась утешить. У нее ничего не вышло. Чем больше внимания я получала, тем громче рыдала. В детстве я была склонна… устроить драму на ровном месте.
Бэй улыбнулась, как будто с тех пор мало что изменилось.
— В общем, я помню, как она сказала мне: «Смотри-ка сюда». Она разжала кулак и показала мне ладонь, но там ничего не было. А потом она подула на ладонь, и ледяные искорки взвились в воздух и осели на моем лице. Они были такие мягкие и прохладные. — Сидни коснулась ладонью щеки, погруженная в воспоминания. — Я представления не имею, как она это сделала. Это случилось в разгар лета. Я так поразилась, что даже плакать перестала.
Бэй слушала словно завороженная, как будто Сидни рассказывала ей сказку. Что, в общем-то, было недалеко от истины. Сказку про Уэверли.
— Кто твой отец?
— Я не знаю. Она никогда мне этого не говорила. Клер тоже не знает, кто ее отец. Но мы почти уверены, что это разные люди.
— Как бабушка Мэри относилась к тому, что ты встречаешься с Хантером-Джоном Мэттисоном? — спросила Бэй, вдребезги сокрушив надежду Сидни на то, что эта тема исчерпана.
Сидни сделала глубокий вдох, пытаясь припомнить то, что так усердно старалась забыть. Потом потянулась к коробке с «Птичьим молоком», взяла одну конфету себе, а вторую протянула Бэй.
— Ей это нравилось. Мне кажется, в молодости она была немного тщеславна, и ей грела душу мысль о том, что ее внучка породнится с семейством Мэттисон. Думаю, она выучила Клер так отменно готовить отчасти из примерно тех же соображений. Мы — ее преемницы, хорошо это или плохо.
— Джош не такой, как они все, — убежденно произнесла Бэй.
Сидни посмотрела дочери в глаза с серьезным видом, подчеркивая значительность того, что собиралась сказать.
— Я всегда подталкивала тебя пробовать все новое, не ограничиваться рамками нашего наследия Уэверли. Но ты неизменно бросала мне ответный вызов. Не было такого момента, когда бы ты не была абсолютно уверена в том, кто ты такая и где твое место. И я не хочу, чтобы какой-то парень отнял у тебя это. Не хочу, чтобы кто-то заставил тебя поверить в то, что ты другая, а потом отнял у тебя эту веру со словами: «Я думал, ты все понимаешь».
— Я не могу заставить его испытывать ко мне те же чувства, что я испытываю к нему. Я это понимаю, — сказала Бэй. — Но я совершенно точно знаю, что должна так или иначе присутствовать в его жизни. А он — в моей.
— Если ты должна присутствовать в его жизни, почему он встречается с тобой украдкой? — поинтересовалась Сидни. — Почему бы ему не делать это в открытую?
Бэй молчала, упрямо вздернув подбородок. Эта картина была Сидни отлично знакома. Она всегда вздергивала так подбородок, когда кто-то ставил под сомнение ее здравый смысл.
— Бэй, одно я тебе могу сказать совершенно точно: Джош знает про нас с его отцом. Он знает — и все равно это делает. Пока его родителей нет дома.
— Он не такой, — снова повторила Бэй.
— Поживем — увидим, — сказала Сидни. — Но больше никаких тайных свиданий по ночам.
Сидни потянулась встать с кровати, но Бэй остановила ее, попросив:
— Ты посидишь со мной немножко?
Сидни улыбнулась дочери, поражаясь ее способности в считаные секунды превращаться из женщины в ребенка. Потом плюхнулась обратно на кровать и притянула Бэй к себе под мышку.
В такой позе они и проснулись поздно утром в четверг, обнаружив, что Бэй проспала несколько первых уроков в школе, а Сидни опоздала на работу в салон.
Разбудил их телефонный звонок Клер: та была в истерике.
Похоже, неприятности, которые всегда преследовали Уэверли в преддверии первых заморозков, наконец решили нагрянуть и к Клер.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11