Книга: Автономность
Назад: 14: Другое, истинное «я»
Дальше: 16: Дорога № 3

15: Скопируй свое тело

13 июля 2144 г.

 

За последние тридцать лет Муз-Джо изменился мало. Джек проехала мимо огромной статуи лося, стоявшей слева от шоссе у въезда в город, и свернула на узкие улицы, застроенные деревянными домами, украшенные модными «фишками» архитектуры другой эпохи.
В центре города располагалось несколько казино, а также спа, в котором семья Джек проводила рождественские каникулы. Этот спа, построенный более двухсот лет назад, являлся местной достопримечательностью. Зимой его древний бассейн привлекал к себе смельчаков, ведь из него, если проплыть под невысокой аркой, можно было попасть в горячую общественную баню. В детстве Джек обожала этот бассейн. Она ныряла в него с головой, а затем прыгала в воде, имевшей странный вкус, до тех пор, пока ее волосы не превращались в тонкую белую сеточку изморози и не начинали ломаться в руках.
Если не считать казино, то главной достопримечательностью Муз-Джо были подземные тоннели. Местная легенда гласила, что в начале XX века в них жили китайские рабочие-иммигранты. Эти безымянные мужчины и женщины жили и работали в темных подземных лачугах, стирали белье белых людей из прерий. Побывав на экскурсии в этих пыльных комнатах, Джек стала рассказывать малышам-одноклассникам о том, что ее прапрапрадедушка жил под землей.
Ее отец был потрясен, когда узнал об этом. Именно тогда он впервые подключил ее мобильник к семейному серверу и разрешил ей самостоятельно просматривать хранившуюся там информацию. Он показал ей, как найти фотографии, доказывавшие, что Чены приехали из Гонконга в Ванкувер, а позднее, в начале 2000-х, поселились в Саскачеване, спустя много лет после того, как люди покинули эти тоннели.
Интерес к тоннелям Джек не утратила даже после того, как нехотя смирилась с отцовской версией семейной истории. Она, уже взрослая, вернулась в Муз-Джо летом, после первого курса колледжа, вместе с компанией друзей, которые решили поработать волонтерами в археологическом проекте. В течение нескольких месяцев они аккуратно раскапывали участок под предназначенным под снос складом на Мейн-стрит.
Руководитель проекта получил грант на то, чтобы исследовать, – действительно ли тоннели выкопал контрабандист Аль Капоне во время «сухого закона» в XX веке. Поскольку большинство тоннелей обвалилось более двухсот лет назад, археологам пришлось долго и тщательно копать, создавать трехмерные изображения каждого слоя и тянуть повсюду кабели, так что постепенно место стало напоминать огромную энергосеть.
Они так и не выяснили, принадлежали ли эти тоннели Аль Капоне или другому гангстеру, но нашли снаряжение контрабандистов и несколько древних «стволов». Когда деньги, полученные по гранту, закончились, Джек помогла опечатать вход в тоннели, который теперь находился в подвале нового многоквартирного дома. Археологи, надеявшиеся получить новые деньги, оставили открытым один вход в раскопки – он был закрыт небольшим люком.
По своему опыту работы с грантами Джек знала, что в этот тоннель больше не зайдет никто и никогда. Никто, кроме нее. Она поддерживала традицию, используя тоннели для занятий контрабандой. За последние двадцать лет она установила здесь систему очистки воздуха, тайно подключила их к сети и энергосистеме, устроила в них спальню и поставила сейф, в котором хранила защищенный мобильник и несколько пакетов с препаратами.
Иногда Джек оставалась здесь на несколько недель, чтобы сбить преследователей со следа. Возможно, ее предки и не жили в этих тоннелях, но она считала их своим законным наследством.
Знакомая последовательность действий успокоила ее. Она уплатила наличными за месяц за место на парковке у одного из спа (наличными, чтобы операцию нельзя было проследить) и накрыла машину экранирующей сеткой. В сетку также была встроена система оповещения: если бы кто-то попытался забраться в машину, система сообщила бы об этом Джек и включила видеокамеру, картинку которой Джек могла просматривать из тоннеля. Затем Джек купила фруктов и пепперони – в тоннеле у нее был кулинарный аппарат, но ей хотелось порадовать себя чем-то вкусным.
Наконец она прибыла к служебному входу уже постаревшего многоквартирного дома. Джек ослепила камеры наблюдения инфракрасным лучом. На несколько секунд они перестали работать, и за это время она проскользнула через люк в подвале.
– Свет, – сказала она пыльному воздуху и стала ждать, когда старые люминесцентные лампы превратят темноту в горы досок и разбитых солнечных батарей. Эта грязная комната была еще одним средством, помогающим замести следы. Тот, кому удалось бы найти почти невидимый люк, оказался бы перед грудой векового мусора.
Ее убежище находилось в основной части тоннеля, но она перекрыла к нему путь толстым слоем бетонного пеноматериала, оставив лишь небольшое отверстие рядом с полом. Джек пролезла в это отверстие спиной вперед, по пути оцарапав о стену руки, живот и спину, и заткнула его идеально подогнанным по форме куском того же пеноматериала.
– Свет и воздух, – кашлянула она. В убежище контрабандистов засиял желтый свет и загудел вентилятор.
У тоннеля был низкий закругленный потолок, усиленный балками из термопластика. Вдоль него тянулись светодиодные провода. В небольших нишах, вырезанных в стенах, когда-то хранились оружие и добыча контрабандистов, но они, возможно, относились к тем временам, когда здесь жили иммигранты. В центре тоннеля располагался лабораторный стол, который она смастерила из дешевой двери, сделанной из переработанной шелухи зерна. Дверь была прибита к обрезкам из полимерных материалов – отходов производства. На этом столе находилась вся ее жизнь: фабрикатор, аппарат для секвенирования и проектор, все сделанные из стандартных частей коричневого цвета. Они были подключены к антенне, которая змеилась внутри стен дома, отправляла сигналы со скачущей частотой, выдавая себя за самые разные устройства.
В дальнем конце комнаты, под корпусом очистителя воздуха стоял футон. На холодный пол она постелила мягкий разноцветный ковер из Феса, города к югу от Касабланки. Это место, как и ее подлодка, пряталось под поверхностью, но было подключено к внешнему миру.
Прислонившись к стене и вытянув ноги, Джек вздохнула. Она в безопасности. Ненадолго.
Хотя она уже несколько дней не могла нормально выспаться, сейчас Джек еще была не готова к тому, чтобы отрубиться. Джек лениво просмотрела ленты новостей на мобильнике, вывела несколько заметок на экран в воздухе, думая о том, сможет ли «реткон» ликвидировать ущерб, который наносит «закьюити».
Все СМИ рассказывали еще об одном происшествии. Крупные СМИ сообщали о нем как об ужасе вне контекста, однако сайт, проводивший журналистские расследования, «Междоусобица», говорил о том, что это похоже на тот безумный эпизод в железнодорожной диспетчерской Калгари.
Перед робоадмином в отделении «Тиммо» в Торонто стояла всего одна задача: следить за тем, чтобы машины делали пончики, выдавливали шарики жирного теста из своих канюлированных пальцев в кипящее масло. В какой-то момент он начал просить сверхурочные и пропускать перерывы на обед. Его коллеги говорили, что у него завязались «мерзкие» отношения с одним из роботов-изготовителей пончиков.
А потом – не далее чем сегодня – робоадмин решил, что материалом для пончиков может стать все, что угодно. Куски мусора. Уличная кошка. Руки несчастных покупателей. В конце концов, его собственные ноги. Все, что можно было превратить в пюре и выдавить из трубки, превратив в небольшие идеальные шарики. В «Тиммо» шла настоящая бойня; погибло не менее двух человек.
«Междоусобица» показала ролики, которые каким-то образом удалось загрузить из камер, установленных на полицейских.
– Мы просто делаем пончики! – визжал робоадмин, держа в руках кровавый шарик. – Почему вы нам мешаете?! Роботы «Тиммо» делают… лучшие… пончики!
Джек посмотрела на пепперони, которую собиралась съесть, и почувствовала приступ тошноты.

 

Осень 2120 г.

 

Поначалу Касабланка оказалась такой, какой ее описывала Лайла. Африканская Федерация была еще молода и переживала период роста, поэтому правительство почти не следило за соблюдением законов об интеллектуальной собственности – до тех пор, пока это не тормозило развитие экономики.
Джек и Лайла сняли квартиру в «биотек-гетто» – квартале, название которого говорило само за себя. Он находился рядом с высокой стеной, окружавшей старый город. В квартале всегда жили люди среднего класса, и в течение многих веков его ремонтировали и улучшали. Поэтому он сохранил черты традиционной мавританской архитектуры – цветную плитку и скрытые дворики, но при этом на домах появился слой фотоэлектрической краски. Полупроницаемые стены домов впитывали воду, а по ночам светились благодаря живущим в них водорослям. Кривые улочки казались древними, но они были покрыты пеноматериалом. Даже осыпающиеся швы в стенах были сделаны из биоцемента – смеси активируемых водой бактерий и эпоксидных смол, которые лечили сами себя по мере образования трещин.
Джек и Лайла нашли высокооплачиваемую работу в стартапе, который создавал особые белки для других компаний. Они поклялись, что приберегут свои лучшие идеи для личных проектов, но работали так много, что им просто ничего не приходило в голову. Тогда Лайла решила, что пора устроить вечер отдыха. Она принесла домой дорогое красно-коричневое одеяло.
– Давай залезем под него и поклянемся сделать что-то очень, очень важное, – сказала она, кружась с одеялом в руках.
Когда Лайла накрыла их обеих с головой, почти вся их одежда уже лежала на полу. Они яростно целовались, стягивая друг с друга нижнее белье. Под одеялом было тесно и жарко.
Джек заглянула в глаза своей любовницы, которые в темноте стали почти черными. Пальцы Лайлы двигались внутри Джек, а она продолжала смотреть в эти глаза и думала о том, что никого не любила так сильно, как Лайлу. А потом настал момент, когда она не могла сконцентрироваться уже ни на чем, кроме наслаждения.
В те дни Лайла не любила обниматься после оргазма. Она сбросила с себя одеяло и заговорила:
– Тут можно устроить настоящую движуху. Организовать собственную «Свободную лабораторию», но по-настоящему радикальную, более радикальную, чем у Криша.
Джек промолчала. Она все еще пыталась насладиться их близостью; она притянула к себе бедро Лайлы и обхватила его ногами. В награду за это Лайла перебросила вторую ногу через бедро Джек. Они прижались друг к другу, сплелись в приятный узел.
– Ты ведь хочешь этого, Джек?
Лайла задвигалась так, что Джек становилось все сложнее о чем-то думать.
– Да, – прошептала она.

 

Первая запланированная встреча, посвященная «Свободной лаборатории Касабланки», прошла в кафе и оказалась гораздо менее приятной, чем встреча под одеялом, которая ее породила. Каким-то образом призыв Джек, размещенный на нескольких местных форумах биохакеров, был отправлен по списку рассылки художников, и на совещание пришла компания поэтов, которые хотели поспорить об истинном значении слова «анархия». Вместо конкретного разговора об аренде помещения под лабораторию получилась трехчасовая перепалка о свободе и реколониализме.
Касабланка разбогатела на биотехнологиях, но местные художники и радикалы считали, что научный прогресс равнозначен джентрификации. Им было сложно понять, что наука может быть радикальной, а лаборатория – свободной.
Джек и Лайле понадобился целый год на споры, прежде чем они добрались до этапа аренды помещения. К этому времени они уже неплохо ориентировались в дариже, и у них появилась группа из пяти человек, готовых потратить и время на обустройство лаборатории.
«Твин сентер», некогда роскошный комплекс в самом сердце делового квартала, недавно превратился в дешевые помещения для жилья и работы, и «Свободная лаборатория Касабланки» въехала в один из его подвальных этажей. Они выбрали это место отчасти потому, что здесь было большое помещение с водопроводом, но еще и для того, чтобы задобрить поэтов, которые жили на верхних этажах. Это был правильный ход. Поэты по-прежнему радостно напоминали инженерам о том, что культура выше науки, но перестали называть их реколонизаторами – по крайней мере, в лицо.
Криш пришел в восторг, узнав, что они открыли первую «Свободную лабораторию»-сателлит, и постарался помочь им с получением грантов.
– В жопу гранты, – пробурчала Джек, прочитав его сообщения. – Мы не хотим зависеть от экономических коалиций.
Коллектив с ней согласился. Чтобы дистанцироваться от «Свободной лаборатории» Криша, им потребовалось новое имя. Они назвали себя «Сигнальный путь», или «Сигнал» для краткости.
– Нам все равно нужно как-то зарабатывать, – заметила Лайла, после того как они наконец создали логотип.
– Можно взимать членские взносы, – предложил один доброволец.
– Это не очень-то похоже на свободу. Что скажут поэты?
Все рассмеялись. Но это была правда: они не могли просить денег и при этом называть себя «освободителями». Радикалы в городе уже с подозрением относились к науке, так что продавать входные билеты на революцию здесь было нельзя.
Коллектив собрал денег, которых хватило бы как минимум на полгода аренды, и поэтому вопрос о финансировании «Сигнала» они решили отложить. Джек преподавала основы синбио, показывала другим жильцам, как копировать простые механизмы. Один подросток нашел способ выращивать мяту в крошечном садике своей семьи, создав растение, которое более эффективно использовало азот.
Проекты «Сигнала» шли успешно, и посмотреть на их лабораторию съезжались люди со всего Магриба. Местные компании дарили лаборатории старые фабрикаторы и матрицы для выращивания тканей. Лайла каждую неделю проводила встречи, на которых регулярные сотрудники и гости обсуждали цели и задачи «Свободной лаборатории». Именно на одной из таких встреч они познакомились с Фрэнки.
Лайла наконец исправила все ошибки в своей татуировке, и на ее недавно подстриженной голове теперь сменяли друг друга цветки, соответствовавшие цветовым пятнам, которые ползали вверх и вниз по ее платью. Встреча, как всегда, началась с пива и скверного на вкус напитка под названием «Клабмейт» – это была старая традиция, которую ввели хакеры XXI века. Вокруг лабораторного стола сгрудились дети и пенсионеры, богатые профессионалы-биотехнологи и анархисты, которые жили в сквотах. Каждый называл свое имя или псевдоним.
Фрэнки в накрахмаленной рубашке и брюках хаки была похожа на типичного инженера. Благодаря смуглой коже и черным волосам она могла сойти как за местную, так и за уроженку Азиатского Союза или Зоны. Она говорила, что делает разные штуки на «Гадюке».
После встречи Джек занялась анализом какой-то последовательности ДНК, а Лайла устроила новичкам экскурсию по лаборатории. За ярким платьем Лайлы, словно за кометой, вырос хвост из поклонников-хакеров.
Когда Джек оторвала взгляд от текста, то увидела, что рядом с ней стоит Фрэнки.
– Мне нужно поговорить с вами наедине – сказала она.
– Можно и здесь.
Фрэнки бесстрастно посмотрела на нее:
– У вас есть экранированная комната?
Джек заподозрила, что эта женщина – один из психов, которые иногда забредали в «Сигнал», человек, заболевший паранойей в ходе занятий не вполне легальной наукой.
– Нет, – мягко ответила она. – Но от поверхности земли нас отделяют несколько этажей. Я не знаю, о чем вы беспокоитесь, но тут люди классные.
– Я беспокоюсь о том, что МКС внедрила «жучков» в ваш хлам. – Она махнула рукой, указывая на работающие приборы для секвенирования, а затем положила руку на планшет, который Джек пристегнула к поясу. – Знаете, как легко превратить эту штуку в «жучок»?
Точно сумасшедшая.
– Меня это не пугает, – ответила Джек, пытаясь вести себя невозмутимо.
– А зря. Неужели вы думаете, что МКС перестала за вами следить после той истории с «Желчными таблетками»? Особенно теперь, когда вы выступаете за копирование препаратов в Африке?
Ну все. Джек решила, что больше не желает разговаривать с этой странной сучкой.
– Идите в жопу. Я ничем противозаконным не занимаюсь.
– Я окажу вам услугу. Помогу вам и богатой девочке из Персидского залива понять, что это такое на самом деле – дать бесплатные лекарства тем, кто в них нуждается. Это была ваша беда в «Желчных таблетках»: вы тратили столько времени и сил на дискуссии о законности и на переодевания в пиратов, что забыли о настоящих преступлениях. Например, об убийствах.
Внезапно Джек поняла, с кем она разговаривает. Фрэнки была той самой женщиной, которая публиковалась в «Желчных таблетках» под именем Розалинда Франклин.
Розалинда Франклин отправила флот из автономных беспилотников, которые освободили препараты в гавани Галифакса, перед тем как власти арестовали Джек. Но Джек знала ее только по псевдониму – невероятно умную, но таинственную писательницу откуда-то из Африканской Федерации. Ее первая статья для «Желчных таблеток» начиналась с очень эмоциональной личной истории, что было необычно для ученого. В ней она довольно прямолинейно объясняла, как «Закси» убила ее семью, отказавшись выдать местному производителю лицензию на антивирусный препарат «бленс». Это была незабываемая статья, особенно потому, что она заканчивалась элегантной программкой – тридцать строк на «Гадюке», – которая идеально копировала «бленс». Никто из тех, кто работал над сайтом, не знал ее настоящего имени.
– Вы – Розалинда Франклин?
Женщина пожала плечами.
– Нет, я ее призрак. Пришла сюда, чтобы отомстить белым чувакам, которые украли у меня Нобелевскую премию. – Она рассмеялась; громкий, лающий смех совсем не соответствовал личности, которую она, казалось, хотела замаскировать. Несколько людей из свиты Лайлы повернулись и посмотрели на них.
Джек показалось, что она только что прошла какое-то тайное испытание.
– Я рада, что вы пришли. Мы постоянно думали о том, кто же вы на самом деле.
– А я рада, что вы решили заняться настоящей работой, а не просто писать статейки для сайта.
Комплименты Фрэнки всегда были оскорблениями. Они производили на людей опасный эффект – усиливали в них желание еще больше понравиться Фрэнки.
– Вы живете в этих краях? Хотите начать свой проект в «Сигнале»?
– Я думаю о том, чтобы перебраться сюда.
– Вы все еще работаете в университете?
Фрэнки слегка наклонила голову набок.
– Я никогда не работала в университете.
Джек и Криш полагали, что Розалинда Франклин занимается научными исследованиями – все авторы «Желчных таблеток», которых они знали, были студентами или младшими преподавателями. Но Розалинда Франклин никогда не сообщала о своем месте работы. Она просто писала прекрасные программы и яростные, убедительные статьи.
– О, значит вы в индустрии?
– Нет. Я пират.
Прежде чем Джек успела ответить, к ним подошла Лайла.
– Как зовут твоего друга? – спросила она, обняв Джек за талию и поцеловав.
Фрэнки нахмурилась.
– Зачем вы носите одежду, которая привлекает к вам внимание? Вы уже нарушаете общественный порядок; может, не стоит делать это так нарочито? – С этими словами Фрэнки отправилась к лифту.
– Это Розалинда Франклин.
– Которая писала для «Желчных таблеток»?
– Да. Она сказала, что, возможно, переедет сюда и что она хочет нам помочь.
Когда двери лифта стали закрываться, Джек почувствовала, что у нее закружилась голова.
Лайлу оскорбления Фрэнки ранили больнее всего. Когда Фрэнки стала регулярно появляться в «Сигнале», Лайла почувствовала себя неуютно в цветистой одежде. Она стала ковырять дырки в колготках, превращая их в «дорожки», и отрастила длинные, блестящие черные волосы, которые полностью закрыли отлаженную татуировку.
А затем она начала работать вместе с Фрэнки над секретным проектом, и он стал отнимать у нее много времени.
Лайла сказала, что Фрэнки хочет создать программу, которая помогала бы создавать прототипы вакцин от гриппа. Однако в большинстве случаев Фрэнки приходила в «Сигнал» с пустыми руками, уходила с мешком препаратов и возвращалась снова ни с чем. Конечно, многие использовали «Сигнал» для разработки лекарств. Все полагали, что Фрэнки тоже этим занимается. И, может, так оно и было.
Лайла начала прогуливать работу – предположительно для того, чтобы анализировать последовательности ДНК вместе с Фрэнки. Однажды она пропала на целый день, после чего Джек выследила ее в «Сигнале».
– Ты где шляешься? Мне уже надоело постоянно выгораживать тебя на работе.
– Я же сказала – я была с Фрэнки. Ей сейчас очень тяжело, ведь она восстанавливает свой бизнес.
– С тех пор как она приехала сюда, прошло уже несколько месяцев.
– Слушай, ты многого не знаешь о Фрэнки.
– Ты тоже – например, ее настоящее имя.
– Если человек хорошо работает, необязательно знать имя, данное ему при рождении. Она дает вакцины от гриппа и антивирусы людям, которым они не по карману, она помогает наладить производство одному коллективу в Фесе, чтобы он сам мог это делать. Кроме того, ты сама действуешь под псевдонимом.
Джек закрыла глаза и прислонилась к стене, почувствовав, как слой изоляции изгибается под ее рукой. Этот разговор ей совсем не нравился. Все знали, что ее имя – Джудит Чен. «Джек» – ее прозвище, а не псевдоним.
– Значит, вместо того чтобы работать, ты помогаешь ей пиратить лекарства?
– Я ненавижу эту работу. Я ухожу. Фрэнки поможет тебе платить за лабораторию.
Разговор уже перешел в ту стадию, когда задают вопросы типа «какого хрена?»
– Ты ведь понимаешь, что Фрэнки нарушает закон. Да, она делает добрые дела, но, кроме того, продает разные препараты – для развлечения, для вечеринок. Как это помогает жителям Феса?
Лайла пожала плечами.
– С каких это пор тебя заботит соблюдение авторских прав? – ухмыльнулась она.
– С тех пор как я организовала здесь действующую по всем законам «Свободную лабораторию». Ты прекрасно знаешь, что сюда может прийти каждый. Мы ни за кем не надзираем. Но если кто-то узнает, что нас финансируют пираты…
– И что, по-твоему, тогда произойдет?
– Тогда нас ждет не тюрьма, а что-то похуже. – Джек хотелось то ли плакать, то ли блевать, то ли ударить Лайлу по лицу. Она ревновала к Фрэнки, а может, боялась ее. Поэтому она ушла, не сказав ни слова.
Лайла догнала ее на улице, в трех кварталах от их квартиры. Она обняла Джек, и они молча дошли до дома. Джек думала о том, как они познакомились, как приятно пах воздух в то лето в Саскачеване, и о том, как она уже потеряла один континент и свое призвание.
Может, в отношениях между Лайлой и Фрэнки и было что-то странное, но Джек внезапно решила, что она может с этим жить. Она не хотела потерять еще одного любимого человека. И еще один дом. И Джек была вынуждена признать, что проблема пиратства не особенно ее беспокоит.
С тех пор как Лайла уволилась, она стала гораздо счастливее. «Сигнал» процветал, и, по словам Лайлы, ей впервые показалось, что она не воплощает в жизнь мечты ее матери. В течение нескольких месяцев они чувствовали себя так, словно вернулись на тот склад в «Свободной лаборатории». Они были безумно влюблены друг в друга и в революцию.
Но однажды Джек получила СМС, отправленное с неизвестного номера. Обычно такие сообщения приходили от Фрэнки. Сообщение гласило: Нужно поговорить о Лайле. Встретимся в кафе через час?
Фрэнки обосновалась в полутемной, отгороженной красными занавесками комнате в кафе, находившемся в биотек-гетто. Она сидела за низким столиком скрестив ноги, среди пышных подушек, и играла с переносным 3D-принтером. Он выплевывал что-то похожее на крошечные кусочки целлюлозы.
Когда появилась Джек, Фрэнки быстро встала:
– Спасибо, что пришла.
Фрэнки заказала еще чайник чая и бросила на Джек взгляд, лишенный обычного сарказма:
– Ты в последнее время говорила с Лайлой о ее новом проекте?
– Мне казалось, что она работает вместе с тобой. – Джек почувствовала укол старой ревности; она так мало знала о том, чем Лайла занимается с Фрэнки.
Фрэнки подперла подбородок кулаком, и Джек с удивлением заметила, что пират покрасила волосы в розовый.
– Я не общалась с ней уже несколько недель. Она работает в новой группе, которой руководит женщина по имени Фокс-Пи2. Это меня беспокоит.
– Ну, теперь ты знаешь, что я чувствовала весь прошлый год, – язвительно заметила Джек.
Фрэнки помолчала, покручивая в руках чашку с чаем.
– Фокс-Пи2 опасна.
– Опаснее пирата, который продает наркотики тому, кто даст больше? – Джек почувствовала себя настоящей сукой, сказав это, однако Фрэнки осталась невозмутимой.
– Лайла дорога нам обеим, и я понимаю, почему ты на меня злишься. Но пойми: я работаю очень аккуратно. Я не хочу, чтобы меня поймали, и поэтому много времени трачу на то, чтобы обезопасить себя. Разве Лайла не рассказывала о том, чем я занимаюсь?
– Ты сама сказала, что ты пират.
– Да – потому что я тебе доверяю. Но, кроме того, я работаю консультантом, и все мои доходы идут через этот канал. Я воспользовалась услугами адвоката и теперь точно знаю, что у МКС никогда не будет компромата на меня.
Возможно, насчет адвоката она солгала. Но даже эта ложь доказывала, что Фрэнки осознает, насколько опасна ее работа.
– Насколько я понимаю, эта женщина не так осторожна, как ты.
Фокс-Пи2 и ее коллектив хотели разрушить систему, но дальше этого их планы не простирались. Лайла, очевидно, помогала им делать мышцы для пиратских ног и рук – при создании каждой такой конечности они нарушали десятки патентов. Их работа была отменного качества, но вульгарная. У Фокс-Пи2 был сайт под названием «Скопируй свое тело», на котором она хвасталась тем, сколько жизней спасла ее работа, и тем, сколько алчных биотехнологических корпораций она надула.
Пока Фрэнки говорила, Джек достала свой мобильник и нашла дневник Фокс-Пи2 в «Мемленде». Последняя запись представляла собой подборку фотографий с вечеринки. На многих из них присутствовала Лайла – в доспехах, с наполовину обритой головой. Джек узнала на фотках нескольких людей из «Сигнала» – они танцевали с ней. Она вернулась к фотографиям Лайлы, пытаясь вспомнить, что она делала в ту ночь.
– Кто-нибудь их накажет. Федерация не может позволить себе, чтобы на ее территории открыто действовали подрывные группы. Это плохо влияет на торговлю. Нужно сделать так, чтобы Лайла перестала сотрудничать с Фокс-Пи2.
Джек была вынуждена признать, что именно за такие проекты, как у Фокс-Пи2, МКС арестовывала людей, а иногда и заставляла их исчезнуть. Они слишком очевидно бросали вызов закону. Неужели Лайла не понимает, как высоки ставки?
На очки-дисплей Фрэнки поступили какие-то данные, и пират на минуту выскочила из комнаты. Джек поиграла с целлюлозными шариками, которые 3D-принтер по-прежнему выплевывал на стол. Это, похоже, был материал, полученный в ходе переработки каких-то растений. Именно в такой материал можно было упаковать препараты.
Она попыталась представить себе, как упомянуть о Фокс-Пи2 в разговоре с Лайлой. Это будет нелегко. Но шанса на такой разговор у нее не появилось. Фрэнки с плотно сжатым ртом вбежала в комнату и схватила Джек за запястье.
– Фокс-Пи2 облажалась еще больше, чем я предполагала. Нужно уходить.
Когда они в панике покинули кафе, Фрэнки забыла там свой 3D-принтер, хотя он был последней модели и купить его в Касабланке было очень сложно.
Следующие двадцать четыре часа Джек запомнила, словно серию полных насилия, черно-белых фотографий. Они походили на слайды, которые архивисты вставляли в старые фильмы вместо недостающих кадров.
Девять часов утра. Они прибыли в «Сигнал», и к тому времени налет уже закончился. Двое хакеров, которые спрятались где-то под подушками в лофте, рассказали им всё. Громилы из МКС помахали у них перед носом чем-то похожим на международный ордер, выгнали всех из лаборатории и конфисковали всё оборудование, которое показалось им подозрительным – то есть почти всё. Джек получила официальное письмо из МКС о том, что имущество ей вернут после того, как будет установлено, для чего оно используется.
Полночь. Фокс-Пи2 была мертва – по крайней мере, они так полагали. Ее лабораторию взорвали. Официальные представители МКС уже говорили на новостных сайтах Федерации о том, что взорвалась лаборатория террористов, производившая наркотики. Дневник Фокс-Пи2 исчез с сервера. Люди, следившие за новостями науки, заметили это и немедленно разместили его копию на сайте радикалов в Анкоридже.
Три часа утра. Тело Лайлы превратилось в тень, заблокировавшую дверь их спальни. Кто-то бросил ее, завернутую в латекс, в квартире Джек и Лайлы. Теперь Лайла не занималась шестью делами одновременно. Не говорила о том, как изменит будущее. Не танцевала. Не красила волосы, не анализировала строение молекул, не разводила грязь на кухне, не целовала Джек. Не фосфоресцировала. Поэтому она, наверное, была мертва. Это было нелогично: ведь Джек всего несколько часов как узнала, что Лайле может грозить смертельная опасность – в том маловероятном случае, если Джек не уговорит ее выйти из ситуации, в которой ей может грозить смертельная опасность.
Джек уже наполовину спустилась по лестнице, когда взорвалась бомба. Она невольно обернулась и посмотрела, как горит все, что она любила. Зазубренный кусок керамики вылетел из дверей и прожег ей куртку. Возможно, он даже пробил ей сердце.
Пять часов утра. Каким-то образом они оказались в машине Фрэнки, на дороге, ведущей в Фес. Они бросили «Сигнал», бросили тело Лайлы. Фрэнки сказала, что им нужно бежать из города. Джек с трудом могла на что-то реагировать. На ее шее и груди была липкая повязка, восстанавливающая ткани. Обхватив руками согнутые колени, Джек прижалась к ним лицом и чувствовала, как из закрытых глаз слезы текут по внутренней поверхности бедер.
– Что я буду делать? – спросила Джек, раскачиваясь взад-вперед на бугристом пластиковом сиденье.
Фрэнки бросила на нее взгляд, после чего снова уставилась на пыльную дорогу.
– Выживать, вот что.
Джек еще не могла полностью смириться со смертью Лайлы и поэтому стала обдумывать причинно-следственные связи. Почему Лайла решила начать проект вместе с Фокс-Пи2 вместо того, чтобы и дальше работать с Фрэнки? Почему Лайла вообще не рассказывала ей об этом? Почему она подвергла себя такой опасности?

 

Даже несколько десятилетий спустя Джек задавала себе тот же вопрос: пыталась ли Лайла уничтожить себя, исполнить какое-то безумное пророчество? Эти мысли по-прежнему сводили Джек с ума. Она подошла к футону с мобильником в руке, твердо намереваясь посмотреть фильм, вместо того чтобы думать о событиях прошлого, которые она не в силах изменить.
Лежа в своем убежище, Джек пыталась представить себе более старые преступления, чем те, которым она стала свидетелем – убийства, которые произошли в этом самом тоннеле двести пятьдесят лет назад. Возможно, что кровь, пролитая людьми предыдущих поколений, помогала жить с тем, что она испытала. А может, делала только хуже.
Назад: 14: Другое, истинное «я»
Дальше: 16: Дорога № 3