Книга: Испанские поэты XX века
Назад: Из книги «ЛЕВКОЙ ЗАРИ» (1925–1926)
Дальше: Из книги «ОБ АНГЕЛАХ» (1927–1928)

Из книги
«ПРОЧНАЯ КЛАДКА» (1926–1927)
Перевод Ю. Корнеева

ЯШМОВЫЙ КОНЬ

Четыре ветра, порох, сталь и пыль,
и взвился зверь, которого стреножил
в латинском кротком море мертвый штиль.

Чуть на дыбы скакун из яшмы встал,
как горизонт под ним зажегся, ожил,
чешуйчатым порфиром заблистал.

Береговые крепости в смятенье
взметнулись над кровавою волной
губчатой гривой из плюща и тени.

Трубят тритоны, эхо вторит гулом,
и, как серпом, ущербною луной
наяды отсекают хвост акулам.

И души неотпетые — улов,
украденный у коршунов пучиной,
всплыв, закачались на гребнях валов.

Вскачь солнце мчит, и в устьях рек
вода, вторгаясь в бухты с яростью бычиной,
таранит лодки и кренит суда.

Шальной прибой рога о ветер точит,
а море-конь рвет удила свои,
и, буйно взгорбясь, прыгнуть в небо хочет,

и, океаном став, кипит и бродит,
и рай волной захлестывает —
и на море в гидроплане бог нисходит.

МЕЧТЫ ТРЕХ СИРЕН

Забыв о перламутровой луне,
о море, о хвостах своих зеленых,
мечтают три сирены в полусне.

Им чудится, что из пучин соленых
они, подстригшись коротко, летят
в небесный бар на гидрах окрыленных.

Как горек моря мятный аромат!
Да здравствует ликеров дым ажурный,
бутылок и бокалов звонкий ряд!

Здесь, в кабаках подводных, пахнет дурно,
а там — корзины фруктов, цветники,
лазоревых амуров рай безбурный.

На дне почийте с миром, моряки, —
мы больше не обнимем вас. И смело
на ловлю выходите, рыбаки, —

вы не нужны сиренам. То ли дело
булавки солнца в галстуках, отель
и холодильник херувимски белый!

Что в лодках нам? У нас иная цель —
исколесить весь мир на лимузине:
стекло и лак, последняя модель;

на гидроплане ввиться в воздух синий;
мчать по катку в лучах луны стальных,
скользя, как лань, бегущая по льдине;

увидеть, как в дни празднеств неземных
рой дев невинных, в белое одетых,
на каруселях кружится шальных,

воссев в хрустальных маленьких каретах,
что тройкой лошадей запряжены,
и как горят огни гвоздик в букетах.

Подводные забавы нам скучны:
не вечно ж мы сражаться в шашки с горя
с тритонами ленивыми должны!

Три наши гарпуна прикончат море.

БОЙ БЫКОВ

Из тени смерть и солнце встали вдруг.
Цирк загудел, арена завертелась —
ее пронзил фанфары алый звук.

Раскрылись, словно веера, хлопки.
С трибун, кружась, летят они — за смелость
тореро присужденные венки.

Вот злобный полумесяц вздыбил море,
и, буйно грохоча, оно зажглось от фонаря,
что гаснет, с ветром споря.

Лошадкой карусельною, ритмично,
без седока скачи, коррида, сквозь
лужайку славы сахарно-коричной.

Пять пик взметнулись вверх, и пять валов
свои хребты крутые расцветили
кровавым ликованьем вымпелов.

Грохочущий вокруг водоворот
гвоздик и лунно-солнечных мантилий
сок апельсинных бандерилий пьет.

Разрезанная надвое любовью,
что привита на пояс золотой,
свободная, но истекая кровью,

владычица небес и парапета,
у смерти в ложе ланью молодой
трепещет роза смоляного цвета.

Взлетел ослепшим вороном берет —
крещеной мавританке шлет тореро
признанье, посвященье и привет.

Он бой на солнце вел. Теперь во мрак,
где угрожает полумесяц серый
ему, тростинке, делает он шаг.

Песок арены — золото оправы,
в которой, на крутых рогах быка,
висит серебряный осколок славы.

И, под щетиной пик кровоточащий,
прибой центрует этот круг, пока
кармин не превратится в лик Скорбящей.

Пал полумесяц, сталью поражен.
На празднестве гремушек и перкали,
как гладиатор, умирает он,

чтоб на трибунах, пьяных без вина,
иносказанья славы заплескали
и на тореро сверглась их волна.

ЮЖНАЯ СТАНЦИЯ

Андалузский экспресс
Отправление 20.20
Луна, плывущая над головой, —
глаз семафоров железнодорожных
и голубой обходчик путевой.

Стальных и звонких амазонок скок,
всплеск лязга, стука и свистков тревожных,
корона искр и световой поток.

Прощай! Отсрочки больше я не клянчу.
Пусть поезд (выстрел, и рука висит!)
мчит в Андалузию, будя Ламанчу.

Вот Ко́рдова. (Базарная повозка,
позвякивая серебром, рысит.
Паяц на нитке, жестяной и плоский.)

Знай, твой платок в распахнутый эфир
не в Ко́рдове, не в Кадисе — в Севилье
взлетит, лазурный, как Гвадалквивир.

Севилья. (Пива? Вы с ума сошли:
экспрессы крестят только мансанильей,
лимонным соком крестят корабли.)

Танцуйте, леди! Мистер, полбокала?
Хиральда, одноногий гироскоп,
вращайся, как вращалась изначала.

Вот Кадис. (Выстрел на перроне!
Это канвой романа послужить могло б…
А море в листья парусов одето.)

Пусть с Острова смотреть сирен на дне
моряк, весь в белом, на своем фрегате
бесплатно повезет тебя во сне.

Вот Малага. (Повсюду мрак лежит,
лишь стрелка-светлячок на циферблате
рулеткой обезумевшей кружит.)

О, побережных пальм наклон упругий —
тот зонтик, под которым на своей моторке
ты по бухте чертишь дуги!

Читай меню вагона-ресторана:
гвоздика под селитрою и к ней вино —
мускат, как амарант багряный.

Прощай! Прощай! И уж теперь одна
в дороге ненасытным взором ветер
стремительных пейзажей пей до дна.

ОГОНЬ

Мрачные культи, обрубки,
гнойники калек-кварталов,
изрыгая газ и вопли,
тонут в половодье алом.

Красные стучат зубила,
и под их кипящей сталью
расседаются со стоном
каменные наковальни.

Раскаленные осколки,
в небо яростно взмывая,
с колоколен, башен, шпилей
полог сумрака срывают.

Море серы плещет в тучи,
прыгает, как бесноватый,
языки огня и света
в вихре слив зеленоватом.

Надвигается приливом
дым на свод из искр и сажи,
распрямляя окоема
опрокинутую чашу.

И под черным смерчем пепла
погребаются кварталы,
и безжизненны просторы,
и глаза пустыми стали.

ЗИМА НА ПОЧТОВЫХ ОТКРЫТКАХ

Открытка с видом: синевой сквозит
арктический бульвар. Вы не озябли?
Зима то вверх, то вниз в санях скользит.

Витрины-клетки лавка меховая
распахивает настежь: обросли
медвежьей белой шкурою трамваи.

Мой обнаженный лоб в последний раз
целуйте, романтичные сеньоры.
Венеры чище каждая из вас.

Вниманье! Руль направо, Амариллис!
Вираж — и на асфальте ледяном
два черных гнутых рельса закурились.

Дорогу, кабальеро! Пусть никто
не помешает франтам без рубашек
убить январь, закутанный в пальто.

Идут декольтированные розы
по юркой снежной тропке, и горит
над их бесполой статью нимб мороза.

Открыток ностальгия, мы давно
знакомы — по альбомам корабельным
и по экранам пляжного кино.

МАДРИГАЛ ТРАМВАЙНОМУ БИЛЕТУ

Пусть гулкий ветер бесится, вливая
мне в кровь башненодобно тяжкий свет.
                    Я рву с куртин трамвая
тебя, цветок невиданный, билет.

Как тянется твой гладкий лепесток!
В себе таит он имя и свиданье,
                    залог и оправданье
того, что больше нет назад дорог.

С гвоздикою ты яркостью не схож,
ты не пылаешь розой, но, невзрачный,
                    фиалкою цветешь
в книжонке, что суют в карман пиджачный.

ЭКСПРЕСС ЛЮБВИ

Чужой мне край, спокойней и трезвей
чужим металлом — не моим — звенящий,
льет яркий свет, уверенно скользящий
                    по карточке твоей.

Мгновенный профиль, озаренье, весть…
Но тень моя неясный облик в раме
до черного квадрата все упрямей
                    пытается низвесть.

Ненужная игра лучей и тьмы,
печаль, смешная мстительным просторам,
чей серп скосил объятие, в котором
                    дыханье слили мы.

Нет в мире станций, где могла б тоска,
покинув карцер свой — купе ночное,
пойти напиться света… Ты со мною,
                    затем что далека.

ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО

(Недостает первой страницы.)
…Есть рыбы, что купаются в песке,
и велосипедисты, по волнам
бегущие. Мне школой стало море,
друзьями — шлюпка и велосипед.

Как воздух волен, первый дирижабль
плыл над спиральным воплем пароходов.
Шли друг на друга Рим и Карфаген,
сандалиями ширь морскую пеня.

Кто в десять лет с охотой пьет латынь?
Что мальчуганам алгебра? О, боже!
Что физика, когда они в мечтах
охотятся за солнцем в гидроплане?

Кино на пляже, и актриса в волны
уходит, почему-то голубая.
Ей нужно скрыться, чтоб не растворил
ее в цветке фонарика жандарм.

Бандиты в смокингах из пистолетов
стреляют в полицейских, удирают,
их ловят, и мелькают города,
и глаз не отрываешь от экрана.

В Пуэрто или Кадисе — Нью-Йорк,
Севилья — в Исфагани иль Париже…
Китаец — не китаец, и прохожий
быть может белым, черным и зеленым.

Ты — всюду. Ты стал розою ветров.
Ты, безбилетный, — тайный центр вселенной.
Ты — безраздельный властелин всего,
а мир бескрайный — лишь альбом открыток.

Ты многолик. Ты мчишься вместе с бурей,
ты — в свисте поездов, в звонках трамваев.
Не молния расцвечивает небо,
а сотни лун, слетевших с губ твоих.

Повежливей со мною! Я — ровесник
кино, бипланов, кабельных сетей.
Я видел, как меняли на авто
свои кареты короли и папа.

Я видел дождь радиограмм, с небес
летевших, словно перья херувима,
и серафический оркестр эфира
наушники мне подносил к ушам.

С туч никеле-брезентовые рыбы
бросают в море письма и газеты.
(Ведь почтальоны верят только в смерть:
сирены, вальс валов для них лишь сказки.)

Как много лысин при луне увяло!
Как плачут волосы — закладки в книгах!
С собой кончают снежные турнюры,
белеющие в темноте садов.

Что станется теперь с моей душою;
давно рекорд отсутствия побившей,
и с сердцем, чье биенье участить
ни радость, ни печаль уже не властны?

В глаза мне опустите взгляд, и ранит
вас безысходность кораблекрушений,
и горечь мертвых северных ветров,
и одинокость океанской зыби.

Осколки искр и пороха — останки
кавалеристов, скошенных в хлебах;
бази́лики из мусора и щебня,
смерч из огня, известки, крови, пепла.

И все же — летчица-заря и солнце
в любой из рук — как золотая рыба,
и буква рядом с номером на лбу,
и в клюве карта синяя без штампа.

Электроголос в трубке — это нунций,
а сзади, шлейфом, ускоренье звезд,
и макрокосм любви, и весь наш мир —
игрушечная заводная роза.

Да, в честь людей сложил я мадригал
и передал его по телефону…
Ты кто? Свинец, иль пламя, или сталь?
Я — молния, предвестье новой жизни…

(Недостает последней страницы.)
Назад: Из книги «ЛЕВКОЙ ЗАРИ» (1925–1926)
Дальше: Из книги «ОБ АНГЕЛАХ» (1927–1928)