Книга: Однажды на Диком Западе: На всех не хватит. Колдуны и капуста. …И вся федеральная конница. День револьвера (сборник)
Назад: Глава 18
Дальше: Сноски

Эпилог

Крупный енот-полоскун сидел на краю раковины и мыл пивные кружки. Получалось у него заметно лучше, чем позавчера, да и сам зверек выглядел более пушистым, упитанным и вообще довольным жизнью.
– Смотрю, наш подарок у тебя прижился, – сказал я. – А визгу-то было…
Лексариподагон, стоило признать, сидя в теле енота, сражался как настоящий лев – гоблин с Венгой с трудом удерживали его, пока местный колдун заменял проклятье оркского шамана на стандартное подчиняющее заклятие.
Мак Хавчик неторопливо прикрутил кран у бочки, развернулся к стойке и кивнул.
– Мы с ним неплохо поладили. Думаю, не предложить ли ему постоянный контракт… разумеется, когда закончится срок действия заклятия.
– Даже так?
Гном пожал плечами.
– Сытная еда, хорошая выпивка, крыша над головой и теплый угол – что еще нужно мелкому демону для счастья в этом лучшем из миров?
– Наверное, и впрямь ничего, – подумав, согласился я. – И не только демону.
– Тоже верно. Тебе как, пиво на всех?
– Да. Мне, зеленому и Линде – темного, остальным – лагер. Ну и этих твоих фирменных колбасок, которые…
– …за счет заведения, – усмехнулся гном. – Сейчас принесу.
– Мою дай.
С кружкой в обнимку я вернулся за стол. Нарочито игнорируя взгляды соседей, зарылся носом в пену, сделал глоток.
Пиво было ледяным и чертовски вкусным.
– Ы-ы-ы, ну чего там? – как я и ждал, гобл не выдержал первым. – Хватит уже лакать, Эй-парень, выкладывай.
– В самом деле, компаньон, – усмехнулась китаянка. – Что сказал тебе мистер Бернс?
– Ну, во-первых, – поставив кружку на стол, я вытащил из кармана небольшой кисет и бросил его на стол перед собой, – мистер Бернс все же купил у меня некую информацию.
– О судьбе пропавших гномов? И сколько же он дал?
– Главным образом, – задумчиво сказал я, – он, как я понимаю, заплатил за мой рассказ о роли в этой истории покойного мистера Эйхайма. Три тысячи долларов чистоганом – цена за тайну… и за то, чтобы она оставалась таковой и впредь.
– Очень похоже на гномов, – насмешливо произнесла Сальватано. – Эти коротышки ужасно не любят выставлять свое грязное белье, а уж когда на нем кровавые пятна… К тому же, – добавила Лисса, – эта тайна наверняка пригодится Бернсу в их внутригномских политических играх. Надо было мне все-таки пойти вместе с тобой, компаньон… Где три тысячи, там пять бы могло найтись, если уговорить хорошо поискать.
– Ну, деньги – это была только часть сделки, – я снова взялся за пиво, – а было еще и предложение работы.
– Что, у них пропал еще один хирд?
– Нет, речь шла о другом, – вернув кружку, я опять полез в карман, только на этот раз – нагрудный у куртки. Достал из него четыре почти одинаковых предмета, выложил их на стол перед собой. Сделал еще один глоток, затем взял желтую звезду с надписью «шериф» и прикрепил на лацкан, а три оставшиеся поочередно двинул к Лиссе, Венге и Толстяку.
– Мистер Бернс теперь занимает пост главы городского совета. И так уж совпало, что не далее как вчера этот совет пришел к выводу, что Погребальнец остро нуждается в новом шерифе. Хорошее жалованье, постель, еда и патроны за счет города, плюс право самостоятельно подбирать помощников… что еще нужно парню из Кентукки для счастья?
– Йопть! – гоблин ткнул когтем в звезду перед собой, и та с легким звоном сдвинулась на пару дюймов. – Чтоб на меня Сидящий плюнул! А энтот городской совет ваабще в курсе, что их мир и покой будут защищать гобл, вампир и оборотень?!
– Подозреваю, что нет, – безмятежно произнес я. – Но в любом случае это будут их проблемы, а не мои, то есть наши. У нас и своих наберется.
– Эт уж точняк, Эй-парень, ой, простите, ваша милость мистер шериф. Постой-ка, – вскинулся Толстяк, – а как же твой братец, ради которого ты приперся в наши края?
– Ну, мистер Бернс обещал мне помочь с этим делом, – сказал я. – Навести справки, ну и все такое. А еще он очень верно заметил, что в роли шерифа у меня для розысков будет даже поболе возможностей, чем просто глотать пыль от города до города. В конце концов, я теперь могу просто назначить долларов сто «тому, кто доставит Кристофера Ханко, целым и невредимым».
– Знаешь что, Кейн, – Лисса, наклонив голову, чертила ногтем на столе перед собой ряд аккуратных ноликов. – Если твой брат хотя бы вполовину похож на тебя, то ста долларов будет очень, очень мало. Скажу как бывалый охотник за головами – на мой взгляд, тут и тысячи недостаточно.
– Кстати, бывалый охотник… – я взглянул на неё, но в стеклах очков отражались только полоски узких окон… и не было видно глаз. – У меня могут найтись еще три серебряные звезды.
Похоже, она все-таки ждала этого – потому что её ответ последовал почти сразу.
– Я… благодарна тебе за доверие… шериф Кейн. Однако дорога закона не для меня. Слишком уж далеко в сторону я ушла, чтобы вновь оказаться на этом пути.
– Жаль, если так, – отозвался я, хотя тоже догадывался… нет, знал, что её ответ будет именно таким. – Потому что в таком случае наши дороги могут пересечься.
– Надеюсь, этого не случится, Кейн. Иначе это может оказаться плохой день для одного из нас.
То ли на улице солнце закрыло тучей, то ли дарко просто чуть повернула голову, но стекла перестали бликовать, и я, наконец, смог разглядеть её глаза… с искрами слезинок в уголках.
Конечно, навряд ли это были слезы по мне – с чего бы? Скорее – по той девчонке, что еще могла бы надеть серебряную звезду.
– Если хочешь, можем закрыть вопрос прямо сейчас. Твоя рука да моя рука, – я повел предплечьем, – шансы будут равны.
– Нет! – дарко резко мотнула головой. – Не хочу.
* * *
– Ну что, Толстяк… – я поставил опустевшую кружку на стол, – когда будем приступать к нашим новым обязанностям?
– Да хоть прям вот щаз! – фыркнул гоблин. – Вона, к примеру, в углу за твоей спиной сидит парень, явно не из местных. Хошь, могу сходить, просветить его насчет здешних порядков.
– Не надо, – быстро сказал я. – Сам… в смысле, я сам.
И, в пару глотков допив оставшееся в кружке пиво, встал из-за стола.
Парень за угловым столом и впрямь был не из местных. На вид ему было лет восемнадцать – может, чуть больше, а может, чуть меньше. Серое от пыли пальто, сапоги с длинными шпорами, светлые волосы… с ясным следом шляпы на колтунах. Вдруг он показался мне знакомым, словно я уже видел его, причем – не так уж давно. Только вот где?
…ну, кроме зеркала…
Я подвинул ногой табурет от соседнего стола, сел. Приезжий смотрел на меня не отрываясь, с удивлением и плохо скрытым испугом. Все, как и положено при встрече паренька из глубинки с настоящим шерифом Пограничья – с большой звездой, большим револьвером в кобуре и рукой на перевязи, о которую наверняка сломали свои хребты не меньше пятидесяти орков за раз.
– Значит, вот чего… – начал я, с трудом удерживая смех – дело все-таки было серьезным и ответственным. – Я местный шериф, звать меня Кейн Ханко, и меньше всего на свете мне нужны неприятности в моем городе!

notes

Назад: Глава 18
Дальше: Сноски