Книга: Города под парусами. Рифы Времени
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Первым заметил объект капитан Ван-Снарк – в отличие от других, он точно знал, что они ищут. Объект лежал в дрейфе и находился чуть выше той орбиты, по которой двигался Корнстон.
С трудом сдерживая охватившее его волнение, капитан порывисто поднялся со своего места, быстро подошел к ветровому стеклу, достал из внутреннего кармана кителя небольшую зрительную трубу, раздвинул ее и направил на объект.
Сомнений не оставалось! Это было именно то, ради чего они проделали свой долгий, полный опасностей путь!
– Три градуса левее по азимуту Джини! – чуть севшим от волнения голосом, но, как всегда, отчетливо и ясно произнес капитан Ван-Снарк.
Офицер Лурье выдернул пробку из переговорной трубки и повторил приказ капитана.
– Снизить ход до среднего! – скомандовал капитан Ван-Снарк.
Приказ тут же был передан в гироскопное отделение.
Стоя справа от капитана, офицер Лурье пристально всматривался в объект, на сближение с которым шел город. Он был размером с небольшую фасолину. Но, с учетом разделяющего их расстояния, можно было предположить, что реальные его размеры соответствуют небольшому островку, образовавшемуся из обломка каменной плиты. В Мире Сибура такие островки обычно сбиваются в архипелаги по восемь-двенадцать, а то и двадцать штук. На них никто не живет и ничего не растет. Лишь пираты, по слухам, устраивают там свои временные базы.
Но они-то сюда явились не затем, чтобы откопать потерянные пиратами сокровища? Судя по тому, что говорил капитан Ван-Снарк, добыча, которую они рассчитывали заполучить, была во много раз крупнее обычного пиратского клада.
Во рту у офицера Лурье вертелся и дергал за кончик языка вопрос, что же это такое, там, впереди? Но, будучи примерным офицером, вышколенным тремя годами обучения, он прикусил вопрос и покрепче сжал зубы, дабы тот ненароком не выскользнул.
Капитан Ван-Снарк развернулся на каблуках, окинул взглядом присутствующих на мостике офицеров и – улыбнулся.
– Мои поздравления, господа офицеры! Мы достигли цели!
Поначалу на мостике воцарилась тишина. Такая глубокая, что можно было подумать, что город вновь провалился в Пустоту.
Энгель-Рок первый поднял руки и дважды хлопнул в ладоши.
На третьем хлопке к нему присоединились остальные.
– Да здравствует капитан Ван-Снарк! – крикнул офицер Орм.
Остальные поддержали его троекратным «Ура!».
Капитан поднял руку.
– Господин Лурье, вы остаетесь за капитана. Держите курс на… – Он повернулся к лобовому стеклу и указал на объект, где находились сокровища. – Всех остальных, господа офицеры, прошу следовать за мной.
Сказав это, капитан первым вышел за дверь.
Остановившись возле треноги, Ван-Снарк повернул регулирующий винт так, что объектив зрительной трубы оказался направлен на таинственный объект, который уже увеличился до размеров небольшой картофелины.
– Господин Энгель-Рок, – сказал он, проведя ладонью по кожуху зрительной трубы. – Полагаю, вы имеете право взглянуть первым.
Энгель-Рок – выражение лица крайне сосредоточенное – подошел к треноге, наклонился и заглянул в окуляр.
Он знал, что ему предстояло увидеть. Но все равно был ошеломлен. Потрясен до глубины души. Это было все равно что бросить взгляд в прошлое – он видел перед собой то, что уже никто, никогда не надеялся увидеть.
Это действительно был небольшой островок, основанием которому служил обломок скалы. Плоский сверху, он опускался вниз неровными ступенями, что делало его похожим на перевернутую пирамиду. Остров был плотно застроен высокими домами, увенчанными остроконечными башнями с флюгерами. Покрытые листами меди, крыши и шпили отсвечивали зеленью патины. Большие, сводчатые окна с цветными витражами свидетельствовали о том, что бо́льшая часть помещений представляли собой просторные залы. На разных уровнях между домами были перекинуты мостики, как деревянные, так и каменные. По периметру острова тянулась высокая кирпичная стена с бойницами в форме ласточкиных хвостов. Внутрь вели деревянные, окованные железом двустворчатые ворота. Широкая дорога, вымощенная серой восьмигранной плиткой, брала начало у ворот и в нескольких метрах обрывалась в пустоту.
Оторваться от окуляра Энгель-Рока заставила лишь мысль о том, что рядом находились другие офицеры, которым так же не терпелось взглянуть на загадочную находку.
Энгель-Рок сделал шаг назад и глубоко вздохнул.
– Ну, как? – взглядом спросил его капитан Ван-Снарк.
– Феноменально! – одними губами ответил Энгель-Рок.
– Это город! – воскликнул, взглянув в окуляр, офицер Кугарт.
– Скорее, укрепленный замок, – уточнил сменивший его у зрительной трубы офицер Орм.
Кугарт посмотрел на капитана.
Следом за ним – Орм.
Минута – и вопрошающие взгляды всех присутствующих оказались устремлены на капитана Ван-Снарка.
Капитан наклонил голову, будто хотел как следует рассмотреть носки своих сапог. Поправил виброкортик на правом боку.
– Это то, что мы искали? – не выдержав тягостного молчания, спросил офицер Сумор.
Капитан Ван-Снарк вскинул голову, расправил плечи, заложил руки за спину и пошире расставил ноги.
– Господа офицеры! Я долгое время держал в секрете конечную цель нашего путешествия. Причин тому было несколько. Во-первых, на соблюдении строжайшей секретности настаивали организаторы и кредиторы нашей экспедиции. И, как все мы могли убедиться, на то имелись основания. Во-вторых, я опасался, что, узнав об истинной цели нашей экспедиции, бо́льшая часть ее участников не проявит того энтузиазма и рвения, без которых не обходится ни одна гонка за сокровищами.
– Выходит, мы искали замок, в котором спрятаны сокровища? – уточнил офицер Сумор
– Не совсем так, – отрицательно качнул головой капитан.
– Мы искали замок, в котором нет сокровищ? – спросил офицер Кугарт.
Уголки губ капитана Ван-Снарка едва заметно приподнялись.
– Господа, мы нашли истинное сокровище, – уверенно произнес он. – Сокровище, равного которому нет во всем Мире Сибура. Сокровище, за право обладания которым многие правители отдали бы половину, а кто поумнее, так и все, что у них имеется. И я ни в малой степени не кривил душой, когда говорил, что, если наша экспедиция увенчается успехом, мы получим бонусы, о каких и мечтать не смели. Но, как сказал бы наш друг Рейво Кюйт, весь фокус в том, что найденное нами сокровище воплощено в несколько необычную форму… – Капитан сунул большие пальцы за ремень и провел ими от бляхи до спины, разгоняя складки на кителе. – Одним словом, господа, мы нашли Библиотеку Тир-Наира.
Молчание.
– Не вижу радости на лицах офицеров, – с показным недовольством сдвинул брови Энгель-Рок.
– Сия благая весть требует осмысления, – глубокомысленно изрек офицер Орм и почесал пальцем висок.
– Мы по-любому молодцы, коли сумели сюда добраться, – усмехнулся Кугарт. – Ну, а если кто-то готов заплатить за книжки, которые мы привезем, – так лично я не против.
– Как я уже сказал, плата за весь рейд и бонусы за найденную библиотеку будут выплачены в полном размере, – повторил капитан Ван-Снарк. – Прошу донести эту мысль до рядовых членов команды, господа офицеры. То, что найденное сокровище – это не слитки золота, а переплетенные в кожу старинные тома, ничего не меняет! Мы нашли именно то, что искали!
– Я уже слышу, как золотые аль-аллары звенят у меня в карманах! – радостно улыбнулся офицер Кугарт. – Ура капитану Ван-Снарку!
– Ура! Ура! Ура!
На громкое троекратное «ура» среагировали те, кто находились в навигационной рубке. И количество людей возле большой зрительной трубы резко увеличилось.
Услыхав о том, что они нашли не просто клад с золотыми монетами, а считавшуюся навсегда потерянной Библиотеку Тир-Наира, Евгений Дейдей стиснул зубы, вскинул руку, сжатую в кулак, и принялся грозить кому-то там, наверху, бормоча при этом что-то бессвязное. А Рейво Кюйт только молча сложил ладони перед грудью и низко поклонился капитану Ван-Снарку.
– Ну, хоть кто-то по достоинству оценил то, что мы сделали, – сказал капитан Ван-Снарк, обращаясь к стоящему слева от него Энгель-Року. – Не пересчитывая стоимость книг на аль-аллары.
– Боюсь, господин капитан, вы теперь навсегда останетесь в истории Мира Сибур, как тот, кто нашел Библиотеку Тир-Наира, – изрек Энгель-Рок со скорбным выражением лица.
– Боитесь? – удивился капитан.
– Вы, господин капитан, не из тех людей, что с радостью несут бремя славы, – объяснил свою позицию Энгель-Рок.
– Ну, мне есть с кем ее разделить. – Улыбнувшись, капитан сделал широкий жест рукой, который, по его замыслу, должен был охватить весь Корнстон. – Мы сделали это вместе.
– Так-то оно, конечно, так, – кивнул Энгель-Рок. – Да только, сдается мне, всех будет интересовать лишь тот, кто возглавил этот поход к славе.
Капитан еще раз быстро улыбнулся и жестом попросил Энгель-Рока отойти с ним в сторону. Пока все прочие были заняты обсуждением случившегося, Элмор Ван-Снарк хотел с глазу на глаз обговорить со своим помощником несколько тревожащих его моментов.
– Как вы, должно быть, понимаете, господин Энгель-Рок, я не имею представления, что ждет нас в библиотеке, – тихо сказал капитан, следуя неспешно вдоль галереи. – Представители Клана Кас-Кар предоставили мне информацию о том, где находится Библиотека Тир-Наира и как найти проход через Рифы Времени. Но остается еще множество вопросов. В каком состоянии находится библиотека? Приглядывают ли за ней по-прежнему смотрители? Или, быть может, двери читальных залов наглухо замурованы? А коридоры изобилуют хитроумными ловушками?.. Увы, ничего этого мне не известно.
– Вам об этом ничего не сказали? – уточнил Энгель-Рок.
– Не сказали потому, что нечего было сказать, – ответил капитан Ван-Снарк. – Библиотека Тир-Наира исчезла сто сорок лет тому назад. И те, кто спрятали ее, постарались как следует замести все следы.
– Я могу задать вопрос, господин капитан?
– Разумеется.
– Каким образом Клан Кас-Кар заполучил дицентрик, которым мы воспользовались для того, чтобы пройти через Ревущий Портал?
– Клан Кас-Кар обладает как серьезным влиянием в самых разных слоях общества, так и немалыми финансовыми возможностями. Там, где уговоры оказываются неэффективными, срабатывает подкуп…
– Простите, что перебиваю, господин капитан. Как я понимаю, вам неизвестно происхождение дицентрика?
– Нет, – качнул головой Ван-Снарк.
– Благодарю за прямой ответ. – Энгель-Рок слегка наклонил голову. – Мне было необходимо это услышать.
Край левой брови капитана едва заметно приподнялся. И – все. Элмор Ван-Снарк более никак не выказал своего удивления.
– Я могу продолжать? – спросил он.
– Разумеется, – сделал приглашающий жест рукой Энгель-Рок. – Еще раз прошу извинения…
– Не стоит, – чуть приподнял левую руку Ван-Снарк. – Мне требуется ваш совет, господин Энгель-Рок, касательно состава группы, которая первой отправится в библиотеку. Как мне кажется, тут есть, по крайней мере, один сложный момент. – Капитан двумя пальцами провел по выбритому едва ли не до блеска подбородку. – С одной стороны, необходимо обеспечить безопасность группы. В то же время, если в библиотеке есть люди, не хотелось бы, чтобы наш первый визит выглядел как военное вторжение. Мы должны сразу дать понять, что пришли к ним с миром.
– Понимаю, – кивнул Энгель-Рок.
– И еще одно непременное условие: я хочу первым войти в Библиотеку Тир-Наира.
– И после этого вы утверждаете, что тщеславие вам чуждо, – улыбнулся Энгель-Рок.
– Это не тщеславие. – Капитан Ван-Снарк быстро взмахнул в воздухе двумя сложенными вместе пальцами, средним и указательным, решительно отметая совершенно нелепое, с его точки зрения, предположение Энгель-Рока. – Это… как прикосновение к некой святыне. Мне хочется почувствовать атмосферу Эпохи Последнего Взлета.
– А после того как по коридорам и залам библиотеки пройдут наши современники, атмосфера былого рассеется, – продолжил Энгель-Рок.
– Именно! – щелкнул пальцами капитан. – Вы меня понимаете, господин Энгель-Рок!
– Прекрасно понимаю, господин капитан.
– Поэтому я хочу, чтобы вы тоже отправились с нами. Не только потому, что нам могут понадобиться ваша проницательность и ваша мудрость, но еще и потому, что само ваше присутствие внушает мне спокойствие и уверенность в том, что все будет хорошо.
– Ну, порой и со мной возникают проблемы, – усмехнулся Энгель-Рок. – Спросите МакЛира или Джапа.
– Тем не менее я настаиваю.
– Кодекс ветроходов гласит, что капитан и первый его помощник не должны одновременно покидать город во время рейса.
– Господин Энгель-Рок. – На этот раз пришла очередь усмехнуться капитану. – Сколько статей Кодекса мы уже нарушили?
– Но если мы оба угодим в ловушку…
– Господин Энгель-Рок, – не дослушав, перебил капитан. – Эта библиотека находится здесь сто сорок лет. – Ван-Снарк указал на островок. Он был уже размером с большой арбуз. И теперь даже невооруженным глазом на нем можно было разглядеть дома и башни с игольчатыми шпилями. – Во сколько вы оцениваете опасность, которая может угрожать тем, кто туда отправится?
– Вы сами заговорили об осторожности, господин капитан, – напомнил Энгель-Рок.
– Разумеется, – не стал отказываться Ван-Снарк. – На то я и капитан, чтобы везде и всюду проявлять разумную осторожность. – Он поднял палец и повторил: – Разумную, господин Энгель-Рок.
Энгель-Рок усмехнулся.
– Согласен, господин капитан. Полагаю, до нашего возвращения офицер МакЛир справится с обязанностями капитана.
– Почему МакЛир? – чуть наклонил голову Элмор Ван-Снарк. – Признаюсь, я думал об офицере Лурье.
– Лурье – хороший офицер, – согласился Энгель-Рок. – Но у него нет такого же непосредственного контакта с командой, как у Финна. – Пауза. – На тот случай, если с нами все же что-то случится.
– Тогда кого мы возьмем с собой?
– Рейво Кюйта.
Тут уж капитан не удержался и удивленно вскинул бровь.
– Мне показалось, что вы с ним не в ладах.
– Точно так, – кивнул Энгель-Рок. – Но, как вы справедливо заметили, в библиотеке могли быть установлены ловушки. Полагаю, никто лучше Кюйта не сможет их обнаружить и обезвредить. Да и просто запертую дверь, если потребуется, он сумеет вскрыть.
– Разумно, – согласился Ван-Снарк.
– Для обеспечения безопасности, думаю, будет достаточно взять с собой офицеров Иннуэндо и Болгера. Оба выглядят представительно, при том, что в бою им нет равных.
– А вы никогда не думали, кто победит, если вдруг Иннуэндо и Болгер решат сразиться между собой? – чуть прищурившись, спросил капитан.
– Бет, – ни на секунду не задумавшись, ответил Энгель-Рок.
– Почему? – вновь не смог скрыть удивления Ван-Снарк.
– Элор непревзойденный фехтовальщик, но техника у Бет более разнообразная. Кроме того, она женщина.
– И?..
– И это значит, что она более коварна.
– Что ж, будем надеяться, что им никогда не придет в голову помериться силами.
– Бет точно не станет этого делать.
Капитан не стал снова спрашивать «почему?» – он лишь вопросительно посмотрел на Энгель-Рока.
– Потому, что Бет и без того знает, что она – лучшая.
Капитан подумал, подумал – и не нашел, что возразить.
– Значит – пятеро?
– Так точно, господин капитан.
Капитан Ван-Снарк посмотрел на руку с растопыренной пятерней.
– Ни много ни мало – в самый раз.
Энгель-Рок быстро глянул по сторонам, чтобы убедиться, что они все еще находятся в некотором отдалении от остальных офицеров и никто не может их слышать.
– Разрешите задать еще пару вопросов, господин капитан?
– Можете даже не спрашивать, господин Энгель-Рок.
– Какова будет судьба библиотеки, когда мы доставим ее в Мир Сибура?
– Мы передадим ее Клану Кас-Кар.
Медленно шагая рядом с Ван-Снарком – один его шаг на два шага капитана, – Энгель-Рок наклонил голову и сцепил руки за спиной.
– Полагаю, господин капитан, мы с вами прекрасно понимаем, что Библиотека Тир-Наира – это ни с чем не сравнимое могущество. Именно поэтому с момента ее основания и до Битвы Ста Городов, после которой Библиотека Тир-Наира бесследно исчезла, смотрители библиотеки придерживались принципа нейтралитета. Они не вступали ни в какие союзы и ни тайно, ни явно не поддерживали никаких правителей. А желающие воспользоваться книгами из Особого хранилища библиотеки подвергались тщательнейшей проверке, дабы удостовериться в том, что они не намерены использовать обретенные знания во вред другим людям либо себе во славу. На мой взгляд, это была разумная стратегия. Знания, в особенности те, которые могут таить в себе угрозу, не должны принадлежать кому-то персонально. А потому не кажется ли вам, господин капитан, что, передав Библиотеку Тир-Наира Клану Кас-Кар, мы совершим огромную ошибку?
– Этот вопрос даже не обсуждается, господин Энгель-Рок! – решительно заявил Ван-Снарк. – Не говоря уже о том, что вся наша экспедиция была организована и профинансирована Кланом Кас-Кар, мы смогли отыскать библиотеку лишь благодаря той информации, что удалось достать представителям клана.
– Вы не знаете, как они ее достали, – заметил Энгель-Рок.
– Да какое это имеет значение! – с не свойственной ему эмоциональностью всплеснул руками Ван-Снарк. – Если бы не проделанная ими колоссальная работа, Библиотека Тир-Наира по сей день считалась бы утерянной!
– Судя по тому, что на хвосте у нас сидят еще два клана, активные поиски библиотеки велись не только Кланом Кас-Кар.
– Но нашел ее именно Клан Кас-Кар.
Энгель-Рок с сомнением поджал губы.
– Помните историю, что рассказывал Зум-Зум? О Хранителе из Ур-Курсума, который передал ему линзу для дицентрика.
– Зум-Зум сам забрал линзу у мертвого Хранителя.
– Хранитель отправил Зум-Зума делать ритуальную татуировку. Значит, собирался оставить его вместо себя. Но он не дождался возвращения парнишки, поскольку был тяжело ранен. Не думаю, что это сделали уличные грабители.
– К чему вы об этом вспомнили?
– Это пример того, как можно собирать информацию.
– Вы намекаете на то, что Клан Кас-Кар имеет отношение к убийству Хранителя?
– Вы сами это сказали, господин капитан, – низко наклонил голову Энгель-Рок.
– Есть какие-то доказательства?
Энгель-Рок молча развел руками.
– Тогда о чем речь?
– Вы, часом, не в курсе, господин капитан, что Клан Кас-Кар собирается сделать с Библиотекой Тир-Наира?
– Полагаю, Клан Кас-Кар сумеет распорядиться библиотекой наилучшим образом.
– Не сочтите за дерзость, господин капитан, но вы сами не член клана.
– Клан предложил мне работу. Интересную работу. И я не стал отказываться.
– У Клана Кас-Кар нет своих ветроходов?
– Я не знаю, почему представители клана именно мне предложили встать у руля Корнстона. И, скажу более, мне нет никакого дела до того, какими соображениями они при этом руководствовались. Для меня имело значение лишь одно: мне сделано предложение, от которого глупо отказываться. И до сегодняшнего дня мне казалось, что и вам, господин Энгель-Рок, служба в Корнстоне по душе.
– Вне всяких сомнений! – приложил руку к груди Энгель-Рок. – Готов чем угодно поклясться, что Корнстон – лучший город из тех, в которых мне довелось служить. А уж я-то их повидал немало. Но сейчас речь не о нас, а о Библиотеке Тир-Наира.
– Библиотека принадлежит Клану Кас-Кар.
– Вот тут позвольте с вами не согласиться, господин капитан, – с досадой качнул головой Энгель-Рок. Ему на самом деле было обидно, что капитан Ван-Снарк, ну, никак не желает понять то, что самому Энгель-Року казалось исключительно простым и даже очевидным. – Библиотека Тир-Наира принадлежит всем и никому в отдельности.
– Так было до того, как она была потеряна. Теперь же она попадает под действие параграфа сто пятнадцать Кодекса ветроходов, который гласит, что утерянный груз переходит в полную собственность того, кто его нашел.
– Библиотека Тир-Наира была не потеряна, а спрятана.
– Кем?
– Не знаю. Быть может, смотрителями?
– Сдается мне, господин Энгель-Рок, мы сейчас обсуждаем вопросы, которые к нам с вами не имеют никакого отношения. Наша задача – найти библиотеку и передать ее тем, кто организовал ее поиски. А со всеми юридическими формальностями пусть разбирается Клан Кас-Кар.
– Я уже представляю себе, как они с этим разберутся, – криво усмехнулся Энгель-Рок. – Запрячут библиотеку куда подальше и скажут, что да, пытались ее найти, но, к сожалению, потерпели неудачу.
– Вы слишком пессимистичны, господин Энгель-Рок.
– Жизнь научила, господин капитан.
– В отличие от вас, я уверен, что утаить Библиотеку Тир-Наира не удастся даже Клану Кас-Кар.
– А в чем проблема?
– Целый город свидетелей.
– Ошибаетесь, господин капитан. Это одиночку Зум-Зума было сложно выследить. А уничтожить город – проще простого. К примеру, можно посадить Корнстон на Рифы Времени. Или столкнуть его в Ревущий Портал. Я бы выбрал портал – гарантированно никаких следов не останется. Разумеется, это только моя фантазия, господин капитан. Уверен, Клан Кас-Кар не вынашивает подобных замыслов.
На это капитан Ван-Снарк ничего не ответил. Лишь брови его едва заметно сдвинулись к переносице. Он слишком хорошо знал Энгель-Рока, чтобы поверить в то, что помощник просто так, без какого-либо умысла решил поделиться с ним своими соображениями. Совершенно определенно, Энгель-Рок давал ему информацию к размышлению. Однако все его упражнения в красноречии были напрасны. Элмор Ван-Снарк точно знал, как ему надлежало поступить. Если что-то и могло заставить его изменить решение, то уж никак не досужие фантазии Энгель-Рока.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27