Книга: Элегии и малые поэмы
Назад: Книга вторая
Дальше: ГЕРОИДЫ

Книга третья

I

51

…вдохновляться вакхическим тирсом… — Намек на первоначальную связь трагедии с культом Вакха.

VII

52

Фемий — певец, упоминаемый в «Одиссее». Фамир — фракийский певец, ослепленный Музами, с которыми он осмелился состязаться.

VIII

53

Всадник… достигнувший ценза — то есть по своему богатству получивший право перейти во всадническое сословие.

54

Золотой перстень на левой руке — отличительный знак всадника.

55

Первая сотня — подразделение легиона, в котором служили самые опытные и отличившиеся воины.

56

Ироническое переосмысление мифа о Данае и Юпитере, проникшем к ней в виде золотого дождя.

57

В век, когда… Сатурн господствовал… — Золотой век.

58

Лидер (Вакх), Ромул, Алкид (Геркулес), Цезарь — обожествленные смертные.

59

Курия — сенат.

60

Сабинка — женщина из племени сабинян; Ромул и его воины похитили сабинских женщин во время игр (см. «Наука любви», I, 101–132) и сделали своими женами. По представлению эпохи Овидия, женщины в Риме отличались в старину строгостью нравов.

IX

Элегия написана на смерть Тибулла.

61

Мемнон, как и Ахилл, погиб под Троей.

62

…имя свое. — Буквальное значение слова «элегия» — «скорбная песнь».

63

Юноша — Адонис, возлюбленный Венеры.

64

Мать Орфея — муза Каллиопа, отец — речной бог Эагр. Исмарийцем он назван по имени фракийской горы Исмар.
По другой версии мифа, которой, очевидно, придерживается Овидий, Орфей был сыном Аполлона.

65

Лин — погибший в юности певец, сын Аполлона.

66

Аверн — сернистое озеро в Италии, близ которого якобы находился вход в Аид.

67

Немесида, Делия — вымышленные имена воспетых Тибуллом возлюбленных.

68

на Феакийских брегах… — Тибулл заболел, находясь на острове Керкира, отождествлявшемся с мифическим островом феаков, описанным в «Одиссее».

69

Кальв, Гай Лициний (1 в. до н. э.) — римский оратор и поэт, друг Катулла, принадлежавший к той же поэтической группе «неотериков».

70

…в предательстве друга… — Галл, будучи наместником Египта, неожиданно подвергся опале, причины которой неизвестны. В Риме ходили слухи о «предательстве» Галла по отношению к его «другу» Августу.

XV

71

Марон — Вергилий, уроженец Мантуи.

72

Пелигны — италийское племя, в области которых находился родной город Овидия Сульмон.

73

…Рим трепетал, рати союзной страшась — Имеется в виду Союзническая война, в которой народы Италии пытались освободиться из-под власти Рима. Римляне вынуждены были дать восставшим права римских граждан.

74

Аматусия — Венера, названная так по имени храма в Аматунте на Кипре.

75

Лиэй — Вакх.
Назад: Книга вторая
Дальше: ГЕРОИДЫ