Книга первая
I
1
Важным стихом — гексаметром, состоящим из шести стоп дактиля. …похитил стопу — то есть превратил каждую вторую строку в пятистопный пентаметр, а произведения Овидия — в элегию, размером которой был элегический дистих — чередование гексаметра с пентаметром.
2
Аония — область в Греции, где находилась гора Геликон — обиталище Муз.
II
3
Голуби были посвящены Венере. Отчим — очевидно, Марс, возлюбленный Венеры.
4
В триумфе за колесницей победителя вели, по обычаю, пленных.
5
Цезарь — Октавиан Август, принадлежавший к дому Юлиев, выводивших свой род от Энея и его матери Венеры.
V
6
Лаида — имя двух знаменитых гетер (IV в. до н. э.).
VI
7
Денница — утренняя звезда, Венера.
VII
8
Аянт в безумии перебил стадо, которое он принял за ненавистных ему ахейских вождей.
9
Менал — горная цепь в Аркадии.
10
Схенеева дочь — мифическая охотница Аталанта. Критянка — Ариадна.
11
Диомед ранил в одном из сражений под Троей Венеру.
IX
12
Рес — фракийский царь, союзник троянцев; Диомед и Одиссей напали ночью врасплох на его лагерь, убили его и захватили его коней.
13
Марс и его возлюбленная Венера попались в сети, расставленные на их ложе Вулканом (см. «Одиссея», VIII, 266–366).
X
14
Увезенная вдаль — Елена. Эврот — река в Спарте.
15
Амимона — одна из Данаид, возлюбленная Нептуна, который создал для нее в безводной Арголиде источник, названный ее именем.
16
Жрица — Тарпея, весталка, предательски открывшая врагам-сабинянам ворота Капитолия. Сабиняне, подкупившие Тарпею золотыми запястьями, ворвавшись в крепость, забросали предательницу щитами.
17
Сын — Алкмеон; он убил свою мать Эрифилу, мстя за отца, которого та послала на войну, подкупленная золотым ожерельем, хотя и знала, что ему суждено погибнуть.
XIII
18
Светловолосая — Аврора, престарелый муж — Тифон, которому полюбившая его богиня дала бессмертие, но забыла дать вечную юность.
19
Сын — Мемнон, царь эфиопов.
20
Кефал — муж афинской царевны Прокриды, похищенный полюбившей его Авророй.
21
Юноша — Эндимион, возлюбленный Селены-луны, которого она погрузила в вечный сон.
22
…слил две ночи в одну… — Юпитер, зачиная с Алкменой Геркулеса, запретил солнцу всходить.
XIV
23
…гемонийской струе… — Гемония — Фессалия, прославившаяся в древности своими колдуньями.
XV
24
Овидий перечисляет наиболее прославленных греческих и римских поэтов: меонийский певец — Гомер (Меония здесь — Малоазиатская Греция); аскреец — Гесиод, уроженец беотийского города Аскра; Баттов сын — Каллимах; Арат (III в. до н. э.) — греческий поэт и ученый, автор астрономической поэмы «Небесные явления»; Акций (II–I вв. до н. э.) — римский драматург, чье творчество считалось высшим достижением римской трагедии; Энний (III–II в. до н. э.) — римский поэт и драматург, автор эпической поэмы «Анналы» — стихотворной истории Рима со дня его основания; Варрон (I в. до н. э.) — римский поэт, перевел «Аргонавтику» Аполлония Родосского — поэму о походе Ясона (Эсонида — сына Эсона) на первом в мире корабле Арго за золотым руном; Титир, земные плоды и Энеевы брани — намек на три произведения Вергилия: «Буколики», герой первой из которых — Титир, «Георгики» — поэму о земледелии, и «Энеиду»; Тибулл, Галл — см. предисловие.
25
Таг (ныне Тахо) — река в Испании, считавшаяся золотоносной.