Книга: Я знаю тайну
Назад: 23
Дальше: 25

24

Папа звонит, голос у него тихий и взволнованный.
– Звонила женщина, спрашивала тебя, – сообщает он.
– Та же женщина, что и в прошлый раз? – спрашиваю я.
– Нет, другая. Говорит, что она детектив бостонской полиции. Говорит, ей нужно срочно встретиться с тобой, потому что ее беспокоит твоя безопасность.
– Ты ей веришь?
– Я проверил. В бостонской полиции в отделе по расследованию убийств действительно работает детектив Риццоли. Но наверняка кто может сказать? Предосторожность никогда не бывает излишней, детка. Я ей ничего не сказал.
– Спасибо, папа. Если она позвонит еще, не разговаривай с ней.
Я слышу по телефону, как он кашляет – тот самый непреходящий кашель, который начался у него несколько месяцев назад. Я говорила ему, что эти треклятые сигареты когда-нибудь сведут его в могилу, и, чтобы я ему не досаждала, он бросил курить. Но кашель не проходит. Он обосновался у него в груди, и я слышу хрип мокроты. Я очень давно не была у него. Мы оба согласились, что мне нужно держаться от него подальше, потому что за домом могут наблюдать, но его кашель меня беспокоит. Папа единственный, кому я по-настоящему доверяю, и я не знаю, что буду без него делать.
– Папа?
– Я в порядке, котенок, – сипит он. – Я только хочу, чтобы моей детке ничто не угрожало. Что-то с ним надо делать.
– Но я ничего не могу.
– Зато я могу, – тихо говорит он.
Я молчу, слушаю хриплое дыхание отца и взвешиваю его предложение. Мой отец не дает пустых обещаний. Если он что-то говорит, это не пустые слова.
– Ты же знаешь, я для тебя все сделаю, Холли. Все.
– Я знаю, папа. Мы должны быть осторожны, и все будет в порядке.
Я вешаю трубку и думаю, что все далеко не в порядке. Детектив Риццоли ищет меня, и я удивлена той скорости, с какой они связали меня с другими. Но всю историю она никак не может знать. И никогда не узнает.
Потому что я ничего не скажу.
И он тоже.
Назад: 23
Дальше: 25