Книга: Последняя миссис Пэрриш
Назад: Глава двадцать шестая
Дальше: Глава двадцать восьмая

Глава двадцать седьмая

Теперь, заняв место в первом ряду на шоу, где демонстрировалась подкладка мира Дафны, Эмбер понимала, почему та всегда так фантастически выглядит. Кто бы ни выглядел великолепно с такими-то деньгами? От макушки до подметок дорогущих «лодочек» над ней целыми днями трудились люди. Эмбер ощутила привкус этой жизни, когда Дафна пригласила ее на скромный званый ужин в свой дом. Там Эмбер познакомилась с Грегом, прекрасным противоядием для ее жалкого кошелька.
Их усадили рядом за столом, за которым вместе с хозяевами было четырнадцать человек. Грег был молод и симпатичен, но Эмбер его подбородок показался маленьким и слабым, и к тому же ей никогда не нравились рыжеватые мужчины. Но чем больше она приглядывалась к Грегу, тем больше понимала, что многим женщинам он бы показался привлекательным. Просто для нее он не выдерживал сравнения с Джексоном.
За столом происходило столько отдельных разговоров, что Грегу было легко монополизировать беседу с Эмбер почти на весь вечер. Разговоры с ним Эмбер были скучны, и его она сочла невероятным занудой. Он непрерывно болтал о своей работе и о том, как успешно идут дела у их семейной бухгалтерской фирмы.
– Это так чудесно – видеть, как в итоге точно сходится баланс!
Он трещал без умолку про отчеты о прибыли и издержках. «Уж лучше бы мне канал в зубе пломбировали, чем слушать эту галиматью про цифры», – с тоской думала Эмбер.
– Не сомневаюсь, – выдавила она, – все это просто невероятно. А чем вы занимаетесь в нерабочее время? Ну – есть у вас какие-то увлечения?
Она надеялась, что Грег поймет намек.
– А… вы про хобби спрашиваете. Ну, сейчас скажу… Я, конечно же, играю в гольф, а еще варю дома пиво. И в бридж играю. Просто обожаю бридж.
Он так и сказал? Эмбер изучала лицо Грега – не шутит ли он. Но нет, все было сказано совершенно серьезно.
– А вы? – спросил Грег.
– Я люблю живопись, поэтому посещаю музеи, как только выпадает такая возможность Люблю плавать, а еще мне понравилось выходить в море на байдарке. Много читаю.
– А я читаю мало. Я так рассуждаю: зачем читать о чужой жизни, когда надо жить своей?
Эмбер чуть не поперхнулась от изумления, но кивнула.
– Своеобразный подход к книгам. Никогда не слышала такого раньше.
Грег улыбнулся с таким видом, будто Эмбер вручила ему высокую награду. А она решила, что он может оказаться ей полезен и какое-то время может стать для нее подмогой в достижении цели. Он мог стать для нее контрамаркой для походов в дорогие рестораны и театры. Эмбер подумала, что его запросто можно раскрутить на дорогие подарки. Будет держать его при себе в надежде на то, что Джексон увидит в нем соперника. Она уже заметила, что Джексон во время ужина присматривается к ним. А Дафну явно радовало то, что Эмбер обратила внимание на Грега. Но Эмбер вовсе не интересовал сынок богатого папочки. Ей нужен был сам богатый папочка.
После этого ужина Эмбер и Грег начали встречаться. Она позволяла ему водить ее в крутые рестораны и покупать ей подарки. Он уже два раза присылал ей в офис цветы, и она была в полном восторге, когда Джексон взял карточку и прочел, от кого цветы. В его взгляде мелькнуло недовольство. А Грег… Нет, на взгляд Эмбер, он был по-своему мил и симпатичен, но при этом – такой тупица. Скучный, как старая туфля. Но при всем том он служил для нее отличным прикрытием. Он мог ей здорово помочь, чтобы у Дафны не возникло особых подозрений и не проснулась ревность.
Миновал месяц со дня знакомства Эмбер с Грегом на ужине у Пэрришей, и сегодня они должны были поужинать вчетвером в кантри-клубе. Эмбер уговорила Дафну на эту встречу накануне вечером.
– Мне бы так хотелось, чтобы мы встретились вчетвером, – сказала она по телефону. – Но вряд ли Джексон захочет, поскольку я на него работаю.
Дафна немного помолчала.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она через пару секунд.
– Ну… мы с тобой так близки. Лучшие подруги. И мне бы хотелось, чтобы Грег лучше узнал тебя. Я ему все время говорю, что мы с тобой – как сестры. Он пытался поговорить с Джексоном, но тот все время находит причину для отказа. А ты не могла бы уговорить его?
И конечно же Дафна это сделала. Она была готова сделать практически все, чего бы ни пожелала Эмбер. Стоило Эмбер вытащить из рукава карту «младшая сестренка» – и Дафна таяла.
Эмбер давно подозревала, что в душе Джексон – сноб и не считает ее принадлежащей к его кругу. Она за это на него не обижалась. На его месте она бы чувствовала то же самое. Но все же она замечала, что теперь он садится к ней чуточку ближе, когда они просматривают документы, а когда они встречаются взглядом, он не отводит глаза немного дольше, чем нужно. И она надеялась, что, когда Джексон увидит ее рядом с Грегом, семена ревности упадут на подготовленную почву, и процесс соблазнения ускорится.
Эмбер неторопливо оделась и подушилась парфю-мом, к которому у Дафны теперь развилась аллергия. «Может, у нее глаза начнут слезиться», – язвительно подумала Эмбер. Вырез у ее платья был глубоким – но не вызывающе, а ровно настолько, чтобы чуть-чуть была видна ложбинка между грудей. Она надела туфли на пятидюймовых каблуках – ей хотелось быть выше Дафны, поскольку Дафна повредила лодыжку, играя в теннис, и какое-то время вынуждена была ходить без каблуков.
Грег заехал за Эмбер вовремя. Она сбежала по лестнице и уселась в его «мерседес-кабриолет». Ей нравилось садиться в роскошную машину и ехать в ней на виду у всех. Порой Грег сажал ее за руль, и ей нравилась мощь этого превосходного автомобиля. Грегу нравилось ублажать Эмбер, а она была готова «доить» его с утра до вечера.
Она с удовольствием села на кожаное сиденье, потянулась к Грегу и поцеловала его. По крайней мере, целовался он хорошо и, закрыв глаза, Эмбер могла представить, что в поцелуе сливается с Джексоном.
– М-м-м, какой ты вкусный, – пробормотала она и добавила: – Нам бы лучше уже поехать. Не хочу заставлять Дафну и Джексона ждать.
Грег вздохнул и кивнул.
– А я бы лучше тут сидел и с тобой целовался.
Он даже разговаривал скучно. Эмбер разыграла притворную страсть.
– Я бы тоже, но ты мне пообещал не торопить события. Я же тебе рассказывала, как сильно пострадала от своего последнего романа. Я еще не готова.
Она скорчила рожицу, всем своим видом говоря: «Пожалей меня».
Грег завел мотор. По пути до клуба они весело болтали о том о сем. В ворота они въехали сразу следом за «порше-спайдером» Джексона.
– Припаркуйся рядом с ним, и мы сможем войти в клуб вместе.
Эмбер хотелось, чтобы Джексон увидел, как она идет рядом с Дафной.
Они с Дафной вышли из машин одновременно. Эмбер подошла к Дафне, они расцеловались, и Эмбер заметила, что Дафна приехала с новой сумочкой от «Hermes».
– Какая синхронность!
Дафна улыбнулась и сжала руку Эмбер выше локтя.
– Мне нравится твоя сумочка, – сказала Эмбер, всеми силами стараясь придать голосу искренность.
– О, спасибо, – Дафна пожала плечами. – Всего лишь маленький подарок от Джексона. – Она скосила глаза на мужа и улыбнулась. – Он так добр ко мне.
– Счастливица, – сказала Эмбер, от злости готовая плюнуть в лицо Дафны.
Они вошли в ресторан вчетвером, и Эмбер пришлось с трудом отводить глаза от Джексона и смотреть на Грега.
Когда они сели за столик и им принесли напитки, Грег поднял свой бокал:
– Ваше здоровье! Я так рад, что мы наконец смогли встретиться все вместе. – Он обнял Эмбер. – Даже не знаю, как вас отблагодарить за то, что вы познакомили меня с этим бриллиантом.
Эмбер потянулась к Грегу и поцеловала его. Повернувшись к столу, она попыталась оценить реакцию Джексона, но выражение его лица не изменилось.
– Мы рады, что так вышло, – сказала Дафна. – У меня было предчувствие, что вы идеально подойдете друг другу.
Эмбер бросила взгляд на Джексона. Он нахмурился. Неплохо. Облизнув губы, Эмбер взяла бокал и сделала большой глоток вина, после чего посмотрела на Грега.
– Ты был прав. Это вино лучше домашнего каберне. Хотела бы я знать о винах столько же, сколько знаешь ты.
– Я тебя обучу, – с улыбкой отозвался Грег.
– На самом деле, – сказал Джексон, – урожай тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года был лучше. – Он посмотрел на Грега, как бы извиняясь перед ним. – Прости, дружище, но я – отчасти сомелье. Я закажу бутылку, и ты почувствуешь разницу.
– Без обид. Я как раз в этом году родился, так что год точно был хороший, – ответил Грег без тени иронии.
Эмбер с трудом удерживалась от смеха. Грег поставил Джексона на место, но был так глуп, что сам этого не понял. А вот Джексон понял. Сколько бы у него ни было денег и всего прочего, он не мог стать моложе на пятнадцать лет.
– Видимо, именно возраст делает вино более желанным, – заметила Эмбер. – Чем оно старее, тем лучше.
Произнося эти слова, она устремила взгляд на Джексона и провела языком по губам.
Назад: Глава двадцать шестая
Дальше: Глава двадцать восьмая