533 
    
     Joseph RATZINGER/BENOIT XVI, Jdsus de Nazareth, op. cit., t. II, p. 68.
                534 
    
     Mk, 13: 31.
                535 
    
     Mk., 13: 35.
                536 
    
     Мф., 24: 44.
                537 
    
     Мф., 25: 1-10.
                538 
    
     Лк., 21: 34–35.
                539 
    
     Мф., 24: 35; Мк., 13, 31.
                540 
    
     Ин., 10: 22–23.
                541 
    
     Ин., 10: 24–30.
                542 
    
     Ин., 10: 31–33.
                543 
    
     Нет сомнений, что в этом рассказе евангелист не просто приводит придуманный им диалог, создавая нечто вроде современного литературного сочинения. Эти слова возлюбленный ученик повторяет и в своих наставлениях, как речи, услышанные им непосредственно от своего учителя. Они сохраняются в текстах Иоанна вплоть до позднейшей редакции. Диалог прекрасно отражает споры Иисуса с иудейскими властями. Слушатель Иоанна Лука на лету усвоил проповедь и привел эти слова в своем рассказе о суде над Иисусом. Этот евангелист поместил их среди споров Назареянина с иудеями. Отрывки из Евангелий Иоанна и Луки столь сходны, что нельзя не заметить их связь.
    У Луки: «И сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите».
    У Иоанна: «Если Ты Христос, скажи нам прямо», «Я сказал вам, и не верите».
    У Луки: «Отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией»
    У Иоанна та же мысль выражена несколько иначе: «Я и Отец — одно».
    У Луки: «Итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я».
    У Иоанна: «Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом»; «Вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?»