532
Мк, 13: 30.
533
Joseph RATZINGER/BENOIT XVI, Jdsus de Nazareth, op. cit., t. II, p. 68.
534
Mk, 13: 31.
535
Mk., 13: 35.
536
Мф., 24: 44.
537
Мф., 25: 1-10.
538
Лк., 21: 34–35.
539
Мф., 24: 35; Мк., 13, 31.
540
Ин., 10: 22–23.
541
Ин., 10: 24–30.
542
Ин., 10: 31–33.
543
Нет сомнений, что в этом рассказе евангелист не просто приводит придуманный им диалог, создавая нечто вроде современного литературного сочинения. Эти слова возлюбленный ученик повторяет и в своих наставлениях, как речи, услышанные им непосредственно от своего учителя. Они сохраняются в текстах Иоанна вплоть до позднейшей редакции. Диалог прекрасно отражает споры Иисуса с иудейскими властями. Слушатель Иоанна Лука на лету усвоил проповедь и привел эти слова в своем рассказе о суде над Иисусом. Этот евангелист поместил их среди споров Назареянина с иудеями. Отрывки из Евангелий Иоанна и Луки столь сходны, что нельзя не заметить их связь.
У Луки: «И сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите».
У Иоанна: «Если Ты Христос, скажи нам прямо», «Я сказал вам, и не верите».
У Луки: «Отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией»
У Иоанна та же мысль выражена несколько иначе: «Я и Отец — одно».
У Луки: «Итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я».
У Иоанна: «Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом»; «Вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?»