Глава 3
Странствия Одиссея
Единственным авторитетным источником в данном случае является Одиссея. Исключение составляет только эпизод, в котором Афина договаривается с Посейдоном об уничтожении греческого флота, который отсутствует в Одиссее и который заимствован мною из трагедии Еврипида Троянки. В отличие от Илиады Одиссея также представляет интерес и тем, что в ней подробно освещены детали жизни и быта древних греков, например такие, какие описаны в рассказах о Навсикае или о посещении Менелая Телемахом. Эти подробности с восхитительным мастерством вплетены в основную канву повествования, делая его для читателя почти реальным и не заставляя его ни прерывать чтение, ни отвлекаться от основной темы.
Когда греческий флот вышел в море после падения Трои, многие его капитаны столкнулись с бедствиями, такими же страшными, какие они навлекли на Трою. Самыми ревностными союзниками греков в войне были Афина и Посейдон, но по окончании войны положение резко изменилось. Они стали самыми ярыми противниками греков. Захватив город, греки просто обезумели от охватившей их радости победы и совсем забыли о том, что за свою победу они обязаны возблагодарить богов. На обратном пути они были жестоко наказаны за это.
Одна из дочерей Приама, Кассандра, была пророчицей. В нее влюбился Аполлон, давший ей дар предсказывать будущее. Впоследствии он отвернулся от Кассандры, поскольку она сама отвергла его любовь, и, хотя Аполлон не мог забрать свой дар назад (дар божества не может быть затребован им назад), он полностью обесценил его, сделав так, что прорицаниям Кассандры никто не верил. Она неоднократно предсказывала троянцам, что с ними должно произойти в будущем, но они ни разу не поверили ей. Так, например, она объявила, что в деревянном коне спрятаны греческие воины, и никто не придал ее словам ни малейшего значения. Ее судьбой всегда было знать о предстоящей катастрофе и не иметь возможности предотвратить ее. Когда греки ворвались в Трою, Кассандра находилась в храме Афины, обнимая ее изваяние, то есть была под защитой богини. Греки обнаружили ее там и осмелились применить к ней насилие. Аякс (разумеется, не Аякс Большой – он уже давно был в царстве мертвых; это был Аякс Малый, вождь куда менее доблестный и знаменитый) оторвал ее от алтаря и потащил из святилища. Ни один из греков не протестовал против этого святотатства, а Афина чувствовала себя глубоко оскорбленной. Она обратилась к Посейдону и поведала о своей обиде. «Помоги мне отомстить, – просила она. – Когда греки поплывут домой, подними на них воды. Пусть их мертвые тела заполнят бухты и усеют берега и рифы!»
Посейдон согласился. Троя уже превратилась в кучку пепла, и Посейдон уже мог забыть о своем гневе на троянцев. В ужасной буре, которую он наслал на греческий флот, Агамемнон потерял почти все свои корабли; Менелая ветры унесли в Египет, а архигрешник святотатец Аякс Малый утонул в море. В разгар бури его корабль был разбит и пошел ко дну, но ему самому удалось добраться до берега. Аякс был бы спасен, не соверши он безумной глупости. Зацепившись за скалу, он прокричал в небо, что спасся вопреки воле богов. Такой дерзости боги никогда не прощают, и Посейдон снес эту скалу, ударив по ней своим трезубцем. Аякс упал в море, и волны довершили остальное.
Одиссей не расстался с жизнью, и если ему не пришлось так тяжело, как некоторым из греческих вождей, но страдать ему выпало дольше других. Прежде чем снова увидеть свой дом, ему довелось постранствовать по свету десять лет. Когда он наконец попал домой, его младенец сын уже стал взрослым мужчиной. Ведь прошло уже двадцать лет с тех пор, как Одиссей отплыл под Трою.
На Итаке, его родном острове, ситуация для него обернулась самой худшей стороной. Все жители острова, за исключением его жены Пенелопы и сына Телемаха, считали, что его уже больше нет в живых. Они уже почти пришли в отчаяние. Люди считали, что Пенелопа – вдова, и поэтому может и, следовательно, должна выходить замуж. С островов, расположенных близ Итаки, и, конечно, с самой Итаки в дом Одиссея прибыло множество женихов, сватавшихся к Пенелопе. Она не принимала всерьез ни одного из них, хотя надежда на возвращение ее супруга была очень слабой, но она все-таки никогда не умирала. Более того, питала к ним отвращение, как, впрочем, и Телемах, и вполне по праву. Женихи были грубыми, жадными, самонадеянными людьми, каждый день проводившими в большом зале его дворца, поедавшими запасы накопленного во дворце продовольствия, приказывавшими резать быков и овец Одиссея, пьющими его вино, сжигающими запасы его дров и распоряжающимися его слугами. Они объявили, что не уйдут из дворца до тех пор, пока Пенелопа не выйдет замуж за одного из них. К Телемаху же они относились с немалой долей пренебрежения, как будто он был обычным мальчиком и обращать на него внимание просто не стоило. Для матери и сына ситуация сложилась совершенно немыcлимая, но они были беспомощны: их было только двое против большой компании, и одним из этих двоих была женщина.
Сначала Пенелопа надеялась попросту утомить женихов ожиданием. Она поведала им, что не может выйти замуж до тех пор, пока не соткет красивейший саван для отца Одиссея, престарелого Лаэрта, ко дню его кончины. Женихи должны были уважать столь благочестивую причину отсрочки и согласились ждать до тех пор, пока работа не будет завершена. Но она никогда не была бы закончена, поскольку каждую ночь Пенелопа распускала то, что успевала наткать за день. Но в конце концов ее хитрость была разоблачена. Одна из служанок рассказала о ней женихам, и те застали ее за распусканием савана. После этого они, конечно, стали более настойчивы и совершенно неуправляемы. Так обстояли дела в доме Одиссея, когда к завершению приближался десятый год его странствий.
Из-за того злодеяния, которое греки учинили над Кассандрой, Афина гневалась на все греческое войско, но еще во время войны она особо выделяла и благоприятствовала Одиссею. Она восхищалась его острым умом, его хитроумием и находчивостью. Правда, после падения Трои она, наслав через Посейдона бурю на греческий флот, не сделала для него исключения, так что Одиссей сбился с курса и уже никогда не мог найти его снова. Ему пришлось странствовать год за годом, словно торопясь от одного опасного приключения к другому.
Однако гневаться десять лет подряд трудно даже бессмертным. Боги смилостивились над Одиссеем, за исключением, правда, Посейдона, но больше всех его жалела Афина. К ней вернулось ее прежнее отношение к Одиссею, и она решила положить конец его страданиям и вернуть его домой. Приняв это решение, она однажды с радостью обнаружила, что на собрании богов на Олимпе Посейдон отсутствует. В это время он был в гостях у эфиопов, которые жили на юге, на дальнем берегу Океана, и, конечно, задержался бы у них на пиру. Афина не медля рассказала богам о бедственном положении Одиссея. Сейчас, говорила она, он, в сущности, пленник на острове нимфы Калипсо, которая любит его и отпускать не собирается. Во всех остальных отношениях – она сама доброта; все, чем она располагает, в его распоряжении. Но сам Одиссей глубоко несчастен – он тоскует по дому, жене, сыну. Он целыми днями сидит на берегу, обозревая горизонт в поисках паруса, который никогда не появляется. Ему мучительно хочется увидеть хотя бы дымок, вьющийся над его домом.
Олимпийцы были растроганы словами Афины. Они почувствовали, что Одиссей заслуживает лучшего жребия, и от имени всех богов, слышавших рассказ богини, Зевс заявил, что они должны прийти к согласию и найти для Одиссея способ вернуться на родину. Если олимпийцы выскажутся за это единогласно, Посейдон, конечно, не пойдет против всего Олимпа. Сам же он, продолжал Зевс, немедленно пошлет к Калипсо Гермеса и прикажет ей готовить Одиссея к возвращению домой. Афина, вполне удовлетворенная таким решением, покинула собрание богов и слетела на Итаку. У нее были свои планы.
Она уже успела очень привязаться к Телемаху, и не только потому, что он был любимым сыном Одиссея, – он был трезвомыслящим, благоразумным юношей, твердым и заслуживающим доверия. Она полагала, что ему будет полезно совершить путешествие, пока Одиссей добирается до дома, а не в бессильной ярости наблюдать за безобразиями женихов. Кроме того, если он совершит это путешествие в поисках вестей о своем отце, то он только выиграет во мнении людей. Они будут считать его богобоязненным юношей, каким он, собственно, и был, обладающим достойными восхищения сыновними чувствами. Соответственно своим намерениям Афина приняла облик морехода и отправилась во дворец Одиссея. Телемах заметил ее, стоя у порога, и загрустил, что гость тотчас же не встретил достойного приема. Тем не менее он поспешил приветствовать чужеземца, принял у него из рук копье и усадил его в почетное кресло. Слуги тоже оказали пришельцу то гостеприимство, которое оказывают в уважаемом доме, и поставили перед ним пищу и вино, стараясь не отказывать гостю ни в чем. Потом гость и хозяин тепло побеседовали друг с другом. Афина начала разговор с того, что деликатно спросила, что означает это застолье, на которое она попала. Она, конечно, никого не желает обидеть, но воспитанного человека можно извинить за то, что он не одобряет поведение собравшихся здесь людей. После этого замечания Телемах рассказал гостю обо всем: о своих опасениях, что Одиссея, быть может, уже нет в живых; о том, как авантюристы из дальних и ближних стран заявляются свататься к его матери, которая не может явно отвергнуть их притязания, но не принимает и не примет всерьез ни одного из этих претендентов; о том, как женихи разоряют их, проедая припасы и опустошая дом. Афина вознегодовала. «Постыдная история, – заметила она. – Если только Одиссей доберется до дома, этих нахалов ждет быстрая и жестокая расплата». Потом Афина посоветовала Телемаху попытаться что-нибудь разузнать о судьбе отца. А люди, которые могут что-нибудь рассказать о ней, это – Нестор и Менелай. С этими словами она удалилась, оставив Телемаха преисполненным решимости; вся его былая нерешимость, все колебания оставили его. Он даже с некоторым изумлением воспринял происшедшие в нем изменения и предположил, что его посетило божество. На следующий день он созвал народное собрание, рассказал о своих намерениях и попросил итакийцев снарядить ему добротный двадцативесельный корабль, но никакого другого ответа, кроме насмешек и издевательств, не получил. Пусть лучше сидит дома и там и получает новости, советовали ему женихи. Они-де присмотрят за тем, чтобы ни в какое путешествие он не отправлялся. А потом с издевательским смехом они толпой отправились во дворец Одиссея. Телемах же в отчаянии отправился побродить по берегу и вознес молитву Афине. Молитва была услышана, и Афина предстала перед ним. На этот раз она приняла облик Ментора, которому из всех итакийцев Одиссей доверял более всего; богиня утешила и успокоила Телемаха. Она пообещала ему, что для него будет приготовлен быстроходный корабль и что сама она поплывет вместе с ним. Телемах, конечно, мог думать, что с ним разговаривает сам Ментор, но ведь с его помощью он мог бросить вызов женихам, и он заспешил домой, чтобы приготовить все необходимое к путешествию. Он терпеливо дождался ночи, а потом, когда все в доме заснули, отправился к кораблю, где его ожидал Ментор, то есть Афина, взошел на борт и вышел в море, направившись в песчаный Пилос, где правил престарелый царь Нестор.
Телемах и Ментор застали Нестора и его сыновей на берегу моря, совершающими жертвоприношения Посейдону. Нестор оказал им сердечный прием, но о цели их приезда он едва ли мог им много сообщить. Он, собственно, ничего не знал об Одиссее. От Трои они отплыли поодиночке, и с тех пор об Одиссее он не слышал ни слова. Человеком, который вероятнее всего мог слышать какие-либо новости об Одиссее, по его мнению, был Менелай, которому до его возвращения домой пришлось проплыть до Египта и побывать там. Если Телемах пожелает, он, Нестор, пошлет в Спарту на колеснице своего сына, который знает туда дорогу, которая займет гораздо меньшее время, чем путь по морю. Телемах принял его предложение с благодарностью и на следующее утро отправился к Менелаю с сыном Нестора.
В Спарте они остановились перед поистине царским дворцом, роскошнее которого Телемаху еще не приходилось видеть. Их ждал великолепный прием. Одна из служанок тотчас же отвела их в баню, где их вымыли в серебряных ваннах и умастили благовонным маслом. Потом их одели в тонкие туники, завернули в теплые пурпурные мантии и проводили в пиршественный зал. Здесь к ним тотчас подбежала служанка, принесшая в золотом кувшине воду, которую возлила им на пальцы над серебряной чашей. Перед ними был поставлен стол, изобиловавший множеством кушаний, и каждому был предложен золотой, наполненный вином кубок. Менелай отменно вежливо приветствовал гостей и пожелал, чтобы каждый из них полностью удовлетворил свой аппетит. Молодые люди чувствовали себя наверху блаженства, но все-таки чуточку смущенными всем этим великолепием. Телемах, опасаясь, что его кто-нибудь услышит, тихо прошептал своему новому другу:
– У Зевса на Олимпе зал для пиршеств, наверно, такой же. У меня просто дух захватывает!
Но через мгновение он уже забыл про свою робость, поскольку Менелай начал рассказ об Одиссее – о величии его души и затянувшихся бедствиях. Слушая его, Телемах не мог сдержать слез и, чтобы скрыть их, прикрыл лицо плащом. Но Менелай заметил этот жест и мгновенно догадался, кто сидит перед ним.
Как раз в этот момент Менелай был вынужден прервать свой рассказ, ибо мысли всех присутствующих не могли не отвлечься: в зал вошла Елена Прекрасная, спустившаяся из своих благоуханных покоев в сопровождении служанок, первая из которых несла ее кресло, вторая – мягкий коврик для ног, а третья – серебряную рабочую корзинку с шерстью цвета фиалок. Она сразу же узнала Телемаха из-за его сходства с отцом и назвала его по имени. Сын Нестора подтвердил верность ее догадки. Его друг – это сын Одиссея, и он прибыл сюда за помощью и советом. После этого заговорил сам Телемах, рассказавший о безобразных событиях у себя дома, прекратить которые может только возвращение его отца, и попросил Менелая сообщить о нем хоть какие-нибудь сведения, будь они хорошие или плохие.
– Это – долгая история, – ответил Менелай, – но я кое-что узнал о нем очень странным способом. Дело было в Египте. Меня много дней носило по морю и наконец бурей пригнало к острову, который египтяне называют Фарос. У нас кончались съестные припасы, и я уже готов был впасть в отчаяние, когда надо мной сжалилась одна морская богиня. Она поведала мне, что ее отец, морской бог Протей, может сообщить мне, как покинуть злополучный остров и благополучно возвратиться домой, если я только отважусь вот на какой поступок. Я должен схватить Протея и удерживать до тех пор, пока не узнаю все, что мне нужно. Ее план оказался просто великолепен. Каждый день Протей выходил на берег в сопровождении нескольких тюленей и ложился отдохнуть на песке – всегда на одном и том же месте. Я вырыл на берегу три ямы, спрятал своих спутников и прикрыл каждого из них тюленьей шкурой, которыми снабдила нас богиня… Когда морской старец выплыл из моря и улегся неподалеку от нас, схватить его оказалось нетрудно – гораздо труднее было удержать. Дело в том, что он умел по желанию изменять свой облик, и нам пришлось удерживать то льва, то дракона, то еще какое-то животное, а в самом конце – даже развесистое дерево. Но мы держали его очень крепко, и в конце концов ему пришлось сдаться и рассказать мне все, что я хотел знать. О твоем отце он поведал, что тот пребывает на острове нимфы Калипсо, где изнывает от тоски по дому. За исключением этого я не знаю о нем ничего с того самого момента, когда десять лет назад мы отплыли от развалин Трои.
Когда Менелай закончил свою речь, слушатели долго молчали. Все размышляли о Троянской войне и событиях, которые она повлекла. Все плакали: Телемах по отцу; сын Нестора – по брату, быстроногому Антилоху, погибшему под стенами Трои; Менелай – по множеству храбрых соратников, убитых на троянской равнине, а Елена… Но кто мог сказать, о ком она проливала слезы? Быть может, живя в великолепном дворце мужа, она думала о Парисе?
Эту ночь юноши провели в Спарте. Елена приказала служанкам устроить им теплые и мягкие ложа в портике дворца и накрыть их толстыми пурпурными одеялами, набросив сверху шерстяные плащи. Служанка с факелом в руках проводила их до места отдохновения, и они со всеми удобствами проспали там до рассвета.
Тем временем Гермес отправился передавать повеление Зевса нимфе Калипсо. В первую очередь он привязал к ногам сандалии из чистейшего золота, которые могли переносить его, как дуновение ветра, по воздуху и над землей и над водой. С собой он взял также и свой волшебный жезл, с помощью которого мог отводить людские взгляды, и, бросившись в воздух, полетел над самым морем, почти касаясь гребней волн. Долетев наконец до прекрасного острова Калипсо, ставшего для Одиссея ненавистной тюрьмой, он застал нимфу в одиночестве; Одиссей, как обычно, сидел на песчаном берегу, всматриваясь в морскую даль и проливая соленые слезы. По поводу повеления Зевса Калипсо высказалась очень недружелюбно. Она спасла жизнь этого человека, когда его корабль потерпел крушение близ ее острова, и с тех пор приняла на себя заботу о нем. Конечно, подчиняться Зевсу обязан каждый, но это не слишком справедливо. Да и как она обеспечит возвращение Одиссея на родину? Ведь в ее распоряжении нет ни кораблей, ни команд. Но Гермес превосходно понимал, что это – не его забота. «Только постарайся не разгневать Зевса», – бросил он на прощанье и с чувством выполненного долга удалился.
Калипсо же с крайней неохотой принялась за необходимые приготовления. Она рассказала обо всем Одиссею, и тот сначала было подумал, что она обманула его с тем, чтобы погубить, например утопить в море, но в конце концов ей удалось убедить его в обратном, пообещав Одиссею, что поможет соорудить великолепный прочный плот и отошлет его, снабдив всем необходимым. Еще никогда ни один человек не брался за работу с такой бурной радостью и большим рвением, чем Одиссей принялся за постройку плота. Его основу составили двадцать больших деревьев; все они были очень сухими и отлично держались на воде. На плот Калипсо в изобилии погрузила запасы еды и питья, не забыв даже про мешок с теми лакомствами, которые особенно любил Одиссей. На пятое утро после посещения острова Гермесом Одиссей вышел в море – задолго до того, как над спокойными водами задует свежий ветер.
В течение семнадцати дней его путешествия погода на море не менялась; Одиссей не отходил от руля и не подпускал сон к уставшим глазам. На восемнадцатый же день его плавания на горизонте показалась окутанная облаками горная вершина, и Одиссей уже начал верить, что наконец спасен.
Но как раз в это самое время Посейдон пролетал по небу, возвращаясь от эфиопов, и заметил Одиссея. Он тотчас же понял, что сотворили в его отсутствие бессмертные.
«Ну и что ж, – сказал он самому себе, – думаю, слишком долго и не очень весело придется ему путешествовать, едва ли доберется он до земли». С этими словами он кликнул к себе все ветры, повелел им дуть изо всех сил и закрыл и море и сушу грозовыми тучами. Эвр (Восточный ветер) вступил в схватку в Нотом (Южным ветром), а коварный Зефир (Западный) с Бореем (Северным), и громадные волны начали вздыматься до неба. Одиссей видел перед собой смерть. «О, как счастливы те, кто, покрыв себя славой, погибли под Троей, – подумал он. – Мне же суждено умирать так бесславно!» Действительно, казалось, ему уже не уйти от гибели. Плот бросало, как в осенние дни в поле высохший кустик чертополоха.
Но тут на помощь Одиссею пришла еще одна смилостивившаяся над ним богиня. Это была тонкостанная Ино, когда-то бывшая царицей Фив. Она пожалела героя и, поднявшись из моря в облике чайки, сообщила ему, что его единственный шанс выжить – это бросить плот и плыть к берегу самому. Она дала ему свое покрывало, которое должно было защищать его от беды, пока он будет находиться в море. А потом Ино скрылась под гигантской волной.
У Одиссея не было иного выбора, кроме как последовать ее совету. Посейдон насылал на него одну страшную волну за другой. Буря отрывала от плота бревна подобно тому, как ураган разметывает кучу соломы, и наконец сбросила Одиссея в бушующие волны. Но, как оказалось, худшее уже осталось позади. Посейдон почувствовал себя удовлетворенным и, умиротворенный, отправился устраивать шторм где-нибудь в другом месте, а Афина, получив таким образом свободу рук, быстро успокоила волны. Но даже в спокойном море Одиссей был вынужден плыть два дня и две ночи подряд, прежде чем добрался до суши и сумел выйти на берег. Он вышел из бурунов совершенно обессиленным, умирающим от голода и обнаженным. Был вечер; нигде не было ни одной живой души, не было видно и признаков жилья. Но Одиссей был не только героем; он был очень здравомыслящим человеком. Он быстро нашел место, где густые кроны нескольких деревьев почти касались земли и никакая влага не могла через них проникнуть. Под деревьями лежали кучи высохшей листвы, достаточно большие, чтобы в них могли укрыться даже несколько человек. Одиссей выкопал себе в одной из них маленькую пещеру и навалил на себя листьев, которые послужили ему добротным толстым одеялом. А потом, наконец согревшийся и успокоившийся, ощущая идущие от земли сладкие запахи, он мирно заснул.
Конечно, Одиссей не мог знать, в какую страну его занесло, но Афина все устроила наилучшим образом. Страну населяли феакийцы, или феаки, как их еще называли, добродушный и миролюбивый народ и прекрасные мореходы. Их царь, Алкиной, был добрым и рассудительным человеком, кстати отдававшим себе отчет, что его супруга Арета намного превосходит его мудростью, и всегда охотно позволявшим ей принимать за него сколько-нибудь важные решения. У них была незамужняя красавица дочь.
Навсикая, а именно так звали девушку, никогда и не помышляла, что на следующее утро она сыграет роль спасительницы героя. Проснувшись, она сразу начала думать только о том, как постирать семейные вещи. Конечно, она была царевной, но в те времена высокорожденные тоже должны были приносить пользу, и принадлежащие семье одежды находились в ее ведении. Их стирка была для нее приятным занятием. Она приказала своим служанкам приготовить легкую, запряженную мулами повозку и погрузить в нее загрязнившиеся одежды. Мать снабдила ее ящиком, заполненным разнообразной снедью и напитками, и дала ей также золотой сосуд с прозрачным оливковым маслом на тот случай, если она и ее служанки задумают искупаться. Повозкой села править сама Навсикая. Маленький караван направился прямо к тому месту, где Одиссей вышел на берег. Неподалеку от этого места в море впадала речка со многими заводями с чистой, журчащей водой, в которых можно было превосходно искупаться. Девушкам Навсикаи оставалось только побросать одежды в воду и пританцовывать на них, пока из них не выйдет вся грязь. Заводи были тихие и тенистые, и стирка оказывалась очень приятным занятием. Затем служанки раскладывали одежды сушиться на морском берегу.
А потом у них было время и отдохнуть. Они купались и умащали друг друга благовонным маслом, завтракали и развлекались игрой в мяч, который они перебрасывали друг другу, по-прежнему кружась в танце. Но наконец садящееся за горизонт солнце сообщило им, что этот восхитительный день близок к концу. Девушки собрали одежды, запрягли мулов и уже собирались возвращаться домой, когда совершенно неожиданно для себя увидели дико выглядевшего и совершенно нагого мужчину, вышедшего к ним из зарослей. Одиссея разбудили звуки девичьих голосов. В страхе они помчались в разные стороны; не убежала только Навсикая. Она смело повернула к незнакомцу лицо, а он постарался говорить с ней настолько убедительно, насколько на это были способны его красноречивые уста.
– Я – проситель, припадающий к твоим коленам, о царица! – произнес он. – Не могу судить, принадлежишь ли ты к роду смертных или же ты – богиня. Нигде и никогда я не видывал подобной красоты. Я дивлюсь, глядя на тебя. Будь милосердна к просителю, мужу, потерпевшему кораблекрушение, оставшемуся без друзей и без надежды на помощь, не имеющего даже лохмотьев, чтобы прикрыть свою наготу.
Навсикая милостиво отвечала ему. Она сразу же сообщила, в какую страну он попал и что люди этой страны добры к терпящим бедствия скитальцам. Царь страны, ее отец, примет чужеземца со всем возможным гостеприимством. Затем Навсикая созвала своих перепуганных девушек и приказала дать Одиссею масла, чтобы он мог отчистить себя от тины и водорослей, и подобрать для него тунику и плащ. Подождав, пока Одиссей выкупается и оденется, все направились в сторону города. Но прежде, чем они добрались до царского дворца, скромная девушка посоветовала чужеземцу поотстать и позволить ей и ее служанкам войти в город одним.
– Ведь людские языки так злоречивы, – сказала она. – Если меня увидят рядом с красивым мужчиной вроде тебя, начнутся всякие малопристойные намеки. Ты же легко сам найдешь жилище моего отца – по своему великолепию его дворец превосходит все прочие дома в городе. Смело входи и иди прямо к моей матери, которая будет прясть у очага. Что скажет мать, то и сделает отец.
Одиссей тотчас же согласился. Он был восхищен здравым смыслом царевны и в точности последовал ее указаниям. Войдя во дворец и миновав зал, направился прямо к очагу и простерся перед царицей, обхватив ее колени и умоляя о помощи. Царь тотчас же поднял его на ноги и позвал к трапезе, предложив ему без робости насытиться и пищей и вином. Кто бы гость ни был и из какой страны ни попал в царство феакийцев, он может быть уверен, что они его отвезут на родину на одном из своих быстроходных кораблей. Сейчас – время для ночного отдохновения, а завтра утром он поведает им, как его зовут и каким был его путь в их страну. Все улеглись спать; Одиссей блаженствовал на мягком и теплом ложе, которого он не чувствовал под собой с того момента, как покинул остров Калипсо.
На следующее утро в присутствии всех старейшин царства феакийцев Одиссей рассказывал историю своих десятилетних странствий. Он начал со своего отплытия из-под Трои и бури, разметавшей греческий флот. Одиссея и его корабли носило по морю целых девять дней. На десятый они заметили землю лотофагов и пристали к ней. Но как они ни были измучены и как им ни хотелось подкрепить свои силы, были вынуждены немедленно оставить эту страну. Ее жители радушно встретили греков и предложили им отведать лотос, цветок, который они употребляли в пищу. Беда же состояла в том, что каждый, кто вкушал этот цветок, навсегда забывал о своей родине. Ему хотелось одного: всегда жить в стране лотофагов – пусть даже память о родине, о семье навечно изгладится из их головы. Тех своих спутников, которые по неосторожности вкусили лотос, Одиссей приказал схватить, отвести на корабль и заковать в цепи. Их желание остаться после того, как они отведали медвяный лотос, было столь сильным, что они рыдали.
Следующим приключением греков была встреча с киклопом Полифемом. От его рук погибло несколько их товарищей, и, что еще хуже, это столкновение настолько озлобило Посейдона, отца Полифема, что он поклялся, что Одиссей доберется до дома не иначе, как претерпев множество бедствий и потеряв всех своих спутников. И все эти десять лет гнев Посейдона преследовал Одиссея на всех морях.
С острова киклопов греки попали на остров Эолия, страну, где правил повелитель ветров царь Эол. Зевс сделал его хранителем ветров: Эол утихомиривал или, наоборот, выпускал ветры на волю по повелению царя богов. Эол оказал пришельцам гостеприимство и на прощанье даже подарил Одиссею кожаный мешок, в котором были заключены все штормовые ветры. Он был завязан настолько крепко, что наружу не могло проникнуть даже дыхание любого ветра, несущего опасность греческим кораблям. И все-таки даже в этой великолепной для морехода ситуации команда Одиссеева корабля привела весь флот на край гибели. Моряки решили, что мешок, по всей видимости, набит золотом; во всяком случае, им очень хотелось выяснить, что же туда положено. Они развязали мешок, ветры тотчас же вылетели из него и обрушили на флот ужасный ураган. В конце концов, когда опасность миновала, мореходы увидели впереди землю, но им было лучше еще долго носиться по бурному морю, чем высаживаться на этом берегу. Это была страна лестригонов, людей-гигантов и к тому же людоедов. Этот страшный народ разбил огромными камнями все корабли Одиссея, за исключением одного, в котором находился он сам. Когда началось нападение лестригонов, корабль еще не успел войти в гавань.
До сих пор это было самое опасное приключение, и на следующий остров, которого они достигли, греки высаживались уже с заранее трепещущими сердцами. Если бы они знали, что им предстоит, они бы никогда не сошли на эту землю. Они попали на остров Эйю, в царство Кирки, самой красивой и самой опасной в мире волшебницы. Каждого из приближавшихся к ней людей она превращала в животных. При человеке оставался его прежний разум: он помнил, что с ним произошло. Она пригласила в свой дворец тех греков, которых Одиссей отправил на разведку, а затем обратила их всех в свиней, заперла в свинарнике и бросила им желудей. И они ели эти желуди – ведь теперь они были свиньи. Но внутренне они продолжали оставаться людьми и знали о своем нынешнем истинно скотском состоянии, полностью подчиняясь власти Кирки.
Одиссей и Кирка
К счастью для Одиссея, один из разведчиков был достаточно осторожен, чтобы сразу входить во дворец. Увидев, что сталось с его спутниками, он в страхе со всех ног помчался на корабль. Когда Одиссей услышал эту дурную новость, он сразу оставил всякие мысли об осторожности. Он решил в одиночку (никто из команды не должен был идти вместе с ним) предпринять что-нибудь такое, что могло бы помочь его спутникам. На пути ему встретился Гермес и
…пленительный образ имел он
Юноши с девственным пухом на свежих ланитах, в прекрасном
Младости цвете.
Гермес поведал, что ему известна трава, способная предохранить Одиссея от смертоносного искусства Кирки. Имея ее при себе, Одиссей может пробовать любые кушанья и напитки, которые ему предложит Кирка, совершенно без вреда для себя. Когда же он осушит кубок вина, поднесенный Киркой, он должен начать угрожать ей мечом, если только она не освободит его товарищей. Одиссей с благодарностью принял это растение от Гермеса и отправился в дальнейший путь. Но все произошло даже лучше, чем предсказывал Гермес. Когда Кирка предложила Одиссею выпить волшебное зелье, которое до сих пор всегда действовало безотказно, то крайне изумилась, заметив, что испытанное средство не оказывает должного действия. Она была настолько потрясена человеком, способным противостоять ее чарам, что немедленно влюбилась в него. Угадывая и выполняя все желания и в первую очередь сняв чары с его спутников, теперь она стала гостеприимной хозяйкой и устраивала для них в своем дворце роскошные пиры, так что они, веселые и довольные, провели у Кирки целый год.
Когда же они почувствовали, что с гостеприимной хозяйкой пора расставаться, Кирка оказала им существенную помощь своим волшебным искусством. Она выяснила, какой следующий шаг должны предпринять греки, чтобы благополучно попасть домой. Задача, которую она поставила перед ними, была трудной и опасной. Им нужно было переправиться через Океан и причалить к берегу Персефоны, где находился один из входов в мрачное царство Аида. Одиссей должен спуститься туда и разыскать дух прорицателя Тиресия, который и раскроет тайну, как вернуться домой. Существовал только один способ побудить духа предстать перед смертным. Для этого надо было зарезать черную овцу и заполнить ее кровью вырытую в земле ямку. Все духи, как известно, испытывают неодолимое желание напиться крови. Все они будут стремиться пробиться к заполненной кровью ямке, но Одиссей должен вытащить свой меч и удерживать их на расстоянии, пока не поговорит с Тиресием.
Для греков это была страшная новость, и многие из них рыдали, когда корабль Одиссея покинул остров Кирки и направился в сторону Эреба, где правил Аид со своей внушающей ужас супругой. Когда ямка была выкопана и заполнена овечьей кровью, к ней стали слетаться души мертвых, и Одиссею стало не по себе. Но он умел держать себя в руках, отгоняя тени своим острым мечом, пока к нему не приблизилась тень Тиресия. Одиссей подпустил прорицателя, дозволил ему напиться крови, а потом задал свой вопрос, на который тот немедленно ответил. Главная опасность, которая может им угрожать, объявил Тиресий, возникнет, если они причинят какой-либо вред быкам Гелиоса, когда попадут на его остров. Каждый, кто нанесет быкам вред, обречен. Это были самые прекрасные быки в мире, и Гелиос их очень любил и ценил. Но сам Одиссей в любом случае благополучно доберется до дома, и, хотя на Итаке его поджидают серьезные неприятности, в конце концов он окажется победителем.
После того как прорицатель завершил свое предсказание, к Одиссею приблизилась длинная вереница теней, пришедших насладиться кровью и побеседовать с Одиссеем. Среди них были великие герои, эти «древнерожденные мужи», и знаменитые красавицы прошлого. Здесь были и воины, павшие под стенами Трои. Пришли и Ахилл, и Аякс Большой, все еще разгневанный на Одиссея за то, что греческие вожди присудили вооружение Ахилла Одиссею, а не ему. Появились и многие другие, и все они жаждали поговорить с Одиссеем. В конце концов их стало слишком много. Ужас охватил сердце героя. Он поспешил на корабль и приказал команде поднимать парус.
От Кирки он узнал, что его корабль должен проплыть мимо острова Сирен. Эти полуженщины-полуптицы обладали чудесными голосами, заставлявшими мореходов забывать обо всем прочем, за что в конце концов они должны были расплачиваться своими жизнями. Вокруг распевающих на берегу Сирен были разбросаны кости тех, кого им удавалось заманить на остров. Одиссей рассказал о Сиренах своим спутникам, добавив, что существует единственный способ миновать этот остров благополучно. Для этого каждый мореход должен залепить себе уши воском. Сам же Одиссей решил послушать волшебное пение Сирен и поэтому попросил команду привязать его к мачте так сильно, чтобы он не мог освободиться при всем желании. Мореходы выполнили его просьбу и подошли ближе к берегу. Никто из них, за исключением Одиссея, конечно, не мог услышать чарующие песни. Слова же песен были еще более привлекательными, чем мелодии, в особенности для грека. Каждому, кто придет к ним, они дадут знание, зрелую мудрость, укрепят дух. «Мы знаем все, что произойдет на земле». Так звучали их песни, и сердце Одиссея разрывалось от тоски и боли.
Но веревки крепко держали его, и этой опасности ему удалось избежать. Но тут же подстерегала следующая – надо было пройти проливом между Скиллой и Харибдой.
Через него уже проходили аргонавты, которые, приблизительно в это время возвращаясь в Италию, обошли его по совету прорицателя Гелена. Конечно, Одиссею с помощью Афины удалось пройти через него. Но это было страшное испытание для греков, и шести из них пришлось расстаться с жизнью. Однако долгая жизнь все равно не была им суждена, поскольку на следующей стоянке, у острова Гелиоса, моряки совершили непоправимую глупость. Проголодавшись, они зарезали священных быков. В это время Одиссей уходил в глубь острова вознести молитву богам, а вернувшись, пришел в отчаяние. Быки были зажарены и съедены. Возмездие со стороны Гелиоса не замедлило. Как только корабль покинул остров, его разбил удар молнии. Утонули все, кроме Одиссея. Он уцепился за киль и сумел выбраться из шторма. Его носило по морю много дней, а потом выбросило на берег острова Калипсо, где он был вынужден провести не один год. Наконец он отправился домой, но его плот разбил ураган, и, лишь миновав множество великих опасностей, беспомощный, обездоленный человек сумел добраться до страны феакийцев.
Долгая история Одиссея была завершена. Все молчали, потрясенные услышанным. Наконец заговорил сам царь. Все его беды миновали, заверил он Одиссея. Его отвезут домой в этот же день, и каждый из присутствующих сделает ему прощальный дар, чтобы Одиссей снова стал состоятельным человеком. Все выразили согласие. Был подготовлен корабль, в него были уложены дары, и Одиссей взошел на его борт, благодарно попрощавшись со своими любезными хозяевами. Он растянулся на палубе, и сладкий сон тотчас же смежил ему глаза. Проснувшись, он увидел себя на суше, на морском берегу. Корабельщики перенесли его туда спящим, сложили около него полученные им дары и удалились. Он встал и начал осматривать местность, но не мог узнать своей собственной страны. К нему приблизился подросток, возможно подпасок, но по своему изяществу и хорошим манерам он скорее напоминал царевича, взявшегося пасти скот. Таким он показался Одиссею, но на самом деле это была сама Афина. Она ответила на его сыпавшиеся градом вопросы и сообщила, что он находится на Итаке. Очень обрадованный этой новостью, Одиссей все же решил проявить осторожность. Он сочинил для Афины длинную историю о том, кто он и зачем сюда прибыл, причем в речах его не было ни слова правды. В конце концов богиня улыбнулась и похлопала его по плечу, а потом предстала перед ним в своем истинном облике – прекрасной и грозной. «Ты отъявленный плут и мошенник, вот ты кто, – смеялась она. – Каждый, кто задумает состязаться с тобой в лукавстве, должен быть очень мудрым и очень осторожным». Одиссей с восторгом приветствовал ее, но она приказала ему не забывать, сколь много еще предстоит сделать, и оба принялись разрабатывать план действий. Афина также рассказала Одиссею, как обстоят дела у него в доме, и пообещала помочь ему очистить дом от женихов. Сейчас же она превратит его в старика нищего, чтобы он везде мог оставаться неузнанным. Эту ночь он может провести у своего свинопаса Эвмея, человека преданного и достойного всяческого доверия. Спрятав сокровища Одиссея в ближайшей пещере, Афина и Одиссей разошлись: Афина – чтобы позвать Телемаха домой, а Одиссей, которого богиня превратила в оборванного, еле передвигающего ноги старика, – на поиски свинопаса. Эвмей тепло встретил несчастного странника, хорошо угостил и положил спать, накрыв его собственным плотным плащом.
Тем временем наученный Афиной Палладой Телемах попрощался с Еленой и Менелаем и взошел на корабль, желая как можно скорее попасть домой. Он предполагал (и эту мысль опять-таки вложила ему в голову Афина), что, высадившись на берег, он не отправится сразу домой, а сначала зайдет к свинопасу, чтобы узнать, не случилось ли чего-нибудь новенького в его отсутствие. Когда юноша появился на пороге, Одиссей помогал готовить завтрак. Эвмей приветствовал его со слезами радости на глазах и попросил присесть и разделить трапезу. Но прежде, чем приступить к ней, Телемах послал Эвмея известить Пенелопу о своем возвращении. После этого отец и сын остались наедине. В этот момент Одиссей заметил за дверью Афину, сделавшую ему знак рукой. Он вышел к богине, и в мгновение ока она вернула Одиссею его прежний облик и повелела сказать Телемаху, кто он есть на самом деле. Молодой человек ничего не замечал, пока вместо старого нищего перед ним не предстал мужчина во цвете лет с величественной осанкой. Изумленный, он вскочил на ноги, полагая, что перед ним – бог. «Я – твой отец», – произнес Одиссей; они обнялись и заплакали. Но времени у них было в обрез, а спланировать надо было еще очень многое. Последовал беспокойный разговор. Одиссей был настроен на то, чтобы выгнать незваных гостей силой, но как им двоим справиться с целой оравой «нагло-буйных» женихов? Наконец было решено, что на следующее утро они пойдут во дворец и что Телемах спрячет все имеющееся в доме оружие, оставив только то, которое может понадобиться им двоим. Далее снова последовало быстрое вмешательство Афины, и, когда Эвмей вернулся назад, он снова увидел перед собой старого нищего.
На следующий день Телемах отправился во дворец первым, а двое других следовали за ним на некотором расстоянии. Они достигли города и вошли во дворец. Наконец после двадцатилетнего отсутствия Одиссей оказался под сводами родного дома. Когда он входил во двор, старый лежащий там пес поднял голову и навострил уши. Это был Аргос, которого Одиссей держал еще до отъезда под Трою. Но в тот момент, когда появился его хозяин, пес тотчас же узнал его и помахал хвостом, но даже подползти к Одиссею хоть чуть-чуть поближе сил у него уже не было. Одиссей, тоже узнавший его, смахнул слезу. Он даже не стал подходить к животному, чтобы не вызывать подозрений у свинопаса; и в тот же самый момент, когда Одиссей отвернулся в сторону, пес умер.
А в пиршественном зале дворца женихи, отпировав, предавались праздному безделью. Им захотелось позабавиться над жалким старым нищим, который только что вошел в зал, а Одиссей выслушивал все их издевательские насмешки с терпением и покорностью. Один из них, человек злобный, выйдя из себя, даже дал Одиссею тумака. Таким образом, он осмелился ударить странника, просящего о гостеприимстве. Пенелопа услышала об этой выходке и заявила, что сама побеседует с обиженным беднягой, но сначала ей захотелось спуститься в пиршественный зал. Она хотела повидать Телемаха и, кроме того, посчитала разумным показаться перед женихами. Пенелопа была такой же рассудительной, как и ее сын. Если Одиссея уже нет на свете, ей стоило бы выйти за самого богатого и самого щедрого из женихов. Она не должна обескураживать их слишком сильно. Кроме того, в голову ей пришла одна многообещающая мысль. Пенелопа спустилась из своих покоев в зал в сопровождении двух служанок. Лицо ее было прикрыто покрывалом, и выглядела она так прелестно, что женихи просто затрепетали от восторга. То один, то другой поднимались с места, чтобы сказать ей комплимент, но скромная хозяйка только отвечала, что из-за своих забот и печалей растеряла всю свою красоту. Пришла же сюда она с очень серьезной целью. Ее супруг, несомненно, уже никогда не вернется домой. Почему же они не пытаются поухаживать за ней, как принято оказывать внимание женщине из хорошего рода, обладающей к тому же значительным состоянием, чтобы добиться ее расположения? Почему не осыпают ее дарами? Ее предложение подействовало немедленно. Всех женихов сопровождали глашатаи, которым было приказано принести в зал и вручить Пенелопе множество дивных изысканных вещей: здесь были и одежды, и драгоценности, и золотые цепи. Ее служанки тотчас отнесли их наверх, в ее покои, и Пенелопа удалилась с чувством большого удовлетворения.
Потом Пенелопа послала за обиженным чужеземцем. Она ласково поговорила с ним, а Одиссей рассказал ей историю о том, как повстречал ее мужа на пути в Трою. Этот рассказ заставил ее всплакнуть, и она проливала слезы от горя, пока старик не утешил ее. Одиссей пока не собирался открывать свою тайну, и его лицо все время хранило каменное выражение. Вспомнив о своих обязанностях хозяйки, Пенелопа призвала старую няньку, Евриклею, которая заботилась об Одиссее еще с его младенчества, и приказала ей омыть ноги гостя. Одиссея это встревожило, поскольку на одной ноге у него был шрам, полученный им еще в детстве на охоте от дикого кабана, и он опасался, что нянька опознает его по шраму. Она действительно узнала Одиссея и отпустила его ногу так резко, что лохань опрокинулась. Одиссей же, взяв ее за руку, тихонько прошептал: «Милая нянюшка, ты все знаешь. Но ни слова ни единой душе!» Та дала обещание, и Одиссей попрощался с ней. Ложе себе он нашел в передней, но долго не мог уснуть, раздумывая над тем, каким же образом сумеет одолеть стольких женихов. В конце концов ему пришло на ум, что в пещере киклопа он был в гораздо более тяжелой ситуации, а с помощью Афины он, как следует надеяться, выйдет победителем и здесь. С этими мыслями Одиссей заснул.
Утром женихи появились снова, еще более развязные и наглые, чем раньше. Без спешки, совершенно беззаботно они разлеглись на ложах и приготовились пировать, не подозревая, какой страшный пир уготован им богиней и многотерпеливым Одиссеем.
Их празднество было прервано мудрой женщиной Пенелопой. За ночь она придумала свой собственный план. Утром она отправилась в кладовую, где среди множества сокровищ находились также большой лук и набитый стрелами колчан. Они принадлежали Одиссею, и ни одна рука, кроме Одиссеевой, никогда не натягивала этот лук или пользовалась им. Взяв их в руки, она спустилась в зал.
– Послушайте меня! – обратилась Пенелопа к женихам. – Перед вами лук богоравного Одиссея. Того, кто натянет его и пошлет стрелу через двенадцать поставленных в одну линию колец, я возьму в мужья.
Телемах мгновенно сообразил, каким образом это обстоятельство может быть обращено на пользу отцу и ему, и постарался подыграть Пенелопе.
– Вперед, женихи! – вскричал он. – Не уклоняться и никаких извинений! Впрочем, постойте. Я попытаюсь натянуть лук и выстрелить и посмотрю, достоин ли я носить оружие своего отца.
С этими словами он разместил кольца строго по одной линии, а потом взял лук и изо всех сил попытался натянуть его. Быть может, он и сделал бы это, не подай Одиссей ему знак прекратить попытки. После Телемаха один за одним лук стали брать в руки женихи, но он оказался слишком тугим для них; самому сильному не удалось натянуть тетиву.
Поняв, что ни один из женихов не добьется успеха, Одиссей вышел во двор, где в этот момент свинопас о чем-то говорил со скотником, человеком столь же надежным, как и он сам. Одиссею была нужна их помощь, и он открылся им. В качестве доказательства он предъявил шрам на ноге, который они столько раз видели в минувшие годы. Они опознали шрам и разрыдались от радости. Но Одиссей тотчас же остановил их.
– Сейчас не время для слез, – заявил он. – Послушайте, чего я хочу от вас. Ты, Эвмей, найди какой-нибудь способ передать мне лук и стрелы, а потом присмотри за тем, чтобы горницы служанок были заперты и в зал никто не мог бы войти. А ты, кривоногих быков сторожитель Филойтий, закрой и запри ворота двора.
Затем Одиссей вернулся в пиршественный зал; свинопас и скотник следовали за ним. Когда они входили, последний жених неудачно завершил попытку натянуть лук. Одиссей попросил:
– Дайте мне лук, и я посмотрю, при мне ли мои прежние силы.
При этих его словах в толпе женихов поднялся злобный ропот. Чужеземец, да еще и нищий, не будет касаться лука, заголосили они. Но Телемах резко осадил их. Это ему, а не им решать, кто вложит в лук стрелу. И он приказал Эвмею передать оружие Одиссею.
Все внимательно следили за тем, как Одиссей берет лук в руки и рассматривает его. Потом, с необычайной легкостью, как опытный музыкант, натягивающий струну на своей лире, он согнул лук и натянул тетиву. Затем Одиссей наложил стрелу на тетиву, натянул ее и, не сходя со своего места, пустил стрелу через все двенадцать колец. В следующее мгновение он одним прыжком очутился у двери, и рядом с ним встал Телемах.
– Наконец, наконец-то! – загремел Одиссей и выпустил еще одну стрелу. Она нашла свою цель – один из женихов в агонии свалился на пол. Остальные в ужасе вскочили на ноги. А где же оружие? Оружия видно не было. А Одиссей стрелял непрерывно. Стоило просвистеть стреле, и одним из женихов становилось меньше. Охранявший отца Телемах со своим длинным копьем удерживал толпу женихов, чтобы они не могли выскочить через дверь или напасть на Одиссея с тыла. Столпившись, они представляли собой отличную мишень, и, пока у Одиссея не иссякнут стрелы, он будет убивать их, не оставляя никаких шансов на спасение. Но даже тогда, когда стрелы у Одиссея закончились, женихам не стало легче, потому что в зале появилась Афина, пожелавшая принять участие в свершениях своего любимца. Она предотвращала всякую попытку напасть на Одиссея. А его сверкающее копье не знало промаха; в зале то и дело раздавался ужасный звук раскалывающегося черепа, пол обагрялся кровью.
Наконец из всего этого буйного и бесстыдного сборища в живых осталось только двое: жертводатель, прислуживавший женихам, и песнопевец Аэд. Оба они молили о пощаде, но, жрец, хватавший Одиссея за колени, ее не получил. Герой срубил ему голову мечом, и тот ушел в царство мертвых, не закончив молитвы. Аэду же повезло. Одиссей не стал убивать человека, наученного божественно петь и играть на лире самими богами, и пощадил его.
Итак, битва – скорее бойня – завершилась. Старой няньке Евриклее и служанкам было приказано вымыть пол и привести зал в порядок. Они окружили Одиссея, рыдая и одновременно смеясь и поздравляя его с возвращением домой, пока не растрогали его настолько, что на глазах у него выступили слезы. Наконец служанки принялись за уборку, а Евриклея поднялась в покои хозяйки и подошла к ее постели.
– Вставай, дорогая, – произнесла она. – Домой вернулся Одиссей, а женихов уже нет в живых.
– Друг Евриклея, знать, боги твой ум помутили, – возразила ей Пенелопа. – А я так сладко спала. Ступай и радуйся, что я не задала тебе трепку, как какой-нибудь служанке, которая дерзнула бы меня разбудить.
Евриклея же настаивала:
– Но Одиссей действительно здесь. Он даже показывал мне свой шрам. Это он сам, собственной персоной.
Пенелопа никак не могла ей поверить, но все-таки решила спуститься вниз, чтобы увидеть все воочию.
Мужчина высокого роста и поистине царской наружности сидел у очага, свет от которого полностью его освещал. Пенелопа уселась напротив него и стала молча его рассматривать. Она была поражена. В какой-то момент ей казалось, что она узнает его, но уже в следующий он представлялся ей совершенно незнакомым. Наконец к ней воззвал Телемах:
– Мать, ну не будь же такой жестокосердной! Какая другая женщина не двинется с места и не бросится к мужу после двадцатилетней разлуки?
– Сын мой, – отвечала Пенелопа. – У меня нет сил пошевелиться. Если это и вправду Одиссей, то у нас найдется два способа «открыться друг другу».
При этих словах Одиссей улыбнулся и приказал Телемаху оставить их одних.
– Сейчас мы снова обретем друг друга, – объявил он. А потом пиршественный зал, который служанки уже привели в порядок, огласился кликами радости. Аэд извлекал сладкие звуки из своей лиры, вызывая у всех желание пуститься танцевать. Мужчины и разодетые женщины весело повели хоровод, и дом от топота ног их и гремел и дрожал. И все это – потому, что после многолетних скитаний Одиссей наконец вернулся домой, и все сердца были наполнены ликованием.