Книга: Де Бюсси
Назад: Глава шестнадцатая Удар на поражение
Дальше: Примечания

Глава семнадцатая
Пешка в чужой игре

Рана воспалились, та самая, порез на левой кисти. Проклятый литовец внес какую-то заразу, Чеховский пачкал меня неделю скверно пахнущей мазью, пока не спал жар, а через бинты перестал сочиться гной. Болело и взрезанное де Келюсом плечо.
Дней через десять эскулап снова наведался, найдя мое состояние удовлетворительным. Я тоже счел его нормальным, чтобы завести разговор.
Для начала я сдвинул стул к входной двери и сел на него верхом, опираясь на дверь спиной, в правой руке уместился небольшой кинжал, скорее даже стилет в три ладони длиной и узкий как шило.
– Ежи, у меня назрел к тебе один вопрос.
– Охотно отвечу, но мне скоро нужно предстать перед его королевским величеством. Вы же понимаете, без омовений, мазей и бани а-ля рюсс его здоровье быстро пойдет на убыль.
– Оставь. Если неправильно ответишь на этот вопрос, здоровье короля – последнее, что тебя обеспокоит.
– Чем же я заслужил такое отношение, сеньор?! Я ходил за вами, как родная мать за сыном…
– Но ты мне не мать. Поэтому слушай, а потом, крепко подумав, – отвечай!
Кистевым движением я кинул кинжал в пол, он пробил доску на половину длины клинка, вытащить его будет нелегко. Намек более чем прозрачен, в следующий раз металл с легкостью пробьет лобовую кость.
– Первый смутный червячок сомнения у меня шевельнулся после схватки между Краковом и Люблином. Кто-то рассказал шляхте об этом случае в крайне невыгодном для меня свете. На месте драки были и другие – сотник Тарас, он вне подозрений, так как после возвращения в Краков был убит, явно не от восторгов от его версии происшедшего. Остались двое – ты и кучер кареты Радзивиллов. Кто автор сплетни, ты? Вероятность пятьдесят на пятьдесят.
Узко посаженные глазенки наполовину скрылись под нахмурившимися бровками. Ладно, продолжаем.
– Генрих объявляет побег из Вавеля. По его капризу в число беглецов включен и ты. Причина ясна – парилка и мази, смягчающие его стыдные болячки. О побеге осведомлены пять дворян и один польский медикус, я точно знаю, что не предавал, могу поручиться за молчание Шико и короля. Кто-то из четверых донес панам, нас ждали у входа в тоннель. И снова ты в качестве подозреваемых.
– Совпадение, сеньор! Чистое совпадение.
– Осторожней с уверениями, Чеховский. Третий случай перекрыл все предыдущие. Петр Радзивилл, прежде чем испустил дух, успел проболтаться, что я намеревался преследовать его супругу сразу по прибытии в Париж. То есть до нашей с ним памятной встречи на балу в Лувре. Узнать он мог только из письма, врученного тебе в конце декабря. Конечно, оно не успело бы в Краков до отъезда четы Радзивиллов в Париж. Но так уж выходит, что оно и не уезжало из Франции, да, Чеховский? Сразу попало к панам, прямо здесь.
В точку. Мерзавец не предполагал, что шляхтич спалит своего самого ценного «атташе по культуре». Я немного слукавил, Радзивилл проболтался супруге, а не мне, но роли это не играет.
– Вижу, крыть нечем. Вспоминается еще одна деталь. Какая-то зараза ввела в уши Генриху, что я специально увел Эльжбету подальше от его гнилых чресел. Кто? Тот самый польский негодяй, что столь же охотно сообщил мне о сифилисе у королевы Марго. Сидеть! Заткнуться и слушать! – я рявкнул на него, и Чеховский покорно опустился на стул. – Сведения полезные, но меня впечатлило твое желание наушничать. Поэтому позволю предположить, что тебе доставляет удовольствие работать на два фронта.
– Сеньор…
– Перед тем как тявкнешь дальше, подумай: служба двум сторонам вдвое повышает вероятность провала. Ты сам себя обрек.
Что он скажет дальше, не имеет особого значения. Я его вычислил и расколол, любой разведчик владеет азами контрразведывательной деятельности. Основной вопрос – что делать с предателем? Вручить его королевским властям – бессмысленно, Генрих не отдаст на растерзание единственного «пиписькина доктора», просто меньше будет откровенничать в его присутствии. Правильней убить прямо сейчас. Выпускать опасно…
– Смилуйтесь! Хотя бы выслушайте.
Рассказ разоблаченного прозвучал сродни всем историям о предательстве. В Кракове люди Сиротки взяли его в оборот, обнаружив поляка в круге непосредственно приближенных к королю. Эскулап сдал меня, предупредив магната о вторжении в особняк, где мне уготовили спектакль про Фирлея, думал – на этом всё, но просчитался, коготок увяз – всей птичке пропасть. Радзивилл был в гневе, когда Чеховский распознал подлог с трупом женщины в сгоревшем доме, поэтому приказал не миндальничать. Угрожали смертью, сулили золото, все традиционно – как за сотни лет до и после этого иудушки, полностью сломали его за пару часов, пока я снаряжал отряд для погони. После первого доноса дурачина уже не мог бухнуться в ноги мне, Шико или покойному ныне де Келюсу, мы бы не нашли в себе сил для снисхождения стукачу.
– Заканчивай. Скажи лучше – кто еще из агентов Сиротки живет в Париже?
– Так трое всего было поляков. И в толк взять не могу, почему на них так набросились. Ладно Радзивилл, он сам лез на рожон, двое других… Миньоны закололи их как свиней, когда началась общая свалка, вмешались гизары, потом полезли дворяне герцога Анжуйского и гугеноты Наварры…
Элементы головоломки постепенно становились на места, хоть и полно лакун. Пригласив панов на охоту за мной, кто-то из окружения Генриха задумал одним выстрелом убить нескольких зайцев: ликвидировать посполитую резидентуру, уничтожить меня и молодого педераста де Бреньи. В полном объеме в замысел был посвящен де Келюс, он знал и о приказе умертвить постельного фаворита короля. Шико явно не был осведомлен о многом, тем более противился приказу о моей ликвидации и даже как-то собирался отвести мне особую роль в спектакле. Кто же невидимый кукловод, безжалостно бросивший несколько групп дворян друг против друга? Ставлю правую руку, он же причастен к тому, что на площади перед аббатством появились принцы и король Наварры, в сутолоке кто-то из них запросто мог погибнуть. По существу, сценарий разрушил де Гиз, отправивший двух подручных мне на выручку.
– Чеховский! Ты присутствовал при выработке плана?
– Не совсем, но кое-что слышал, как раз готовился к процедурам на мужской половине королевских покоев.
– Ага, ты подчеркиваешь – на мужской половине.
– Да… Потому что королева, что необычно, тоже присутствовала.
– Мне в этой комедии отводилась особая роль. Понимаю, тебе вручили письмо с инструкциями для меня, а ты, ничтожество, отволок его Радзивиллу… Убить тебя мало. Ну, хоть душу отведу.
Кинжал вышел из пола после неимоверных усилий. То ли вонзился крепко, то ли я ослабел. Стоило выпрямиться на стуле, снаружи послышались шаги на лестнице, что-то промямлил Симон, и дверь чувствительно хлопнула меня по спине, возвещая пришествие королевского шута.
– Пленник явился к господину, спросить – чего изволите… – он заметил Чеховского и, сменив шутливый тон на приказной, рявкнул: – Вон отсюда, двуличная крыса!
Чеховский кинулся к выходу, словно от стаи голодных собак. Очевидно, что Шико он испугался не меньше, чем меня. Его башмаки застучали по лестнице, потом донесся грохот падения и проклятия – эскулап явно загремел с последних ступенек вместе с медицинским сундучком.
– Эка он дал деру! Чем же ты его застращал, Луи?
– Тоже назвал двуличным. Только с подробностями и посулами награды меж ребер. Ты прервал финальный аккорд рассказа, как он занес твою записку Радзивиллам.
Не вызывая Симона, я наполнил вином два кубка, один отдал Шико, примостившемуся на том же стуле у двери, сам присел на кровать.
– Красное и, вижу, недурственное. За жизнь, граф де Бюсси! Не округляй глазки. Генрих мялся, отнекивался, но дольше не мог тянуть и подписал тебе возведение в графское достоинство. Пей вино, твое сиятельство, повод есть достаточный.
Он кратко пересказал новости Лувра, сумев удивить больше, чем известием о титуле. Влияние королевы на Генриха превзошло все ожидания. В присвоении мне «сиятельства» есть и ее заслуга – она указала монарху, что не пристало нарушать публично данное обещание.
– Зря ты шпынял поляка за недоставленное письмо. Я отдал его де Перпиньяку, как выяснилось – человеку королевы.
– Тогда я и не знаю, что предположить. Выходит, это она организовала бойню у аббатства?
– Представь себе. Невероятная женщина! За считаные недели разобралась с происходящим в Лувре и всунула на важные места верных ей людей. Вычислила Чеховского, но наказала не убивать его, пока тот полезен для мужа. Тайно подстроила, чтобы на бал пригласили и тебя, и чету Радзивиллов, не сцепиться с ним ты не мог.
– Само собой…
– В ее поступках есть элемент импровизации, намеренного хаоса. Сама идея стравить всех нас на площади – беспроигрышная при любом исходе. Расстрою тебя, под аббатством ни ты, ни я, ни наша жизнь не имели особого значения, мы были картами из колоды, как в бассете, и нас бы списали в отбой, если бы ставка не сыграла.
– Грустно сознавать… Наверно, так все и есть. Получилась проба сил – кто сумеет настоять на своем, Генрих с тобой и другими миньонами да польским рогоносцем в придачу, гугеноты с Наваррой и Франциском или третья сила, в данном случае – королева Луиза.
– К ее победам в Париже еще не привыкли. Но смирятся. Она, в числе прочего, желала избавиться от де Бреньи и больше не пускать нежных мальчиков в постель супруга.
– А я не оправдал надежд…
– Оправдал. Рана в руке у парня загноилась, дворцовый хирург отсек предплечье до локтя. Увечный любовник королю без надобности. Де Гиз, Наварра и брат короля остались в живых, но не более чем до следующего удобного случая, но погиб де Келюс, соответственно – выросло влияние Луизы на монарха, а он ослаб.
– И я не погиб, жалость какая!
– Королева не скорбит. Наоборот, считает, что ты с честью выпутался из заварушки, я не удивлюсь, если узнаю, что неожиданное заступничество гизаров – ее ход. Главная же награда за поединок – графский титул, если ты не забыл, а в будущем ее величество желает видеть симпатичного бретера на своей половинке Лувра. Соглашайся! Луиза – шикарная женщина, ты же знаешь. Я бы и сам… Но что такое шут рядом с его сиятельством?
Вот как он заговорил… «Желает видеть». То есть он теперь – человек королевы, ее доверенное лицо, передающее послание. Но я не спешил соглашаться.
– Опасная женщина. Ты не задумывался, отчего умерла Мария Клевская? Она была единственным препятствием на пути Луизы к короне.
Наверно, Шико и вправду задумался, но только сейчас.
– Не поручусь за ее виновность, – он задумчиво почесал бровь с незажившей ссадиной, напомнившей о схватке у аббатства. – Наша владычица еще только сидела в своей провинциальной Лотарингии и вряд ли даже предполагала, кто с ней соперничает.
Напротив, очень даже предполагала! Выспрашивала меня тогда, осенью семьдесят третьего, обо всех известных мне подробностях. И, готов положить руку на отсечение, из шкуры вон лезла, чтоб оставаться в курсе событий и далее. А тут вдруг Карл умер, неравнодушный к ней Генрих оказался в двух шагах от престола, опасность представляла лишь некая смазливая дама, опрометчиво брошенная мужем. Боюсь, с этого момента жизнь герцогини де Конде не стоила ни гроша. К тому же и Екатерина Медичи могла испытывать опасения, что сын, прилипнув к своей самой долговременной пассии, решил бы затянуть с законным браком. Ладно, воздержусь от обвинений, ни Луиза, ни Екатерина не оставили никаких улик.
Эти мысли предпочел держать при себе. Мое доверие к Шико теперь весьма ограниченно.
– Прости, связываться с королевой пока не хочу. Эльжбета свободна. Объясниться будет трудно, она при моем участии теряет мужей с завидной регулярностью. Все же попытаюсь…
– Она не свободна, сам вот только что узнал и тебе хотел сказать.
Меня словно пружина сорвала с кровати, остатки вина из кубка разлетелись брызгами виноградной крови.
– Что значит «не свободна»?! Успела выйти замуж?
Я вцепился в Шико ослабевшими руками, он попытался освободиться.
– Уймись, умалишенный! Все хуже. Говорят, она отправилась в монастырь к северу от Сент-Дени, чтобы принять постриг в монахини. Прости, брат, Эльжбета уже не твоя, а Христова невеста. Куда ты собрался?
Но я уже не слушал его. Вызвав Симона, срочно оделся, потом слуга, подгоняемый бурей проклятий, понесся седлать мою лошадь. Чувствовал, от резких движений потревожилась рана в плече от удара де Келюса, запястье снова кровило, но мне плевать. Нахлобучивая шляпу уже на ходу, сбежал по лестнице вниз. Ноги плохо слушались, рисковал сверзиться, как Чеховский.
Вскочил в седло, даже не поздоровался с кобылой, соскучившейся по хозяину и тихо заржавшей. Прости, милая, верная Матильда, сейчас человеческие проблемы важнее. Пустил ее с места в карьер! Только каменные крошки полетели от ударов подков по мостовой. Проклял собственную болтливость и длинный язык Шико, если бы он сразу сказал о главном для меня, я не терял бы драгоценное время!
Сожаления оставим на потом. Что меня ждет в обители? Монашеский постриг никогда не происходит сразу. Женщину готовят к жизни во имя Бога. Конечно, меня не захотят к ней провести… Но пусть только попытаются остановить, прорвусь как через шляхту в подвале Вавеля, надеюсь лишь обойтись без жертв. Сложнее другое – уговорить ее отказаться от рокового решения. Монашество – не смерть, одна лишь смерть необратима окончательно. Однако я не питаю иллюзий. Наверняка по зрелому размышлению Эльжбета решила, что, отправившись ко мне в постель, совершила страшный грех, и гибель ее незадачливого мужа явилась Божьей карой. Я бы мог, наверно, повлиять, переубедить, вцепиться в нее руками и ногами, не отпускать… Но лежал в горячке от воспаления в ране. Дальше все прозрачно, если следовать ее логике. Не становиться причиной других смертей она сочла возможным только двумя способами – самоубийством или постригом, о чем говорила еще в Речи Посполитой. В детстве, проведенном в Смолянах, воспитывавший ее старый монах, чертов святоша, заложил в сознание ребенка какие-то совсем уж крайние представления о добре и зле, праведности и грехе, а также внушил, что единственный путь все исправить, если душа дрогнет перед жизненными невзгодами – похоронить себя заживо в монастыре.
И это внушение сработало через столько лет!
Если сейчас ни в чем не смогу убедить Эльжбету, шансов практически нет. Покинуть монастырь и вернуться к мирской грешной жизни считается для монахини наистрашнейшим грехом, обрекающим провинившуюся на смертные муки. И моя ненаглядная верит в эту чушь! А что я, собственно, хотел? На дворе всего лишь шестнадцатый век, и если предпочитать женщин, плюющих на мораль и условности, весь парижский свет к моим услугам.
Но я не хочу дамочек из окружения двух королев. Поэтому каждый миг на счету… Выручай, Матильда! Довези, пока Эльжбета не лишилась своих прекрасных темных кудрей, а с ними – и человеческого будущего, нашего с ней счастья!
Из мало что значащих новостей, выболтанных утром Чеховским во время медицинского осмотра, пока не пришел черед разоблачить мерзавца, я запомнил такую: поляки, если Генрих не вернется в Краков, надумали избрать королем Анну Ягеллонку. Женщины много раз становились правящими королевами, но королем – это что-то гендерно невероятное… В традициях посполитого абсурда – королем республики! Мир сходит с ума, и нечего удивляться, что в моем личном мирке тоже все сложилось наперекосяк.
Но что-то изменить могу лишь только сам. Например, выбрать путь наименьшего сопротивления, поддаться течению и пасть к ногам Луизы Лотарингской, интриганки почище Екатерины Медичи, что мне совсем не улыбалось. Или бороться до последнего за Эльжбету, а там приступить к более грандиозным, пока еще весьма туманно прорисованным политическим планам…
Ближайшее будущее покажет. Вперед, моя светлость граф де Бюсси!
* Примечание. Фрагменты переводов текста французских песен взяты с сайта lyrsense.com и из социальных сетей.

notes

Назад: Глава шестнадцатая Удар на поражение
Дальше: Примечания