Книга: Сокровища Джарда. Западня XX века. Ловушка для Марианны. Казнить палача. Тайна рабыни Изауры
Назад: ЧАСТЬ VII ПОДОЗРЕНИЯ
Дальше: ЧАСТЬ IX ПРОЩАЙ!..

ЧАСТЬ VIII
НОВОЕ УБИЙСТВО?..

30.

Пробираться следом за двумя, вошедшими в сговор, — непростая задача. Слава богу, у Алисы уже накопился “пещерный опыт”. Приходилось держаться шагах в двадцати от них, но не более: иначе в этой полутьме можно упустить.
Надо же, придумали — саркастически усмехнулась Алиса — Мол напялил на себя женское украшение и, видимо, успешно — злилась Алиса. Камни изириса подсказывали своему бывшему мастеру дорогу. Лишь иногда он останавливался на перепутье в недоумении: направо, налево или вперед? Тогда Двин предлагал сделать привал. Получаса для памяти Мола оказывалось предостаточно, и подлая двойка вновь трогалась в путь. Алиса как нитка за иголкой — за ними.
Шли уже часов пять. За это время сделали четыре привала. Силы убывали — во всяком случае, у Алисы. Становилось все тяжелее дышать, и она боялась, как бы ее сопение не долетело до чутких ушей Двина. Пот заливал ее лицо. То и дело вытирая лоб платком, Алиса молила всевышнего: пусть сделают основательный привал, чтобы можно было прикорнуть с часок, иначе ей придется бросить все к чертовой матери и вернуться.
Алиса, конечно, не ожидала, какая чудовищная встряска уготована ей уже в ближайшие минуты…
Если бы она могла предвидеть, она бы с особым вниманием всматривалась вперед.
Но никому не дано предвидеть…

31.

Все произошло в какие-то мгновения. Страшно. Неожиданно. Непредсказуемо.
Вяло приподняв руку, чтобы в очередной раз отереть пот со лба, Алиса вздрогнула от дикого крика. Мол закричал, как смертельно раненный зверь.
Ошеломленная от испуга, Алиса взглянула вперед, а там… Блеснуло лезвие охотничьего ножа. Это Двин, идущий за Молом, пырнул его! Алиса закричала так страшно, как сам застигнутый врасплох Мол.
С поразительной быстротой и ясностью в ее голове созрело понимание: Двин — преступник. С виду такой вальяжный и мягкий — убийца на самом деле. Он выследил и задушил Лилию. Не зная сейчас, что Алиса тащится за ними, он пырнул Мола, считая, что до сокровищ уже рукой подать. Двин — преступник. А не она, как решил несчастный, доверчивый Мол…
Делать нечего — она уже выдала себя криком. Теперь предстоит поединок с мощным Двином. Это ее конец.
Из состояния оцепенения ее вывело странное замешательство впереди.
— Алис! Помоги! — крикнул Двин, как будто вовсе не совершал покушения на убийство. Отряхнув страх, Алиса с новыми силами подскочила к нему.
Удивительная картина предстала перед ней. На шее тяжело дышавшего Мола было рассечено Ожерелье Джарда.
— Оно душило меня… — прохрипел Мол.

32.

О! Это был удивительный привал!..
Мало того, что все трое ели бутерброды и потягивали сок в закутке, затерянном где-то в середине пещер Джарда! Мало того, что минуты назад произошло настоящее открытие! Самое главное — воцарилась прежняя атмосфера взаимного доверия, подозрения спали ненужной пеленой.
— …Я понял все в этот трагический миг, когда петля захлестнула горло, — продолжал свой рассказ Мол. На его шее алела рана от острого охотничьего ножа, которым так вовремя воспользовался, казалось бы, неповоротливый Двин, надрезав всего один ремешок. — Ожерелье джарда обладает удивительной способностью сжиматься и разжиматься через определенные промежутки времени…
— Примерно через пять-семь часов, — вставил Двин.
— Представляете?! — в тоне Мола просквозило восхищение. — Ожерелье со своим биологическим ритмом!..
— Собой восторгаешься? — съехидничала уже оправившаяся от потрясений Алиса. — Ведь это ты изготовил его тогда.
— Ничего я не восторгаюсь! — возмутился Мол. — Наоборот, я удивляюсь коварству прежнего Мола! — совершенно чистосердечно продолжал он: — Ведь мастер подарил Ожерелье Джарда жене фараона! Соображаете?! Хотел убить таким иезуитским способом ни в чем не повинную женщину!
— …А убил рабыню, — подхватила Алиса и добавила хрипло: — То бишь меня.
— Как это?! — не понял Двин.
— Очень просто! — Алиса пожала плечами. — Жена фараона передала ожерелье своей рабыне: ей хотелось, чтобы частица юной энергии вселилась в драгоценность и таким странным способом вошла в нее, стареющую — все суеверия, суеверия!.. Так мастер, сам того не желая, расправился не с женой фараона, а с… — Алиса чуть не брякнула: “с любимою”, но вовремя спохватилась и прикусила язык. Мол понял, но тактично промолчал.
— Извините за бестактность, а чем же ему так допекла жена фараона? — поинтересовался Двин. Алиса уклончиво промолчала, а Мол тихо, как бы извиняясь, пояснил:
— Допекла своей сумасшедшей любовью.
— Что ж, и такое бывает, — вздохнул Двин. Алиса еле удержалась, чтобы не хихикнуть. Мол опустил глаза. Сочный, красный порез на его шее, подсвеченный фонариком, выглядел зловеще.
— Слушай, надо бы еще раз йодом обработать, — предложила Алиса.
— Десять раз обрабатывать царапину?! — возмутился Мол. — Не переживай, на мне все как на собаке заживает.
— Но Ожерелье теперь надену я, — благородно заявил Двин, — иначе тебе так натрет рану — завоешь.
— Дви-и-ин, — мягко вступила Алиса. — И какой же прок с того, что ты наденешь Ожерелье? Ты вспоминаешь лишь по звукам, поверь мне. Лучше всех вспомню дорогу я, если… Если надену его.
Прекрасно осознавая, что на воображение Алисы сейчас ложится двойной груз: в прошлой жизни ее задушило это коварное ожерелье, полчаса назад Ожерелье совершило попытку убийства уже сейчас: в современной жизни — мужчины хотели избавить Алису от страшной ноши. Но Алиса, отринувшая страх (”Сокровище Джарда — не для трусов”) — была непреклонна.
Ожерелье в прошлой жизни было передано ей.
Ей самой и идти с ним. Навстречу Сокровищам.

 

— Алис! Знай: я постоянно начеку. Буду страховать, — надежно предупредил Двин.
— И я тоже, — подхватил Мол. — Если оно надумает дурить.
— Пустое! — с показной беспечностью откликнулась Алиса. — Поверьте: ему не удастся меня задушить… вторично.
Назад: ЧАСТЬ VII ПОДОЗРЕНИЯ
Дальше: ЧАСТЬ IX ПРОЩАЙ!..