Книга: Чудо-Женщина. Вестница войны
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Алия поглядывала на въезд в гараж, стараясь не вызывать лишних подозрений и изо всех сил игнорируя урчание в животе. Она могла бы съесть все содержимое витрины пекарни.
– Ты хочешь угнать машину? – задохнулась Диана.
– Зачем мне угонять машину, если я не умею водить? – возразила Алия, пытаясь скрыть волнение. Она храбрилась – только это ей и оставалось. Один только прыжок через турникеты в метро стал для нее настоящим испытанием – раньше рядом всегда была Ним, которая ее подзадоривала, – а теперь она, ни много ни мало, собиралась совершить преступление. Джейсон, конечно, не станет выдвигать обвинения, но ее вовсе не привлекала идея попасться на горячем. Все внутри нее вопило: «Вернись домой. Не надо. Не делай этого».
Она ведь на своей территории. Здесь она должна чувствовать себя спокойнее, увереннее, чем на острове, но она никогда не любила толпы, а Манхэттен был, по сути, одной большой толпой.
Она проводила взглядом одного из работников, который скрылся в глубине стоянки. Другой, насколько можно было рассмотреть через стекло, разговаривал в офисе по телефону. Возможно, это их единственный шанс попасть внутрь.
– Слушай, ты просила меня тебе довериться. Теперь я прошу тебя довериться мне.
Диана нахмурила темные брови и вздохнула:
– Хорошо.
Огромный знак доверия от делегации с Острова сектантов.
– Вот и славно, – сказала Алия, надеясь, что ее голос звучит достаточно уверенно. – Задача номер один: пройти мимо работников гаража и не попасться.
Она быстро перешла улицу, пригнулась и тихонько двинулась вдоль стены, с облегчением отметив, что Диана последовала за ней.
– Такое чувство, будто мы нарушаем закон, – прошептала Диана, когда они крадучись поднимались по пандусу.
– Ну, не то чтобы мы всерьез нарушали закон. Мы просто пытаемся избежать лишних формальностей.
Они пробрались мимо будки охраны и вышли на лестницу. Алия надеялась, что они не наткнутся на второго работника.
Когда они поднялись на третий этаж, она толкнула дверь и вошла. Внутри было тихо, прохладно и темно. Изредка тишину нарушал отдаленный визг шин или звук работающего двигателя где-то в глубине здания. Алия двинулась по стоянке, считая места. Она не бывала здесь раньше, но знала, какой номер искать: 321. Двадцать первое марта, день рождения ее мамы.
318, 319, 320… Неужели эта? Алия почувствовала легкое разочарование. Она не знала точно, что ожидала увидеть, но перед ней стояла самая обыкновенная «Тойота Камри». Конечно, существует вероятность, что она все перепутала. Может, номер места – не день рождения матери, а годовщина свадьбы родителей? Или Джейсон больше не использует этот гараж?
Она заглянула в окно со стороны водителя. Машина сияла чистотой: подставки под стаканы были пусты, на приборной панели лежала аккуратно сложенная квитанция, а с зеркала заднего вида свисала подвеска с геральдической лилией – символом Нового Орлеана, родины Лины Майё. Как-то раз мать призналась Алии, что подумывала сделать татуировку в виде лилии, которая напоминала бы ей о доме. «Почему ты передумала?» – спросила тогда Алия. В ответ мать только подмигнула: «Кто сказал, что я передумала?»
В глазах защипало. Алия сморгнула непрошеные слезы.
– Так, – сказала она. – Ты только не нервничай, но нам придется выбить окно.
– Зачем?
– У нас нет ключа, а мне нужно залезть в багажник.
– Но это же твоя машина?
– Моего брата.
– Я могу попробовать открыть багажник без ключа.
Диана взялась за край багажника над номерным знаком и дернула его вверх. Замок не поддался, но металлическая крышка со скрежетом задралась. Диана закусила губу и отступила на шаг. Задняя часть кузова напоминала открытый кошелек.
– Прости.
Алия прислушалась, но топота ног не дождалась: то ли работники гаража не слышали, как одну из их машин только что разорвали надвое, то ли их это не слишком обеспокоило. Она посмотрела на распахнутую пасть багажника и перевела взгляд на Диану.
– Говоришь, ты самая хилая в семье?
Они заглянули в багажник. Внутри лежали кабельные перемычки, промышленный фонарь и огромная брезентовая сумка.
– Благослови бог тебя и твою паранойю, Джейсон.
– Что это?
– Тревожная сумка. – Алия вытащила сумку, положила ее на пол и расстегнула молнию. – У Джейсона такие припрятаны по всему городу, в том числе в Бруклине. На всякий случай.
Большую часть содержимого – брезентовый тент, палатку, устройство для очистки воды, дождевики, спички, пакеты с сублимированными обедами – Алия оставила в сумке. Походную аптечку она отложила в сторону. Ее ноги еще скажут ей за это спасибо.
– Тут есть все необходимое, чтобы пережить конец света.
– Он настолько уверен, что конец света наступит?
– Нет, он просто жуткий перестраховщик. Джейсон – лучший в мире бойскаут. Ему важно предвидеть любую ситуацию.
– Но это невозможно.
– Попробуй сказать это ему. Ага! – Она с довольным видом вытащила внушительную пачку денег. – Да мы богаты!
– Этого хватит на самолет?
По крайней мере, Диана была последовательна.
– Разве что на игрушечный. Здесь всего тысяча долларов, но этого достаточно, чтобы снять номер и купить еды, пока мы не поймем, что делать дальше.
От Алии не укрылась тревога, промелькнувшая на лице Дианы. Она знала, что Диана искренне верит во всю эту историю с Вестницами войны, веком кровопролития и волшебными источниками. Во что верит она сама, Алия точно не знала. Отрицать невероятные события последних суток было невозможно, как и то, что они неведомым образом перенеслись из Эгейского моря в Гудзон в мгновение ока.
Части ее до сих пор хотелось верить, что все это – просто живой сон, что никакой поездки в Стамбул не было и скоро она проснется в своей комнате на Сентрал-Парк-Уэст. Но эта часть звучала все менее убедительно. Казалось бы, здесь, на Манхэттене, остров Дианы должен был стать для нее чем-то вроде наваждения, но то, как эта девушка ходила и разговаривала в таком обыкновенном месте, почему-то делало все произошедшее еще реальнее. Алия словно смотрела в знакомое окно и видела совершенно новый пейзаж.
Алия достала из большой сумки красный нейлоновый рюкзак поменьше. О том, что произошло на острове, можно подумать потом. Сейчас она слишком устала и слишком хотела есть, чтобы мыслить ясно.
– Ты не могла бы…
Она махнула на сумку. Пока Диана закидывала сумку назад в багажник и сжимала металлические края, прикрывая дыру, Алия открыла красный рюкзак и засунула в него все необходимое. Задняя часть кузова неряшливо топорщилась, но, по крайней мере, со стороны было незаметно, что машину вскрыли, как консервную банку.
Они вернулись на первый этаж и как ни в чем не бывало прошествовали мимо работника на входе. Он уставился на них, но чужой машины у них с собой явно не было.
– Что теперь? – спросила Диана.
– Первая остановка – обувь, – ответила Алия, хотя одна мысль зайти в магазин с грязными босыми ногами нагоняла на нее ужас.
Что делать потом, она не знала. Кроме того, ее тревожило кое-что еще. На всех центральных улицах и у метро они видели солдат. Это напомнило ей фотографии Нью-Йорка после 11 сентября, когда улицы города патрулировала национальная гвардия. Неужели что-то случилось, пока ее не было? Пальцы тянулись к отсутствующему телефону. Как только они где-то обустроятся, ей нужно будет выйти в Сеть или хотя бы достать газету.
На углу был «Дуэйн Рид», и когда они зашли внутрь, Диана вздохнула всей грудью и обхватила себя руками.
– Здесь гораздо холоднее, чем снаружи.
Женщина на кассе удивленно подняла брови.
– Э-э, да. Такие вот чудеса техники. Невероятно. – Алия прочистила горло, схватила корзинку и потащила Диану к ближайшему проходу.
– Только посмотри! – Диана восхищенно уставилась на полки. – Эти блики, обилие пластика. Все такое блестящее.
Алия с трудом удержалась от ухмылки.
– Хватит ворковать над дезодорантами.
– Но они совсем как украшения!
– Так и вижу, как ты носишь их в ушах. Идем.
Краем глаза она заметила, что охранник на входе провожает их взглядом.
Она не слишком удивилась. Диана выглядела так, словно заблудилась по дороге в стриптиз-бар «Горячая дикарка», а сама Алия была босой темнокожей девушкой в грязной одежде. Разумеется, она притягивала охрану, как магнит. Она почти слышала голос матери, просящей ее и Джейсона быть осторожнее и не привлекать внимания. «Никогда не попадайте в ситуации, где вам приходится оправдываться».
«Лина, – говорил тогда их отец, – ты приучаешь их видеть сложности там, где их нет. Ты их запугиваешь». Это было единственное, в чем родители никогда не сходились во мнениях.
По крайней мере, в кармане у нее полно денег. Алия отыскала стеллаж с табличкой «встречаем лето», схватила с полки самые удобные на вид сланцы и потянула Диану к средствам по уходу за волосами.
– Зачем их столько? – удивилась Диана, проводя пальцами по флаконам с шампунями.
– А чем вы моете голову у себя на острове?
Диана пожала плечами.
– Мы сами варим мыло.
– Как я не догадалась.
Алия пробежала глазами полки в поисках кондиционера, который привел бы ее косички в приличный вид, и несмываемого средства к нему. В детстве она каждый день использовала масло для волос с запахом клубники, пока однажды мама не перестала его покупать.
– Я думала, мы пришли за обувью, – сказала Диана, глядя, как Алия сгребает флаконы в корзину.
– И другими предметами первой необходимости.
– Но…
– Поверь, мне это необходимо.
Охранник, к счастью, держался в стороне, но в зеркало ей было видно, как он прогуливается по соседнему проходу взад-вперед, словно акула, которая только и ждет, когда она наделает неприятностей или подойдет к кассе без денег.
По пути к кассе Алия заполнила корзину леденцами, чипсами и газировкой, недвусмысленно давая охраннику понять, что деньги у них есть.
– Хочешь что-нибудь? – спросила она. – Я заплачу.
Диана покусала губу ровными белыми зубами.
– У меня глаза разбегаются.
– Будь здесь Джейсон, он бы заставил тебя питаться протеиновыми батончиками и листьями салата. Представляешь, однажды на Хэллоуин он раздал детям в доме изюм. Сказал, что это природные сладости. Они потом месяцами на меня косо смотрели.
– Природные сладости? Это изюм-то? Финики еще куда ни шло. И свекла, пожалуй. В ней очень много сахара.
– На следующий год было еще хуже. Он раздавал зубные щетки. – Алия покачала головой. Иногда сложно было поверить, что у них общие родители. – К счастью для тебя, я ярый приверженец нездорового питания. У нас будут только лучшие мармеладные мишки и самые огненные чипсы. Когда ты откроешь для себя мир пищевых добавок и кукурузного сиропа, ты не захочешь возвращаться домой.
На этот раз отмахнуться от тревоги на лице Дианы Алия не могла.
– Да в чем дело?
Диана повертела в руках пачку йогуртовых крендельков.
– Я не уверена, что смогу вернуться домой после того, что сделала.
– Я понимаю, что вы не поддерживаете связь с внешним миром, но…
Диана посмотрела на нее своими ясными синими глазами, и слова застряли у Алии в горле.
– Ты имеешь в виду мое спасение. Ты спасла мне жизнь, и теперь тебе, возможно, нельзя возвращаться домой.
Диана сосредоточила внимание на банке с миндалем.
– На карту поставлено очень много. Не только для меня.
Алию охватила волна вины. Диана дважды спасла ей жизнь. Как бы ей ни хотелось просто добраться до дома, и неделю отсыпаться и смотреть телевизор, и забыть, что она вообще встречала эту девушку, она перед ней в долгу. Она знала, что должна что-то сказать, но вместо этого сунула Диане в руки футболку и направилась к кассе.
Диана развернула футболку.
– Я сердце Нью-Йорка?
– Я люблю Нью-Йорк.
– Это и так понятно.
– Нет, это для тебя.
– Это слишком сильное заявление. Этот город, без сомнения, завораживает, но…
– Это чтобы всякие идиоты перестали пялиться на твои сиськи, – громко сказала Алия. Пара подростков не старше тринадцати лет тянула шеи из-за стеллажа.
– Ты хочешь, чтобы я прикрыла тело?
– Не хочу строить из себя святошу, но ты сама сказала, что нам нужно привлекать поменьше внимания. Только вот, похоже, никто не в силах устоять перед волшебным сочетанием декольте, кожаной одежды, бронзового загара и пляжной укладки.
– Пляжной укладки?
– Это… а, забудь. Короче говоря, ты выглядишь как влажная фантазия какого-нибудь ботаника.
Диана глянула на подростков, которые продолжали на нее таращиться.
– Они наверняка уже видели грудь раньше.
– На настоящей живой девушке? Как знать. Но эта прелесть новизны, похоже, не утрачивается. – Алия кинула в корзину пару спортивных штанов и еще одну футболку. От мысли о спортивных штанах в нью-йоркское лето у нее зачесалась кожа, но вариантов у них было немного.
– Еще одежда?
– Поверь мне, если ты действительно хочешь, чтобы я помогла тебе с поездкой в Грецию, мне нужна одежда получше.
– Почему?
– Ты можешь позволить себе расхаживать… – Алия неопределенно махнула на одежду Дианы, – в этом. Но я не могу выглядеть как бездомная теннисистка.
– Почему?
Алия ощетинилась.
– Потому что когда люди смотрят на меня, они видят другое.
– Потому что ты такая маленькая?
– Я не маленькая! Это ты великанша. Нет, потому что я чернокожая.
Она постаралась произнести это как можно беззаботнее. Ей не хотелось об этом говорить. Довольно было и того, что один из ее учителей в академии Беннетт как-то предложил устроить «форум по расовым вопросам», и ей пришлось слушать, как ее одноклассники рассуждают о политике равных возможностей и, что еще хуже, просят у нее прощения после уроков.
Они направились к кассе. Диана нахмурилась.
– Я читала о расовых конфликтах в истории твоей страны. Насколько я поняла, они остались в прошлом.
Ее отец тоже хотел в это верить. Но ему никогда не приходилось бывать в шкуре жены, дочери или сына.
– Нет. Они происходят постоянно. Если не веришь мне, посмотри, как тот охранник дышит нам в затылок. Когда люди смотрят на меня, они не видят Алию Кералис. Они видят растрепанную темнокожую девчонку в рваной одежде, так что давай поскорей уйдем, пока не дошло до «Здравствуйте! Вы не могли бы открыть сумку?».
Они начали выкладывать содержимое корзины на прилавок.
– Это у вас косплей? – спросила девушка на кассе и лопнула пузырь из жвачки. – Королева воинов?
Диана попятилась.
– Это настолько очевидно?
– Выглядит здорово, – сообщила кассир. – Хотя я больше люблю реализм. Чтобы как в жизни.
– А что делать, если не видишь разницы? – пробормотала Алия себе под нос.
– А?
– Ничего. Тяжелый день выдался.
Когда они оплатили покупки несколькими купюрами из огромной пачки Алии и охранник наконец перестал на них коситься, Алия надела новые сланцы и с наслаждением зашлепала по линолеуму.
Они вышли на улицу, нагруженные пакетами, и пересекли небольшой парк. После этого Алия свернула в район Алфабет-Сити и повела Диану к отелю «Гуд Найт». Она знала, что гостиницу или хостел можно найти и поближе, но телефона у нее не было, а бродить по улицам и приставать к прохожим с вопросами не хотелось. Внутренний голос все настойчивей требовал, чтобы она просто отправилась домой.
– Ты уже бывала здесь раньше? – неуверенно спросила Диана, когда они остановились перед обшарпанным фасадом гостиницы.
– Нет, – признала Алия. – Но мы с мамой часто здесь проходили.
Это были одни из самых счастливых ее воспоминаний: вот она сидит с мамой в салоне Эбеле на авеню С и читает, или просто слушает разговоры взрослых, или часами смотрит криминальные передачи. После смерти родителей мысль вернуться в салон без матери была для Алии совершенно нестерпима, но со временем ее волосы пришли в такое жуткое состояние, что она вынуждена была это сделать. Выбор стоял между старым салоном и каким-нибудь другим, и мысль о «каком-нибудь другом» Алию совершенно не привлекала.
Джейсону она ничего об этом не говорила. Просто спросила их водителя, Дэза, знает ли он дорогу, и он без лишних слов отвез ее к Эбеле. Алия думала, что готова войти в знакомую дверь, и спокойно отреагировала на вид яркого жизнерадостного навеса и даже Эбеле в окне. Но когда она вошла внутрь и колокольчик на двери звякнул, сладкий косметический запах чуть не сбил ее с ног. Не успела она опомниться, как уже рыдала, а Эбеле с Норой крепко обнимали ее и передавали бумажные платки.
Они не хлопотали и не задавали вопросов, на которые Алии не хотелось отвечать. Не несли бесполезную чушь вроде «всему есть своя причина». Они просто включили телевизор, усадили ее в кресло и взялись за работу, как будто ничего ужасного не произошло, как будто жизнь Алии вовсе не разорвало надвое. Салон Эбеле стал для нее своего рода убежищем. Алия заходила туда всего пару недель назад, чтобы заплести косички перед поездкой. Они просмотрели миллион серий «На страже закона», потому что Нора как раз увлеклась темой серийных убийц, и, когда Алия уходила, кожа головы у нее ныла так, словно ее натянули на череп вдвое туже обычного.
Тогда Алия прошла под вывеской «Гуд Найт» со спящей луной и привычно загадала желание, думая только о предстоящем плавании на «Фетиде» и побеге из Нью-Йорка. Теперь она задрала голову и хмуро уставилась на луну.
– Тупая луна.
Внутри гостиница была такой же жалкой, как и снаружи: стены лобби в подтеках воды, линолеум местами ободран.
Парень у стойки регистрации выглядел немногим старше Алии и носил одну из тех козлиных бородок, при виде которых Алии обычно хотелось предложить носовой платок со словами «У вас что-то на подбородке». Бородка заставляла Алию нервничать, но она изо всех сил постаралась, чтобы ее голос звучал спокойно и серьезно, пока она объясняла, что их багаж украли на автовокзале.
– Ну-у, не знаю, – протянул парень с сильным акцентом. Возможно, русским. Определенно из Восточной Европы. – У нас тут неспокойно. Нужно быть осторожнее.
– Да бросьте, – сказала Алия, подпуская в голос того обаяния, которого у ее отца всегда было с избытком, – разве мы похожи на людей, от которых бывают неприятности?
Парень поднял глаза. И еще выше. И еще, пока не добрался до лица Дианы.
– Ние не сме заплаха, – произнесла та торжественно.
Алия вытаращила глаза. Диана говорит по-русски?
Выражение лица парня не поменялось.
– Только наличные, – сказал он. – За неделю вперед.
За целую неделю? Даже в такой дыре, как «Гуд Найт», это пробьет в их финансах серьезную брешь. «Все нормально, – сказала она себе, отсчитывая купюры. – Придумаем, как безопасно связаться с Джейсоном, а там деньги перестанут быть проблемой».
«А что бы ты делала без фамилии и состояния Кералисов?» Об этом она подумает в другой раз.
– Уборка каждый день после обеда, – сказал парень, пряча деньги под стол. – Никакой готовки в номерах. Терморегулятор не трогать. – Он плюхнул на стойку металлический ключ с розовой пластиковой биркой, на которой черным маркером было выведено «406». – За потерю ключа штраф сто долларов. – Он прищурился на Диану. – Я за вами слежу.
– Боже, – выдохнула Алия, когда они поднимались по лестнице. – Что ты ему такого сказала?
– Только то, что мы не представляем угрозы.
Алия закатила глаза.
– Ни капли не подозрительно. Откуда ты знаешь русский?
– Это был болгарский. И… я не уверена.
– И сколько еще языков ты знаешь?
Диана ответила не сразу, словно подсчитывая.
– Наверное, все.
Еще вчера Алия сказала бы, что это невозможно, но теперь она просто добавила в список странностей еще один пункт.
– И где ты была, когда я по два часа сидела над домашним заданием по французскому? – проворчала она.
Разумеется, лифта в «Гуд Найт» не было, так что им пришлось тащиться на четвертый этаж пешком. Точнее, тащиться пришлось Алии. Диана взлетела по ступеням, как самая красивая горная коза в мире. Они прошли по длинному промозглому коридору к своему номеру, но старомодный замок под ручкой поддался не сразу.
Спустя пару минут ругательств и возни с ключом дверь открылась. В комнате стоял застарелый запах сигарет; на полу лежал ковер, который, очевидно, когда-то был изумрудно-зеленым, но выцвел до оттенка, который Алия описала бы как «летнее болото». Тесный коридор вел мимо крошечной ванной, выложенной обшарпанной белой плиткой, в комнату с низким потолком, двумя узкими кроватями и зажатой между ними тумбочкой. Ни телефона, ни телевизора – только радиатор у стены и кондиционер на окне. Алия поставила пакеты и нажала на одну из кнопок. Ничего не произошло.
– «Терморегулятор не трогать». Ну-ну.
По спине уже вовсю струился пот.
Диана стояла посреди комнаты с пакетами в руках.
– Вы и правда живете в таких местах? Не видя неба? В темноте и серости?
– Представь себе, – сказала Алия, невольно занимая оборонительную позицию, хотя она и сама мысленно составляла список недостатков комнаты. – У некоторых просто нет выбора.
Диана аккуратно опустила пакеты на кровать.
– Должно быть, поэтому все выглядят такими усталыми. Вы путешествуете под землей и живете в норах, в которых и кролику будет тесно.
– Как-то справляемся. – Алия уже доставала из пакетов чистую одежду и туалетные принадлежности.
– Я не хотела никого обидеть. Здесь довольно чисто.
Алия ограничилась неопределенным «хм-м». Она могла защищать Нью-Йорк весь день, но, к несчастью, из-за любви к биологии слишком хорошо знала, как устойчивы к внешнему воздействию возбудители и где именно предпочитают прятаться паразиты. Скорее всего, скоро они взвоют от клопов.
– Предлагаю помыться и пойти поискать что-нибудь поесть.
– Не уверена, что тебе стоит выходить. Это может быть опасно.
Алия открыла пачку чипсов.
– Ты же видела, сколько там народу. Все будет хорошо. А если кто-то и будет искать Алию Кералис, то уж точно не здесь.
Она отправила в рот горсть чипсов.
– Я думала, мы поищем настоящую еду.
– Это чтобы нагулять аппетит, – сказала Алия с набитым ртом. Проглотив чипсы, она схватила туалетные принадлежности и одежду. – Чур, я первая в душ. Не… э-э… никуда не уходи.
В ванной Алия разделась, ни на секунду не задержав взгляд в зеркале. Одного вида синяков ей было достаточно. Рубашку с логотипом летней школы она швырнула в мусорную корзину. Ей не хотелось ее больше видеть.
Когда она открыла кран, в трубах заскрипело, но напор воды оказался сносным. Алия, хотя и взмокла от жары, включила почти кипяток и принялась оттирать грязь и соль. Все тело покрывали шишки и синяки. На бедре из-за царапин и ссадин не осталось живого места, а один из ногтей на ногах треснул и почернел от крови. Но она была жива. После всего, что с ней приключилось, она была жива.
Паника и горе снова охватили ее, и на этот раз она не стала сдерживаться. Алия прижалась спиной к пластиковой двери душевой кабины и затряслась от тяжелых, сухих рыданий. Это был не тот плач, которого ей хотелось. Ей нужны были настоящие слезы. Ей нужен был уют родной постели, глупые шутки Ним, устроившейся у нее под боком, ведерко мороженого под рукой, но приходилось обходиться тем, что есть. Она включила холодную воду, чтобы остудить тело, а когда несколько минут спустя вышла из душа, вытерлась колючим белым полотенцем и натянула дешевые спортивные штаны, почти почувствовала себя человеком.
– Твоя очередь, – сказала она Диане.
Как только Диана исчезла в ванной, Алия закинула на плечо красный рюкзак и направилась к двери. Да, Диана считала, что выходить на контакт с Джейсоном небезопасно, но она должна была связаться с братом. Если выслеживали ее, выслеживать могли и Джейсона – а если кто-то из его команды выдал врагам Фонда местонахождение Алии, значит, Джейсон доверился не тем людям. Еще в гараже она заметила в сумке Джейсона одноразовый мобильник и сумела сунуть его в рюкзак, когда Диана отвернулась. Осталось только выйти на улицу, позвонить Ним и придумать, как той устроить им встречу с Джейсоном, не упоминая о возвращении Алии.
Она потянулась к дверной ручке и застыла. Ручки не было. Замок был цел, но ручка над ним пропала. Диана. Видимо, она сделала это, пока Алия была в душе. Вот тебе и доверие. Хотя, справедливости ради, Алия и правда собиралась уйти.
– Это к делу не относится, – пробурчала она, разрывая зубами пачку кислых мармеладных червячков. – Вот выйдет из душа, я ей все выскажу.
– Что ты хочешь обсудить? – спросила Диана, перекрикивая бегущую воду.
– Ты меня слышишь? – изумилась Алия и упала на кровать, признавая поражение. – Неважно. Конечно, слышишь.
Алия собиралась дождаться Дианы и начистоту поговорить с ней об исчезающих дверных ручках, но, видимо, заснула, потому что через секунду Диана трясла ее за плечи, пытаясь разбудить. Ее волосы были влажными, и она переоделась в футболку «I ♥ NY» и серые спортивные штаны.
– Что… – начала Алия, но Диана зажала ей рот рукой и приложила к губам палец.
– Кто-то пытается попасть в комнату, – прошептала она.
У Алии оборвалось сердце.
– Горничная?
– У горничной должен быть ключ. Да и шаги слишком тяжелые. Алия, они нас нашли.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8