Книга: Север и Юг. Великая сага. Книга 1
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Моравская семинария для юных леди располагалась на берегу Монокаси-Крик, неподалеку от Бетлехема. Основанная в 1742 году, она получила известность как первая школа-пансион для девушек в британских колониях. Два семестра Вирджилия проучилась там, но потом ее выгнали за отказ подчиняться правилам.
В конце сентября каждого года уважаемые дамы округа устраивали благотворительную ярмарку по сбору средств для пансиона. Ярмарка проводилась на лужайке перед Колониальной усадьбой семинарии. Обычно подготовку к ней начинали еще летом. Быть избранным на должность председателя одного из многочисленных комитетов означало получить общественное признание. Изабель побывала в этом качестве в прошлом году.
Констанция возлагала большие надежды на развитие образования для женщин и считала, что они должны непременно стремиться к нему, даже если это вынуждало их соревноваться с мужчинами. Джорджа такая позиция немного пугала, но он не спорил с женой. Констанция говорила ему о своем желании принять участие в сентябрьской ярмарке, уверяя, что беременность проходит легко, да и поездка по ухабистым горным дорогам ей тоже не повредит. Джордж пообещал поговорить об этом со Стэнли, но забыл.
Констанция ждала. Впрочем, дел у нее хватало. По нескольку часов в день она проводила с маленьким Уильямом, считая, что малыши должны получать достаточно ласки в нежном возрасте, иначе из них вырастают хмурые и неприятные люди. Но скорее всего, ей просто очень нравилось возиться с пухлым розовым младенцем.
Домашние обязанности тоже лежали на ней. Она отлично управляла слугами в Бельведере, решительно и справедливо разрешая их ссоры и объясняя, как лучше организовать свой день, чтобы за более короткое время успеть сделать больше дел. Очень скоро она заслужила любовь и уважение, хотя иногда ее немножко и побаивались. Ее вспыльчивый ирландский нрав всегда проявлялся, когда она видела небрежно выполненную работу, тем более если обычную нерадивость пытались оправдать какими-то небылицами.
Несмотря на свою занятость, Констанция не переставала думать о ярмарке. Не дождавшись новостей от Джорджа, она наконец спросила его, замолвил ли он за нее словечко. В ответ Джордж хлопнул себя по лбу и так мелодраматично застонал, что Констанция рассмеялась. Успокоив мужа, что в его забывчивости нет ничего страшного, она пообещала сама поговорить с Изабель. Конечно, это требовало некоторой подготовки, потому что виделись они теперь крайне редко, да и то только в особых случаях. В редкие минуты раздражения Констанция с досадой думала, что Изабель умышленно вела себя так.
Она пригласила Мод и Изабель на чай. Сначала они поговорили о ее беременности. Констанция сказала, что в этот раз наверняка будет девочка и они с Джорджем уже решили назвать ее Патрицией Флинн-Хазард. Услышав это, Изабель поджала губы и уставилась куда-то вдаль.
Потом Констанция упомянула о своем интересе к ярмарке.
– Как это мило с твоей стороны! – тут же воскликнула Мод. – Я уверена, наши дамы будут рады принять тебя в роли волонтера. И с удовольствием передам им твое желание, хотя сама больше не принимаю в этом активного участия. Прошло уже два года, как я отработала в своем последнем комитете. Просто почувствовала, что пора уступать место молодым.
– Я поговорю об этом, дорогая, – сказала Изабель. – В следующий понедельник у нас будет собрание организационной группы.
– Спасибо, – поблагодарила Констанция, пытаясь уловить неискренность в милой улыбке Изабель, но не смогла.
* * *
В понедельник Изабель заговорила о своей невестке на собрании.
– Я тут подумала, что, возможно, она могла бы возглавить комитет по квилту… – начала она.
– Прекрасный выбор! – тут же воскликнула одна из дам.
Однако несколько других, услышав это заявление, нахмурились.
– На каком основании, Изабель? – спросила одна из них.
– Она противница женского образования? – поинтересовалась другая.
– Не могу сказать, – ответила Изабель. – Она говорила, что не может участвовать, потому что… э-э… религиозная направленность семинарии противоречит многим заповедям ее собственной веры, которую она, разумеется, считает единственно правильной.
– Что ж, – подвела черту женщина, ведущая собрание, – думаю, нам не стоит возвращаться к обсуждению этой особы ни сегодня, ни когда-либо в будущем.
– Жаль, – покачала головой Изабель. – Констанция – личность яркая, и у нее, безусловно, есть прекрасные качества. Мне говорили, что католики – люди немного странные, фанатичные, но я в это не верила, пока не познакомилась с ней. Уверена, ее взгляды – во многом результат влияния священников и монахинь. Но разве могут те, кто вечно живет в этих мрачных кельях, знать истину? Чего только стоят эти ужасные истории о том, что происходит в женских монастырях.
Дамы, сидящие за круглым столом, глубокомысленно закивали. Подобные сплетни в то время пользовались в стране большой популярностью, и верить в них было так волнующе.
* * *
На следующий день Изабель навестила Констанцию.
– Мне нелегко говорить тебе это, моя дорогая, – сказала она, старательно изображая на лице сожаление. – Я передала твое великодушное предложение, но дамы из организационной группы отказались принять его. И не в силу каких-то твоих личных недостатков, пойми меня правильно, но ведь религиозная направленность пансиона, для которого эта ярмарка собирает средства, все-таки отличается от твоей.
– Ты хочешь сказать, они не хотят помощи от католички? – спросила Констанция, сжимая в руке кружевной платок.
– Мне очень жаль, – со вздохом ответила Изабель. – Может быть, на следующий год.
Она прекрасно знала, что еще долго будет с наслаждением вспоминать лицо Констанции в эту минуту.
* * *
Пока Изабель навещала Констанцию, Джордж спешил к прокатному стану, куда его срочно вызвал перепуганный мастер. Там произошла какая-то ссора, что в результате привело к несчастному случаю. Разрешать подобные ситуации Стэнли всегда предоставлял брату, заявив ему однажды с непроницаемым лицом, что Джордж умеет общаться с людьми из разных слоев общества. Если бы такое ему сказала Изабель, Джордж счел бы это оскорблением.
Лето было необычайно жарким, и начало осени не принесло облегчения. В семье Хазард часто выплескивалось раздражение, и Джордж мог себе представить, каково сейчас на заводе, где жара была просто адской.
Это был прокатный стан так называемого бельгийского типа; он состоял из нескольких пар вращающихся валков, установленных на литых опорах, или клетях. Раскаленный докрасна металл пропускали между валками, постепенно обжимая его до нужной формы. Между клетями стояли крепкие мужчины, которых называли укладчиками, и вручную переносили заготовку к следующей паре валков, подхватывая ее с помощью щипцов. Это была тяжелая, опасная работа, и бо́льшую ее часть можно было исключить, если бы кто-нибудь сконструировал стан с автоматическим перемещением заготовки. Несколько лет назад такая попытка уже была предпринята на одном нью-йоркском заводе, но оказалась неудачной. Джордж тоже сейчас бился над этой проблемой, однако пока безуспешно.
Джордж очень торопился. Вся работа была под угрозой остановки. Прибежав наконец на место несчастного случая, он увидел, что металл, поданный на первую пару валков, уже остыл. Один из укладчиков лежал на грязном полу и стонал от боли. Почувствовав запах тлеющей одежды и обожженной плоти, Джордж закашлялся.
Лежащим на полу оказался поджарый славянин, фамилию которого Джордж никогда не мог выговорить. Он был прекрасным работником, в отличие от своего напарника на этом участке стана, широкоплечего увальня по фамилии Бровник.
– Мы послали за доктором Хопплом, – сообщил мастер.
– Хорошо.
Джордж опустился на колени между пострадавшим рабочим и кривой полосой потемневшего холодного железа, лежавшего рядом. Очевидно, заготовка упала на него справа, оставив глубокие ожоги на груди и обнаженном предплечье. Джордж сдержал тошноту, поднявшуюся к горлу при виде обугленной плоти. Один Бог знает, сможет ли этот человек когда-нибудь снова пользоваться рукой.
– Как это произошло? – спросил он, вытерев губы тыльной стороной ладони.
– Случайно! – быстро выкрикнул Бровник.
Решительно выставив подбородок, он как бы грозил каждому, кто посмел бы это отрицать, но угроза не сработала. Вперед шагнул потный, испачканный сажей рабочий:
– Черта с два случайно! Бровник приставал к жене Тони. Тони ему сказал, чтобы он прекратил, и…
Бровник выругался и прыгнул вперед. Трое мужчин схватили его и оттащили, а говоривший показал на железную полосу:
– Бровник сбил его с ног, а потом бросил на него это!
– Ах ты, лжец поганый! – заорал Бровник, пытаясь вырваться из державших его рук.
Он бы и вырвался, если бы Джордж не бросился к нему и не ткнул пальцем в замызганную рубашку на груди:
– От тебя одни неприятности с того самого дня, как я тебя нанял, Бровник! Собирай свое барахло и убирайся! Ты уволен. Сейчас же! – Он чувствовал, как колотится сердце.
– Лучше бы вам этого не делать, – злобно произнес Бровник, прищурившись.
Джорджу пришлось закинуть голову назад, чтобы ответить на его взгляд.
– Я сказал: убирайся. Немедленно!
– Я вам это припомню, – пообещал Бровник и неторопливо пошел к выходу.
* * *
Сразу после ухода Изабель Констанция разрыдалась. Она стояла возле высокого окна гостиной, но не видела ни простиравшейся за ним панорамы города, ни сверкающей ленты реки. Наклонив голову, она крепко держалась за гардину, как будто боялась упасть.
Констанция презирала себя за эти слезы, но ничего не могла с собой поделать. Живя в Техасе, она почти не плакала, но здесь все изменилось. Иногда, несмотря на всю ее любовь к Джорджу, Констанция ненавидела Лихай-стейшн и хотела сбежать отсюда. Но, понимая, что не сделает этого, она находила утешение в слезах.
Она была уверена, что Изабель сама организовала ее унижение. Жена Стэнли ненавидела ее. Да, именно ненавидела, это было самое точное слово. Когда Джордж вернется домой, она обязательно расскажет ему обо всем. Вообще-то, Констанция старалась не беспокоить мужа своими проблемами, но нынешний случай был особенным, в одиночку ей такое испытание просто не выдержать. Изабель все свалила на ее религию, но, возможно, существовали и другие причины, по которым эта надменная женщина ее презирала. Жена Стэнли все видела в извращенном свете и всегда знала, как побольнее ее ранить.
– Мэм, с вами ничего не случилось? Мне показалось, я слышала…
Служанка замолчала и смущенно попятилась, словно испугавшись собственной смелости. Констанция не слышала, как открылась дверь, и теперь больше переживала за девушку, чем за себя.
– Прости, что напугала тебя, Бриджит, – сказала она, смахнув с лица слезы. – Просто я немного разволновалась, вот и все. Только не надо никому об этом говорить, договорились? Ты не принесешь малыша Уильяма, если он проснулся?
– Сейчас принесу, мэм. – Бриджит с видимым облегчением удалилась.
Вскоре, уже держа на руках розовощекого воркующего малютку, Констанция почувствовала себя гораздо лучше. Теперь она сожалела о том, что позволила Изабель так ее расстроить. Конечно же, она ничего не скажет мужу. И эту битву, как и все другие, будет вести одна. Она решила перебраться в эту часть мира, потому что любила Джорджа, и она не позволит ни Изабель, ни целой армии недругов сломить ее.
Констанция корила себя за то, что пусть и на мгновение, но дала слабину перед Изабель. Жена Стэнли явно была очень довольна успехом своей маленькой жестокой проделки и даже не пыталась этого скрыть. Но больше она такой радости не получит, пообещала себе Констанция, прижимая к себе сына.
* * *
– Нам пора подумать о покупке летнего дома, – заявила Мод. – Погода в последние месяцы была просто отвратительная.
– Согласен, – кивнул Стэнли. – Изабель жалуется на жару и днем и ночью.
Склонившийся над бухгалтерской книгой Джордж бросил на брата короткий взгляд, как бы напоминая, что Изабель постоянно на что-нибудь жалуется.
– Разумеется, мы можем позволить себе летний дом, – продолжал Стэнли. – Ты не думала, мама, где можно поискать что-нибудь подходящее?
– Атлантическое побережье вполне бы подошло.
В маленькой конторе стояла удушающая жара. Прошло уже два часа после того, как ушел разъяренный Бровник. Мод появилась только что. Ее еженедельные визиты на завод после смерти мужа стали регулярными. Она сама приняла такое решение, прежде на территорию компании ее нога никогда не ступала.
Стэнли сначала пытался охладить ее интерес, уверяя, что женщине не пристало вникать в коммерческие дела. Но когда Джордж вернулся домой, он очень скоро понял, почему на самом деле его брат так возражает против присутствия матери. За какие-то несколько месяцев Мод узнала о тонкостях производства, капиталовложении и обороте наличности намного больше, чем ее старший сын за всю свою жизнь. Интуитивно понимая это, Стэнли чувствовал себя ущемленным и продолжал настаивать на прекращении визитов матери.
Но его протесты ни к чему не приводили. Скромная и невзрачная внешне, Мод была такой же стойкой, как их маленькие грузовые пароходики, которые перевозили продукцию компании «Железо Хазарда» вниз по реке.
Упоминание о побережье воодушевило Джорджа.
– Орри как-то говорил, что многие южнокаролинцы проводят лето в Ньюпорте, – сказал он.
– О да! – захлопала в ладоши Мод. – Род-Айленд! Я слышала, там чудесно!
Стэнли уже открыл рот для очередных возражений, как вдруг дверь конторы с шумом распахнулась и на пороге появился Бровник, дыша перегаром и размахивая старым седельным пистолетом.
Охнув, Мод в ужасе застыла. Стэнли не раздумывая упал на пол.
– Я тебя предупреждал! – взревел Бровник.
Пошатываясь, он прищурился и направил ствол пистолета на Джорджа. Тот мгновенно схватил со стола чернильницу и выплеснул ее содержимое прямо ему в лицо.
Облитый черной жидкостью, Бровник взвыл и покачнулся. Грянул выстрел, но рука с пистолетом еще раньше дернулась вверх, и пуля попала в потолок. К этому времени Джордж уже перепрыгнул через стойку, разделявшую помещение конторы, и, выбив пистолет из руки Бровника, ударил его кулаком в переносицу. Тот с яростью вцепился в Джорджа перепачканными чернилами руками. Джордж отступил на шаг и пнул тяжелым ботинком прямо Бровнику в пах.
Бровник завизжал, нелепо взмахнул руками и выпал спиной в открытую дверь, скатившись по ступенькам крыльца. И только тогда Джордж наконец почувствовал страх. Ухватившись за дверной косяк, он высунулся наружу и замахал четверым рабочим, проходившим мимо:
– Хватайте этого пьяного идиота! Кто-нибудь пусть сбегает в город и приведет констебля.
Стэнли с трудом поднялся на ноги. Так и не шелохнувшись, Мод посмотрела на него и очень тихо произнесла:
– Ты должен был помочь брату. Его могли убить.
Стэнли покраснел и ничего не ответил. Он был слишком потрясен тем, что случилось, но понял одно: впервые его мать сделала выбор между сыновьями. Это был дурной знак.
* * *
Когда в тот вечер Джордж вернулся в Бельведер, на лице Констанции уже не было и следа прежних переживаний. Во время ужина Джордж говорил без умолку, он никак не мог прийти в себя после стычки в конторе. После этого он еще успел навестить пострадавшего рабочего в его доме у канала. К счастью, все было не так страшно. Доктор Хоппл заверял, что руку удастся спасти, но пока оставалось неясным, сможет ли рабочий заниматься тяжелым физическим трудом. Разумеется, Джордж был готов в этом случае подобрать ему работу полегче у них на заводе. Бровника заперли в полицейском участке.
В доме по соседству ужин уже закончился. Мод вышла погулять с Билли. Вирджилия удалилась в свою комнату. Изабель нанесла пятиминутный ритуальный визит близнецам Лабану и Леви и вернулась в столовую. Они со Стэнли остались одни. И только Изабель собралась рассказать мужу об упоительном моменте торжества, который она испытала в доме Констанции, как Стэнли снова заговорил о неприятностях на заводе. Придя домой, он обмолвился об этом лишь вскользь и сразу же погрузился в мрачное молчание. Мод за столом вела себя как обычно, мило поддерживала разговор, но о стрельбе не упоминала.
– Мама смотрела на меня так, словно я самый последний трус, – сказал Стэнли с несчастным видом. – Мне этого не вынести!
– Стэнли, я понимаю, как ты огорчен, но я это уже слышала. И теперь хочу, чтобы ты дал мне возможность ска…
– Заткнись, мегера! – воскликнул он, швырнув ей в лицо смятую салфетку. – Ты что, совсем идиотка? Не понимаешь, что происходит? Джордж настраивает мать против нас! Все кончится тем, что она передаст ему управление капиталом! И куда ты после этого денешься со своим гонором и своими барскими замашками?
Он кричал так, что зазвенели подвески на люстре. Изабель, утратив дар речи, уставилась на салфетку, которая отскочила от ее подбородка и упала в пустую тарелку из-под десерта.
Ее первым желанием было броситься на мужа и избить его за такую абсолютно неслыханную выходку. Но Изабель быстро взяла себя в руки. Она понимала, что Стэнли, если можно так выразиться, лягнул ее только потому, что его лягнула собственная мать. Причем вполне заслуженно. Стэнли действительно был трусом. Но это не имело значения до тех пор, пока он был способен поддерживать свой авторитет в семье.
Изабель очень быстро убедила себя в том, что человек, которого следует винить за этот неприятный инцидент, не кто иной, как Джордж. Да, маленький напористый Джордж. Сегодня она торжествовала над его женой, но он поставил ее мужа в такое положение, что Стэнли даже отказался выслушать рассказ о ее триумфе. Хотя это не мешало ей испытывать удовлетворение просто от сознания того, что она сделала Констанцию несчастной.
Впрочем, в следующее мгновение ее уверенность в победе над постылой невесткой несколько пошатнулась. Со стороны лужайки Бельведера донеслись веселые голоса. Изабель подошла к окну и увидела, что Джордж и Констанция играют в боулинг на траве в поздних летних сумерках. Они беззаботно смеялись и поддразнивали друг друга, как малые дети.
Стэнли заговорил с женой, но она не обратила на него внимания. Ее взгляд был прикован к Мод, которая сидела на боковой веранде дома Джорджа, покачивая на колене маленького Уильяма. Билли прогуливался неподалеку. Изабель вскипела от злости. Мод никогда не уделяла такого внимания Лабану и Леви.
Констанция выглядела счастливой. Счастливой! Совершенно непостижимым образом ей удалось справиться с тем потрясением, которое она пережила днем. Теперь Изабель с беспощадной ясностью поняла, что Констанция и Джордж действительно настраивают Мод против Стэнли.
С того момента Изабель стала ненавидеть этих двоих даже с большей страстью, чем прежде.
* * *
– Еще один поезд сошел с рельсов, – сообщила Констанция. – Четыре человека погибли. Это уже третья катастрофа за месяц. – Она покачала головой и сложила газету.
Джордж продолжал изучать проектные планы, разложенные на столе библиотеки.
– Чем больше путей строится, – не поднимая головы, сказал он, – тем больше идет по ним поездов и тем выше вероятность несчастных случаев.
– Уверена, это слишком простое объяснение. Я уже не раз слышала, что половину этих катастроф, а то и больше, можно было предотвратить.
– Что ж, не исключено. Расписание составляют люди, а значит, в нем возможны ошибки. Кроме того, для строительства железнодорожного полотна и вагонов часто используют плохие материалы. А еще рельсы иногда кладут на подушки неравной толщины.
Джордж встал, потянулся, потом бережно поправил какой-то предмет на столе, как будто он представлял собой большую ценность, хотя это был просто осколок железного метеорита, который он нашел возле Вест-Пойнта в дни учебы. Джордж берег его, потому что этот кусок железа выражал для него весь смысл и значение его работы. Констанция заметила, что Джордж передвинул свою реликвию не больше чем на четверть дюйма. И улыбнулась.
Джордж подошел к креслу, в котором она сидела, и нежно поцеловал жену в лоб.
– Как сказал бы Орри, прогресс всегда имеет свою цену, – заметил он.
– Ты уже давно не получал от него писем.
– Шесть недель.
Джордж отошел к окну. Сквозь легкий снегопад виднелись размытые огни города.
– Я написал ему, приглашал приехать вместе со всей семьей в Ньюпорт будущим летом.
В октябре Джордж и Стэнли съездили на остров в заливе Наррагансетт и купили там большой дом со множеством пристроек и десять акров земли недалеко от пляжа. Архитектор из Провиденса как раз предложил планы по обширной перестройке дома, именно их Джордж так внимательно изучал. Как уверял архитектор, все переделки должны были завершиться до начала летнего сезона 1850 года.
– И ты ничего не получал от него с тех пор?
– Нет.
– Может, там что-то случилось?
– Если и так, мне ничего об этом не известно.
– Ньюпорт – курорт северян. Думаешь, он примет приглашение?
– А почему нет? Летом там по-прежнему полно гостей из Южной Каролины.
Джордж был не до конца откровенен с женой. Редкие письма Орри, на первый взгляд вполне дружелюбные, содержали некий горький подтекст, который мог почувствовать только он, потому что слишком хорошо помнил прежнего, беспечного Орри Мэйна.
В своих письмах Орри несколько раз упоминал о своем «вечном холостячестве». Лишь пару раз он ответил на осторожные вопросы Джорджа о «М.», чаще внезапно перескакивая от вполне безобидных новостей к тому, что можно было назвать обличительными речами в адрес противников рабства на Севере. Он очень негативно отзывался о так называемой партии «свободной земли», которая выступала против распространения рабства на новые западные территории, хотя и не призывала отменить его в южных штатах. Он также иногда упоминал об Уилмоте Провизо. Было понятно, что Юг собирается и дальше защищать свой образ жизни.
Вот почему Джордж втайне опасался этой встречи, хотя и очень скучал по другу.
В один из холодных декабрьских дней все-таки пришла весточка о том, что такая встреча может состояться. Вечером, забравшись в постель и укладываясь рядом с женой, которой уже совсем скоро предстояло рожать, Джордж, как обычно, стал рассказывать, как прошел день.
– Пришло письмо от Орри.
– Наконец-то! Надеюсь, бодрое?
Констанция говорила с легким придыханием, но Джордж не сразу придал этому значение.
– Не очень. Но он сообщил, что навестит нас следующим летом и привезет всех, кого сможет уговорить.
– Это… прекрасно, – выдохнула Констанция. – Но я думаю… что сейчас… тебе лучше послать за доктором Хопплом.
– Что? Уже пора? Прямо сейчас? Боже мой… так вот почему ты задыхаешься!
Джордж вскочил с постели и в спешке наступил на ночной горшок. К счастью, тот был пустым. Но от этого Джордж потерял равновесие и упал спиной вперед, сильно ударившись ногой.
– Оу!..
– Боже мой! – Констанция попыталась встать. – Если ты будешь каждый раз так страдать и метаться, мы просто не сможем иметь еще детей.
На рассвете Констанция без особых трудностей предъявила миру Патрицию Флинн-Хазард. Джордж получил сообщение об этом в библиотеке, где сидел, сонно потирая ушибленную ногу.
* * *
Билли, которому уже исполнилось четырнадцать и который становился все выше с каждым днем, на рождественские каникулы приехал домой из пансиона, где он учился. От своей новой племянницы он пришел в полный восторг и почти не уходил из Бельведера, хотя все его вещи оставались в доме Стэнли.
Считая себя взрослым и независимым, Билли часто поддразнивал мать, грозя уехать на золотые прииски в Калифорнию. Золотая лихорадка охватила уже половину страны. Почему бы ему тоже не попытать счастья?
– Потому что вам не нужны деньги, молодой человек, – ответила ему Мод однажды за обедом.
– Нет, нужны. У меня же нет собственных. – Потом, устав от игры, он подбежал к матери и обнял ее. – Вообще-то, мне совсем не хочется мыть золотоносный песок.
– А чего тебе хочется?
– Еще раз послушать про сражение у Чурубуско.
Билли никогда не надоедала эта история, а Джордж, рассказывая ее, неизбежно снова и снова возвращался к долгой череде их сумбурных дней в Вест-Пойнте. Он любил эти воспоминания, к тому же с их помощью удавалось лишний час удерживать младшего брата вдали от Стэнли и Изабель. После того случая со стрельбой, который закончился заключением Бровника в тюрьму Гаррисберга, Стэнли стал очень замкнутым. Изабель оставалась такой же злобной, как и всегда. Общение с ними могло плохо повлиять на Билли, считал Джордж и очень радовался, что мальчик бо́льшую часть года проводит в пансионе.
– Получается, что Орри вроде как хороший, – заметил Билли после одного из монологов Джорджа об Академии.
– Так и есть. И еще он мой лучший друг. Надеюсь будущим летом вас наконец познакомить.
– А он бьет своих негров?
– Что за странный вопрос? Вряд ли.
– Но ведь они у него есть? – с явным неодобрением настаивал Билли.
Джордж нахмурился и потянулся к графину с кларетом. Все выглядело так, что этой темы избежать не удастся.
– Да, думаю, сколько-то есть.
– Тогда я беру свои слова назад. Он не может быть таким хорошим, как ты говоришь.
– Это потому, что тебе почти пятнадцать, – сказал Джордж, сдерживая раздражение. – В таком возрасте никто не соглашается со взрослыми.
– О да, мы такие, – ответил Билли так быстро, что Джордж расхохотался.
Билли, не понимая, что именно так развеселило брата, продолжал с прежним упорством:
– Мне нравится все, что ты рассказываешь о Вест-Пойнте. Похоже, это действительно замечательное место.
Джордж отпил немного вина и прислушался к знакомым, уютным звукам дома. У каждой семьи должны быть свои традиции, и он только что придумал одну такую. Хотя напрямую вкладывать эту идею в голову своенравного подростка ему не хотелось, да и Билли, скорее всего, сразу стал бы возражать. Лучше просто осторожно покружить вокруг этой темы подольше.
– Ну, бывали там и тяжелые моменты. Зато когда преодолеваешь все трудности, чувствуешь себя настоящим мужчиной. Больше было хорошего, конечно. Каких друзей я там приобрел! Том Джексон – он сейчас преподает в военном колледже в Виргинии. Джордж Пикетт. Прекрасные друзья, – снова пробормотал он, мысленно оглядываясь на те короткие годы, которые теперь казались намного длиннее. – И уж точно нет никаких сомнений, что Вест-Пойнт дает самое лучшее научное образование, какое только можно получить в Америке.
– Меня больше интересуют сражения, – усмехнулся Билли.
Джордж подумал о кровавой бойне в Чурубуско, об оторванной руке Орри. «Значит, мальчик, ты просто не понимаешь, что такое настоящее сражение». Вслух он этого, конечно, не сказал, но улыбка его угасла. Больше он ничего не говорил, решив дождаться, пока Билли сам скажет. Ждать пришлось недолго. Уже через минуту с некоторой неуверенностью брат произнес:
– Знаешь, Джордж, я, вообще-то, хотел спросить, что ты думаешь о моих шансах…
– Твоих шансах на что? – переспросил Джордж, пытаясь скрыть бурную радость, охватившую его.
В глазах мальчика светилось восхищение старшим братом.
– На то, чтобы тоже учиться в Академии, как ты.
– Думаешь, тебе это понравится?
– Даже очень!
– Отлично.
Солдатская служба была тяжелым, порой даже очень неприглядным ремеслом. Увидев воочию все ужасы войны, Джордж стал считать его отвратительным и бесчеловечным. Он по-прежнему так думал. Но несмотря на это, он не мог представить себе лучшего начала взрослой жизни для мужчины в этой стране, чем учебные полигоны Вест-Пойнта. Джордж прекрасно сознавал, что не всегда был убежден в этом. И его нынешняя безоговорочная вера была еще одной произошедшей в нем переменой, которая стала неожиданностью для него самого.
– Конечно, назначение туда получить нелегко, всегда есть жестокая конкуренция, – продолжил Джордж. – Но тебе все равно до поступления еще… дай-ка подсчитать… ну да, три года. Тогда тебе будет семнадцать, чтобы как раз попасть в выпуск пятьдесят шестого года. Мне нужно обязательно узнать, будет ли вакансия от нашего округа. Пожалуй, займусь этим без промедления.
Так он и поступил.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19