Книга: 1356. Великая битва
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Томас достиг вершины холма как раз в тот момент, когда сражение стало расширяться. Французы растекались вдоль пролома в живой изгороди, в то время как другие прорубались сквозь густой колючий кустарник, чтобы сделать новые бреши. Где-то справа от Томаса кто-то кричал:
– Лучники! Лучники! Сюда!
Томас соскользнул с седла. Его люди подтягивались небольшими группами и пополняли левый фланг англичан, который пока не принимал участия в битве, сам же Бастард помчался вдоль тыла строя туда, откуда донесся призыв.
Там он увидел, что послужило ему причиной. Два арбалетчика вместе со своими помощниками-павезьерами ухитрились пролезть в середину изгороди и расстреливали солдат графа Уорика. Томас задержался на секунду – пришло время надеть тетиву на лук. Бастард примостил нижний его конец на выступающий корень дерева, а верхний согнул левой рукой так, чтобы накинуть петлю тетивы на роговой наконечник с прорезью. Большинству не под силу было согнуть лук и оснастить его тетивой, но лучник проделал это не задумываясь. Затем он вытащил из мешка стрелу с широким острием, протолкался через задние ряды и натянул тетиву.
Оба арбалетчика находились шагах примерно в тридцати и прятались за своими обширными щитами – это говорило о том, что они сейчас крутят ручку ворота, приводя свое оружие в боевую готовность.
– Я с тобой, – раздался голос, и Томас увидел, что к нему с луком наготове присоединился Роджер из Норфолка, известный всем под прозвищем Рябой.
– Твой слева, – бросил Томас.
Прикрывавший правого стрелка щит внезапно отъехал в сторону, и показался арбалетчик. Он стоял на коленях, целясь в английских латников. Томас спустил тетиву, и стрела попала французу в лицо. Тот рухнул навзничь, но пальцы машинально зажали спуск. Арбалет выстрелил, и болт взвился в небо. Находившегося рядом с ним воина развернуло от удара стрелы Рябого, вонзившейся тому в грудь. Томас успел снова натянуть лук и вогнал стрелу в спину убегающему павезьеру.
– Люблю лучников! – воскликнул один из латников.
– Можешь на мне жениться, – отозвался Рябой.
Последовал взрыв хохота, оборвавшийся криком, потому что плотная масса французов двигалась вдоль внутреннего края изгороди.
– Дайте им отпор, парни, дайте им отпор! – проревел голос.
Граф Оксфорд оказался уже здесь, позади линии. По крупу его лошади, там, где торчал пенек арбалетного болта, струилась кровь. Томас выбрался из плотно сомкнутых рядов и побежал обратно на левый фланг, где строились в линию его латники.
– Ближе к изгороди! – скомандовал Бастард.
Кин собирал брошенных лошадей и привязывал их к нижним веткам дубов. Лучники надевали тетиву на луки, хотя и не видели цели, потому что врага закрывали латники.
– Сэм, следи за оконечностью изгороди! – крикнул Томас. – Дай мне знать, если ублюдки попытаются ее обойти.
Он сомневался, что французы это сделают, – склон там становился обрывистым, затрудняя нападение, и лучники могли удерживать этот фланг против любой атаки, кроме самой решительной. Опасность крылась внутри изгороди, где французы, чувствуя, что они растянулись по всей длине вражеской линии, совершали стремительные броски. Издав боевой клич, они группами кидались в атаку. Барабаны продолжали бить. С внешней стороны изгороди голосили трубы, побуждая французов опрокинуть врага. Опрокинуть и расколоть, загнать в лес, где противника можно дальше гнать и резать. Это будет месть за весь разор, который творили англичане во Франции, за сожженные дома и забитый скот, за захваченные замки и рыдающих вдов, за бессчетное число изнасилованных женщин и украденные сокровища. Французы с новым пылом возобновили натиск.
Латники Томаса уже вступили в бой. Если дрогнут они, то за ними никто не спасется, но Карел стоял, как скала, предлагая французам осмелиться и подойти на расстояние удара его палицы. Те осмелились. Поднялся крик, началась свалка. Воины крошили друг друга секирами, палицами и боевыми молотами. Один француз зацепил Ральфа из Честера своей алебардой за эспальер и резко дернул; утянутый засевшим в наплечной броне крюком англичанин подался вперед, в боковину его шлема пришелся удар палицы. Ральф упал, а другой француз взмахнул секирой, чтобы рассечь наспинник. Томас видел, как Ральф дернулся. В шуме битвы Бастард не мог расслышать криков, но палица опустилась снова, и Ральф затих. Карел достал скользящим ударом руку убийцы товарища, заставив его податься назад, но, предчувствуя победу, француз усилил натиск. Звон и стук стали по железу и дереву стоял оглушительный.
Томас оставил лук и мешок со стрелами на опушке и проложил себе путь сквозь строй. Заметил лежащую на земле секиру и подхватил ее.
– Уходи назад, – бросил ему кто-то.
Томас надел лишь кольчугу и кожаную поддевку. Тут же было место для бойцов, закованных в латы, но Бастард протиснулся во второй ряд и, пользуясь мощными мышцами лучника, взмахнул секирой над головой и обрушил тяжелое острие на шлем француза, и оно прошло сквозь плюмаж, сталь и череп. Удар получился таким сильным, что секира дошла до грудной клетки, где увязла в смешении ребер, костей и металла. Кровавый туман искрился в утреннем солнце, пока Томас пытался выдернуть оружие, и коренастый широкоплечий француз в шлеме с рылом разглядел в этом шанс для себя и нацелил укороченное копье Томасу в живот.
Арнальд-гасконец ударил француза секирой, свернув ему голову на сторону, а Томас бросил свое оружие, ухватился за копье и дернул с намерением втащить противника в свои ряды и прикончить. Тот тянул древко на себя. Карел взмахнул палицей, и выступающее забрало отломалось, болтаясь на одной петле, но француз так и не выпустил копье. Он рычал, сыпал ругательствами, и Карел обрушил палицу на усатую физиономию, раздробив нос и выбив зубы. Француз, лицо которого превратилось в кровавую маску, снова попытался ткнуть копьем, но богемец врезал ему еще раз, а Арнальд обрушил на плечо упрямца секиру, разрубив эспальер. Противник упал на колени, отхаркивая кровь и зубы, и гасконец прикончил его мощным ударом секиры, а затем толкнул коленопреклоненное тело в сторону французов.
Теперь бой шел врукопашную. Враги ощущали запах друг друга: запах дерьма, когда кишечник опорожнялся от страха, вина и эля в дыхании, крови, от которой стала скользкой трава. За жестокими схватками следовали паузы, когда воины отступали и переводили дух. Томас подобрал укороченное копье. Он понятия не имел, где его собственное оружие, возможно, на вьючной лошади, которую должны были привести на холм. Пока сойдет и копье. Французы, коих поблизости от него набиралось примерно с сотню, глядели сквозь опущенные забрала. На большинстве были голубые ливреи с двумя красными звездами. Бастарду оставалось только гадать, какому сеньору они служат и находится ли этот сеньор среди них. Французы смотрели и прикидывали, готовясь к новой атаке. Лучники Томаса похватали алебарды или палицы. Валлийцы пели на своем языке боевую песню. Томас предположил, что в ней прославлялась победа над англичанами, но если это поможет разбить французов, то пусть горланят про поражения англичан, пока ад не замерзнет.
– Линия держится! – кричал с седла граф Оксфордский. – Не давайте им сломить нас!
Здоровенный детина с моргенштерном пробивал себе путь в передовую вражескую шеренгу. Он был в латах, но без джупона, его басинет забрызгала кровь. На поясе висел тяжелый меч в ножнах. Большинство воинов не брали ножны в бой из опасения споткнуться о них, но этот француз держал меч в них, а сам размахивал огромным окровавленным моргенштерном. Рукоять булавы была почти такой же длины, как цевье боевого лука, а шар представлял собой железное ядро размером с голову ребенка. Из макушки шара торчал стальной шип, окруженный дюжиной шипов покороче. Верзила вскинул оружие. Рыло забрала передвигалось из стороны в сторону, пока воин осматривал линию эллекина. К нему присоединились еще двое, оба с маленькими потрепанными турнирными щитами. Один с алебардой, а другой с кистенем-гупийоном с короткой деревянной рукоятью и шипастым металлическим шаром на толстой цепи.
– Англичане пришли сюда умирать, – верзила с моргенштерном произнес это достаточно громко, чтобы Томас смог расслышать, – так что давайте сделаем ублюдкам одолжение.
– Сначала прикончим того, что с алебардой, – предложил Карел.
Алебардщик держал щит, – это означало, что он не сможет использовать свой большой топор с крюком в полную силу.
– Хотите умереть? – заорал детина.
Откуда-то с севера донеслись вдруг звуки дикой суматохи: вопли, звон металла, крики боли. Враг, должно быть, предпринял яростную попытку прорвать строй, подумал Томас, молясь о том, чтобы англичане и их гасконские союзники выстояли, но быстро забыл про молитвы, потому что громила со своим шипастым моргенштерном атаковал. Ринулся он прямо на Томаса, единственного из английских воинов, не облаченного в латы.
– Святой Дионисий! – ревел великан.
И святой Дионисий встретился со святым Георгием.
* * *
Кардинал Бессьер наблюдал за битвой с дальнего холма. Он сидел верхом на крепкой и смирной лошади, был одет в кардинальскую сутану и, хотя с ней это совершенно не сочеталось, нахлобучил на голову басинет. Король Иоанн, тоже верхом, был в нескольких шагах. Кардинал отметил, что король отцепил шпоры, а значит, если он и собирается сражаться, то пешим. Младший сын короля Филипп и остальные рыцари и латники уже спешились.
– Что происходит, ваше величество? – осведомился кардинал.
Король не мог ответить с полной уверенностью, и его раздражало такое близкое присутствие кардинала в его неуместном шлеме. Бессьер ему не нравился. Этот клирик был сыном торговца, черт побери, но сумел вознестись по церковной иерархии и теперь заделался папским легатом и, как король знал, питал надежды стать папой. Возможно, Бессьер – хороший выбор, ибо, несмотря на низкое происхождение, кардинал яростно поддерживал французскую монархию, а помощь Господа никогда не бывает лишней, поэтому король шел ему навстречу.
– Наша первая баталия ломит врага, – ответил Иоанн.
– Хвала Господу, – провозгласил кардинал, потом указал на знамя герцога Орлеанского, развевающееся над второй баталией, которая ждала в неглубокой ложбине между двумя холмами. Под началом герцога насчитывалось больше двух тысяч латников, все пешие, но лошади их находились неподалеку, на случай если понадобится преследовать дрогнувшего врага.
– Есть ли какая-то причина, по которой ваш брат не спешит принять участие в угодном Богу деле? – спросил прелат.
Король едва не вышел из себя. Он переживал. Ему казалось, что отряда дофина окажется достаточно, чтобы сломить англичан, но битва явно приняла более ожесточенный характер, чем предполагалось. Его заверяли, что враг ослаблен голодом и жаждой, но англичане держались. Мужество отчаяния, предположил король.
– Мой брат пойдет в атаку, когда получит приказ к наступлению, – отрезал он.
– Это вопрос места, – вмешался граф де Вентадур. Юноша был любимчиком короля и, почувствовав раздражение монарха, попытался избавить его от утомительных объяснений.
– Места? – переспросил кардинал.
– У врага, ваше высокопреосвященство, сильная позиция, – произнес граф, вытянув руку. – Видите живую изгородь? Она препятствует нам.
– А-а-а, – протянул кардинал, как будто только что заметил препятствие. – Но почему не двинуть в бой все наши силы?
– Потому что даже король или кардинал не способны влить кварту в кувшин, вмещающий пинту, ваше высокопреосвященство, – заявил граф.
– Так разбейте кувшин, – предложил кардинал.
– Именно это наши и пытаются сделать, ваше высокопреосвященство, – терпеливо растолковывал Вентадур.
О происходящем за изгородью можно было только догадываться. Бой явно кипел, но за кем верх? С западной стороны изгороди еще оставались французы, и это означало, что места на той стороне для них пока недостаточно или что это малодушные, боящиеся подвергать свою жизнь опасности.
Небольшой ручеек раненых струился с холма, и кардиналу казалось очевидным, что французам следовало бросить в бой всех воинов и создать невыносимое давление на врага, но вместо этого король и его брат спокойно ожидали, взвалив всю работу на плечи отряда дофина. Жоффруа де Шарни, королевский знаменосец, по-прежнему высоко держал орифламму, указывая, что пленных брать нельзя, и кардиналу хватало соображения, чтобы понять: этот огромный штандарт не будет свернут до тех пор, пока враг не побежит. И лишь когда этот ярко-красный вымпел исчезнет, французы смогут подумать о богатом выкупе. Поэтому Бессьера огорчало, что орифламма все еще реет. Король Иоанн чересчур осторожен, думалось ему. Он послал в бой треть армии, почему не всю? Но кардинал понимал, что критика недопустима. Когда придет час избирать следующего папу, влияние короля Иоанна ему пригодится.
– Ваше высокопреосвященство? – прервал его мысли граф де Вентадур.
– Да, сын мой, – величаво отозвался кардинал.
– Вы позволите? – Граф протянул руку к дешевому на вид клинку, который держал церковник.
– С благоговением, сын мой, – ответил кардинал.
Юноша коснулся Малис, закрыв глаза и бормоча молитву.
– Мы победим, – сказал он, закончив молитву.
– Такова Божья воля, – согласился кардинал.
В тридцати шагах от Бессьера, в рядах воинов короля, переминался с ноги на ногу граф де Лабруйяд. Он потел. Толстяк надел льняное нижнее белье, поверх него напялил кожаный камзол и узкие штаны. За слоем кожи шла кольчуга, а потом еще и полный комплект лат. Ему требовалось отлить. От вина, поглощаемого всю ночь, мочевой пузырь растянулся, живот расперло, но граф боялся, что если выпустит газы, то кишечник может опорожниться. Внутренности крутило. «Господи! – молился Лабруйяд. – Пусть дофин одержит быструю победу! И почему все это тянется так долго?» Он маялся. Успокаивало лишь то, что следующим в бой пойдет герцог Орлеанский. Лабруйяд отвалил немало золотых маршалу Клермону за то, чтобы тот поставил латников графа в баталию короля, последнюю. Теперь же он горячо молился, чтобы в трех тысячах королевского резерва так и не возникло нужды. И с какой стати вдруг решили драться пешими? Всем известно, что благородному человеку полагается сражаться верхом! Но какой-то чертов шотландец убедил короля идти в бой ногами, как это делают англичане. Если англичане и шотландцы хотят драться как крестьяне, это их дело, но французской знати место в седле! Как человеку убежать, если ты пеший? Лабруйяд застонал.
– Мессир? – Его знаменосцу послышалось, будто граф что-то сказал.
– Тихо, – отрезал граф и вздохнул с облегчением, наконец помочившись.
Урина теплой струйкой стекла по ногам и закапала из-под покрытой стальными пластинами юбки, прикрывающей чресла. Он напряг мышцы живота и, благословение небу, не запачкал штанов. Толстяк посмотрел направо и увидел, что орифламма по-прежнему развевается, и мысленно продолжил молиться, чтобы ее свернули и его люди отправились на поиски Роланда де Веррека. Юнец передал оскорбительное и угрожающее сообщение с человеком, чью лошадь он прикончил на виду у всей французской армии. Граф поклялся сделать с Роландом то же, что проделал с наглецом Вийоном. Он оскопит его за предательство. Эта перспектива утешила де Лабруйяда.
– Посланцы, – сказал кто-то.
Граф посмотрел в сторону, где вдалеке шла битва, и заметил двух всадников, скачущих оттуда через долину. Несут новости, подумалось ему, и он взмолился, чтобы те оказались хорошими и ему пришлось не сражаться, а только захватывать пленных.
Скалли, этот жуткий шотландец, прошел мимо Лабруйяда. Дикарь напоминал графу какое-то чудовище из ночных кошмаров. Кровь пропитала джупон северянина так, что красное сердце Дугласа казалось лопнувшим. На рукавицах и наручах тоже была кровь. Забрало поднято. Шотландец бросил на графа суровый взгляд, потом зашагал к кардиналу.
– Мне нужен волшебный меч, – заявил Скалли.
– Что хочет это животное? – спросил Бессьер у отца Маршана, восседавшего на кобыле рядом с ним.
Скалли говорил по-английски, но даже если бы кардинал понимал этот язык, то не разобрал бы ни слова из-за шотландского акцента.
– В чем дело? – обратился к нему Маршан.
– Скажи ему, пусть даст мне волшебный меч!
– Малис?
– Дайте ее мне! Ублюдки ранили моего лорда, и я собираюсь убить выродков! – Он изрыгал эти слова, таращась на кардинала, как будто хотел вспороть Бессьеру его объемистое брюхо и с этого начать свою месть. – Тот лучник, он уже покойник. Я следил за ублюдком! Стрелял в моего лорда, когда тот был уже на земле! Просто дай мне волшебный меч!
– Ваше высокопреосвященство, этому субъекту нужна Малис. – Отец Маршан снова перешел на французский. – Он выражает намерение перебить врагов.
– Слава Всевышнему, хоть кто-то этого хочет, – проворчал кардинал.
Он долго думал, в чьих руках реликвия принесет больше пользы, но, похоже, кандидат был избран без его участия. Прелат посмотрел на шотландца и содрогнулся от его внешнего вида, потом улыбнулся, изрек благословение и протянул меч Скалли.
И тут где-то взревела труба.
* * *
В первом ряду англичан показался принц Уэльский, за его спиной и над ним развевался яркий и самый большой английский стяг. Французы ответили тем, что с ревом возобновили атаку, но англичане тоже издали боевой клич и в свою очередь ринулись вперед. Щиты с треском ударили о щиты, взлетало и опускалось оружие, и теперь уже англичане теснили врага. Воины, облеченные доверием охранять принца Уэльского, были наиболее опытными и яростными во всей армии. Они сражались в десятках битв, от Креси до мелких стычек, и дрались с хладнокровной безжалостностью. Ближайшие к принцу два француза упали как подкошенные. Ни один не был убит. Одного оглушили палицей, и он рухнул на колени, другому удар секиры обрушился на правый локоть, раздробив кость и обезоружив. Соратники оттащили раненого назад, и это отступательное движение распространилось на соседних французов. Ошеломленный воин попытался встать, но принц повалил его спиной на землю и наступил на покрытое латами запястье.
– Прикончить его, – бросил он воину позади себя.
Закованной в сталь ногой рыцарь приподнял забрало упавшего и направил вниз острие меча. Кровь забрызгала принца.
– Освободите мне место! – взревел Эдуард.
Он шагнул вперед и взмахнул секирой, ощутив, как удар отдался дрожью в его руках, когда лезвие врубилось в чье-то туловище. Принц высвободил секиру и ткнул ею. Топорище венчал стальной шип, который оставил вмятину на нагруднике раненого, но не пробил его. Француз зашатался, а принц сделал еще шаг и полоснул врага по шее. Тяжелое острие прорезало кольчужную бармицу, пододетую под шлем для защиты шеи и плеч. Воин пошатнулся, принц пнул его, заставив упасть навзничь, и обрушился на другого противника. Он дрался без забрала и хорошо видел дофина Карла, находившегося не далее чем в десяти шагах.
– Иди и сразись со мной! – проревел он по-французски. – Ты и я! Карл! Выходи и дерись!
Тощий и нескладный дофин не удосужился ответить. Он смотрел, как принц Уэльский рубит противника секирой и как француз наносит укол укороченным копьем, порвав Эдуарду джупон.
Под джупоном принц носил латы и кольчугу. Копье взметнулось еще раз, а Эдуард рубанул обидчика секирой по плечу. Дофин увидел, как огромное лезвие рассекло доспехи и как брызнула алая кровь.
– Назад, ваше высочество! – крикнул один из телохранителей дофина.
Телохранитель понял, что английский принц вознамерился проложить себе дорогу к наследнику французского трона. Встречи нельзя было допустить. А поскольку дрался англичанин как дьявол, требовалось срочно принять меры.
– Назад, ваше высочество! – повторил он, на этот раз потянув Карла за собой.
Дофин молчал, погрузившись в размышления. Его удивило, как мало страха ощущал он в начале битвы. Конечно, его надежно прикрывали, и те, кому это поручили, были смертоносными и умелыми бойцами, но и дофин пытался не ударить в грязь лицом. Юноша изо всех сил ткнул мечом во вражеского рыцаря и думал, что ранил его. Главным из его чувств было восхищение. Наблюдая за битвой изнутри, Карл хотя и ужасался бойне, но находил ее интригующей. Это глупый метод решения важных дел, подумалось ему, потому что, как только начинается такая драка, исход становится заложником случая. Неужели нет более разумного способа одолевать врага?
– Назад, сир! – теперь рявкнул воин, и дофин позволил оттащить себя через прогал в изгороди. Он пытался сообразить, как долго длится сражение. Казалось, что всего несколько минут, но вдруг Карл заметил, что солнце высоко поднялось над деревьями. Выходит, по меньшей мере час!
– Время летит! – воскликнул он.
– Что вы сказали, сир? – прокричал воин.
– Время летит, говорю!
– Исусе! – выдохнул рыцарь.
Он таращился на принца Уэльского, который горделиво возвышался среди противников, сокрушенных его окровавленной секирой. Эдуард потряс оружием и завопил вслед отступающему врагу:
– Возвращайтесь назад!
– Вот ведь болван, – с недоумением пробормотал дофин.
– Что, сир?
– Он болван, говорю!
– Воинственный болван, – отозвался рыцарь с невольным восхищением.
– Ему это доставляет радость, – заметил Карл.
– А почему бы и нет, сир?
– Только болван способен находить в этом удовольствие. Война для глупца – сущий рай, и Эдуард качается на волнах своей глупости.
Телохранитель дофина решил, что восемнадцатилетний принц сошел с ума, и в душе у него колыхнулся гнев на то, что ему поручили оберегать жизнь этого бледного и узкогрудого слабака с длинными руками и короткими ногами, да и похоже, с мягким сыром вместо мозгов. Принц должен выглядеть как принц, например как принц Уэльский. Хоть французам и не хотелось это признать, но вражеский наследник выглядел в своем мускулистом и забрызганном кровью великолепии как настоящий государь. Как истинный воин, а не это жалкое подобие мужчины. Но это жалкое подобие являлось наследным принцем, поэтому телохранителю пришлось придать голосу почтительные нотки.
– Нам следует отправить гонцов к вашему отцу, – посоветовал он. – К королю.
– Мне известно, кто мой отец.
– Мы должны попросить прислать еще людей, сир.
– Выполняйте, – распорядился дофин. – Но убедитесь, что посылаете самых отпетых дураков.
– Дураков, сир?
– Отправляйте гонцов! Живо!
Так французы послали за подмогой.
* * *
Верзила с моргенштерном устремился на Томаса. Его товарищи, один с кистенем, а другой с алебардой, тоже атаковали. На ходу они вопили боевой клич. Бастарда прикрывали с флангов Карел и Арнальд, оба испытанные бойцы, один немец, другой гасконец. На долю Карела пришелся воин с алебардой, на Арнальда же напал человек с закрытым сталью лицом и с боевым цепом. Томас все еще сжимал укороченное копье. Потом он бросил его.
Детина взмахнул моргенштерном. Глядя вверх, Томас заметил, как разлетаются с шипов капли крови, когда оружие рассекло небо. Теперь у него самого оружия не было, поэтому он просто шагнул вперед, внутрь замаха, обхватил верзилу мускулистыми руками лучника, сжал и приподнял.
Арнальд принял удар кистеня на щит. Затем правой рукой рубанул противника секирой по ноге. Карел последовал примеру Бастарда – нырнул внутрь мощного размаха длинной алебарды и, как тараном, ударил врагу палицей в промежность. А затем еще раз. До Томаса донесся вопль. Англичанин крепко стиснул неприятеля. Моргенштерн царапнул его по спине, раздирая кольчугу и кожу. Французы прибывали, но подтягивались и эллекины. Человек с алебардой согнулся пополам, как бы приглашая Карела ударить, и тот не отказал. Он перехватил палицу поближе к навершию, укоротив замах, и обрушил ее на основание затылка француза. Один удар, второй, и человек молча рухнул, а Карел извлек кинжал, приподнял нижний край нагрудника здоровяка, которого держал в объятиях Бастард. И вонзил кинжал под ребра.
– Исусе! Исусе! – заверещал тот.
Томас еще крепче сжал объятия. Детине следовало бросить моргенштерн и попытаться сломать врагу шею, но он упрямо цеплялся за оружие. Карел провернул тонкий и длинный клинок, и раненый заорал благим матом.
Бастард уловил запах дерьма. Он сжал тело так крепко, как только мог, а Карел снова ткнул кинжалом, просунув его так глубоко под край нагрудника, что латная рукавица скрылась под сталью, в истерзанной кольчуге и шерстяной ткани.
– Теперь можешь его бросить, – крикнул богемец.
Верзила грузно упал. Он дергался и хватал ртом воздух.
– Бедный ублюдок, – проворчал Карел. – Зря он связался с нами.
Немец подобрал палицу, поставил ногу на грудь агонизирующего француза и с силой опустил оружие ему на шлем.
– Удачи в аду, – буркнул он. – Передай от нас привет дьяволу.
Французы подавались назад. Шаг за шагом, глядя врагу в лицо, они тем не менее отступали вдоль изгороди или пытались прорубить себе путь через переплетенные ветви кустарника. Англичане и гасконцы их не преследовали.
– Держать линию! Не преследовать! Пусть уходят! – командовали всадники, располагавшиеся позади строя.
Был соблазн последовать за врагами и взять богатых пленных, но погоня сломала бы линию, а уж если это не удалось французам при помощи стали, то не стоило англичанам самим это делать во имя алчности. Они сохранили строй.
– Ты бы попытался сражаться оружием, – с ухмылкой предложил Томасу Карел.
У лучника пересохло во рту. Он с трудом мог говорить. Но едва французы отошли, появились женщины из английского обоза с наполненными речной водой бурдюками. Воды не хватало, чтобы каждый мог полностью утолить жажду, но мужчины были рады и этому.
Тут в долине запели трубы.
Враг снова наступал.
* * *
Первый добравшийся до короля гонец был весь в пыли. Пот ручейками стекал по пыльному лицу. Его конь покрылся пеной. Гонец спешился и преклонил колено.
– Мой господин, – начал он, – принц, ваш сын, просит подкрепления.
Король разглядывал дальний холм. Через самый широкий проем в изгороди виднелись знамена англичан.
– Что произошло? – спросил он.
– Враг ослаблен, сир. Сильно ослаблен.
– Но не сломлен.
– Нет, сир.
Прибыли еще два гонца, и король составил из кусочков полную картину событий этого утра. Гонцы хвалили дофина, рассказывая, как доблестно он сражался, – в истории эти Иоанн не верил, но делал вид, будто принимает за чистую монету. Что больше походило на правду, так это то, что англичане действительно понесли огромные потери, но сохранили дисциплину и не поломали строй.
– Они упрямые, сир, – признался один из гонцов.
– Ну да, упрямые, – отозвался король рассеянно.
Он наблюдал, как войска его старшего сына медленно отступают с дальнего холма, изнуренные затянувшимся боем. Обычно схватки между латниками заканчивались в течение нескольких минут, но сегодня армии сошлись по меньшей мере на час. Король смотрел, как ковыляет вверх по холму раненый, используя меч как посох для опоры при ходьбе.
– Мой сын не ранен? – уточнил Иоанн у гонца.
– Хвала Господу, нет, сир.
– Действительно, хвала Господу, – согласился король и поманил к себе графа де Вентадура. – Отправляйтесь к дофину, – велел он ему. – И передайте, что ему следует покинуть поле боя.
– Покинуть?
– Он наследник. Повоевал, и хватит. Карл доказал свое мужество, и теперь его нужно увести. Скажите ему, пусть скачет со свитой в Пуатье. Я присоединюсь к нему вечером.
– Да, сир, – ответил граф и приказал привести лошадь.
Он понимал, почему посланцем назначили именно его, – дофин не подчинится подобному приказу, если только его не передаст приближенный к королю человек. Граф был согласен с государем: наследника престола следует оберегать.
– И скажите герцогу Орлеанскому, чтобы вступил в битву, – распорядился Иоанн.
– Он должен перейти в наступление, сир?
– Пойти в наступление, сразиться и победить! – заявил король. Он посмотрел на младшего отпрыска, которому исполнилось всего четырнадцать. – Ты не поедешь с Карлом.
– Я и не хочу уезжать, отец!
– Филипп, ты станешь свидетелем победы.
– Мы будем сражаться, отец? – нетерпеливо спросил мальчик.
– Сейчас черед твоего дяди. Мы поддержим его, если понадобится.
– Надеюсь, что мы ему понадобимся! – воскликнул Филипп.
Король Иоанн улыбнулся. Ему не хотелось лишать младшего сына ярких впечатлений этого дня, но он отчаянно не желал подвергать его опасности. Возможно, подумалось Иоанну, они и поведут в бой три тысячи воинов своей баталии, когда битва приблизится к финалу и придет пора добить англичан. Его бойцы числились среди лучших рыцарей и латников Франции – потому-то и состояли в отряде короля.
– В бою ты поучаствуешь, – пообещал он сыну. – Только поклянись, что ни на шаг не отойдешь от меня!
– Клянусь, отец.
Граф де Вентадур провел коня через баталию, возглавляемую братом короля. Это был кратчайший путь к дофину. Король видел, как Вентадур передал послание герцогу, затем направил коня дальше, чтобы найти дофина, который сейчас находился на полпути вниз по склону дальнего холма. Англичане его не преследовали. Они просто ждали за изгородью – верный знак, как полагал король, что они измотаны.
– Когда герцог атакует, мы выдвинем нашу баталию на его теперешнюю позицию, – приказал Иоанн, повернувшись к маршалу Клермону.
– Да, сир.
Первый сокрушительный удар ослабил англичан. В запасе еще два.
Но на деле оказалось, что только один.
На глазах у отказывающегося поверить тому, что он видит, короля его брат решил покинуть поле боя вслед за дофином. Герцог Орлеанский не участвовал в сражении, его меч не был запятнан кровью врагов, но он влез в седло и повел свое войско на север.
– Какого дьявола?! – выпалил король в утренний воздух.
– Что он, во имя Христа, делает?! – изумился маршал Клермон.
– Господи Исусе! – выдохнул кто-то.
– Герцог уходит!
– Ты болван! – завопил король брату, который явно находился слишком далеко, чтобы его услышать. – Колченогий болван! Трус! Ублюдок слабоумный! Кишка тонка?
Лицо государя раскраснелось, а изо рта брызгала слюна.
– Знамена вперед! – крикнул король. Он спешился и отдал конюху поводья.
Если брат не желает сражаться, то баталии короля, лучшей во всем войске, предстоит решить исход битвы.
– Трубы! – заорал Иоанн, еще вне себя от гнева. – Дайте мне чертову секиру! Трубите сигнал к атаке! Вперед!
Запели трубы, забили барабаны, и орифламма двинулась навстречу врагу.
* * *
– Что они делают? – Принц Уэльский взобрался на коня, чтобы разглядеть врага, и увиденное его встревожило. Вторая колонна французов перемещалась на север. – Собираются ударить на наш правый фланг? – предположил он.
– И одновременно атаковать по центру, сир.
Сэр Реджинальд Кобхэм, состарившийся на войне, наблюдал за выдвижением последней французской баталии. Над ней развевались орифламма и королевский штандарт. Сэр Реджинальд наклонился и прихлопнул овода, севшего на шею его скакуна.
– Может, кому-то там хватило, в конце концов, ума?
– У графа Солсбери есть лучники? – спросил принц.
– В достатке. Вот только хватит ли им стрел?
Принц пробормотал что-то себе под нос. Слуга подал ему кувшин разбавленного водой вина, но принц мотнул головой.
– Убедись, что напились все, тогда попью и я, – приказал он достаточно громко, чтобы его услышали за тридцать-сорок шагов вокруг.
– Один возчик доставил на холм десять бочек воды, сир, – доложил граф Уорик.
– Правда? Вот славный человек! – Принц поглядел на слугу. – Разыщи его! Дай ему марку! – Серебряная марка была ценной монетой. – Нет, две! А они не слишком рвутся в бой, да?
Его взгляд был направлен на баталию герцога Орлеанского, которая, как предполагалось, собиралась атаковать графа Солсбери на правом фланге англичан. К удивлению принца, отряд продолжал двигаться на север. Часть воинов села на лошадей, часть отправилась пешком, иные до сих пор оставались в долине, будто не зная точно, как поступить.
– Жан! – окликнул принц.
– Милорд?
Жан де Грайи, капталь де Бюш, который большую часть боя пробыл рядом с принцем, подвел коня ближе.
– Сир?
– Какого дьявола они затевают?
– Атаку верхом? – высказал предположение капталь, но в голосе его не слышалось уверенности.
Если французы планировали атаку конных рыцарей, то увели лошадей слишком далеко от английской линии. Некоторые всадники уже скрылись за горизонтом.
– Быть может, они хотят первыми добраться до борделей Пуатье? – предположил де Бюш.
– Ушлые парни, – кивнул принц.
Он хмурился, наблюдая за удаляющимся войском. Примерно половина баталии герцога Орлеанского ушла на север, вторая половина осталась там, где могла присоединиться к воинам дофина, которые уже побывали сегодня в бою. Затем часть из них последовала за знаменем герцога Орлеанского на север. Это знамя, вместо того чтобы приближаться к правому крылу англичан, уверенно удалялось на северо-запад.
– Господи! – пробормотал Эдуард в изумлении. – Я уже готов поверить, что ты прав. Они бегут наперегонки, чтобы заполучить лучших шлюх! Прибавьте ходу, парни! – подбодрил он исчезающего врага, потом похлопал коня. – Это не тебе, приятель. Ты остаешься тут.
Принц снова перевел взор на войска короля Иоанна, которые теперь надвигались на него.
– Иоанн должен быть очень уверен в себе, если отослал часть армии?
– Или очень глуп, – заметил граф Уорик.
Рядом с принцем располагалось около дюжины всадников. Люди умудренные, опытные; их глаза привыкли к прищуру от постоянного вглядывания в далекого неприятеля, кожа огрубела под солнцем, доспехи были исцарапаны и выщерблены, а эфесы мечей отполировались из-за регулярного использования. Эти мужи сражались в Нормандии, Бретани, Гаскони, Франции и Шотландии, они доверяли друг другу, и, что еще важнее, принц полагался на них.
– Подумать только – сегодня утром я ожидал, что стану заложником, – проворчал Эдуард.
– Уверен, что сейчас Иоанн Валуа согласился бы на те условия, сир, – заметил граф Уорик, избегая называть Иоанна королем Французским – титулом, на который претендовал Эдуард Английский.
– Глазам своим не верю, – продолжил принц.
Он хмуро глядел вслед отступающим французским войскам. Те, судя по всему, действительно покидали поле боя, причем не только уставшие воины дофина, но и свежие отряды герцога Орлеанского. Впрочем, часть из них осталась, и присоединилась к баталии короля.
– Видимо, они сочли, что этих парней им хватит. – Принц указал на подступающих ратников.
Большой королевский штандарт, роскошный в своем сочетании синего и золотого, достиг дна долины, и широко раздавшаяся линия закованных в латы воинов начала подъем.
– Милорд, есть ли у вас всадники? – поинтересовался принц у капталя.
– Шестьдесят человек верхами, сир. Остальные в строю.
– Шестьдесят… – задумчиво промолвил Эдуард.
Он снова посмотрел на приближающихся французов. Шестидесяти маловато. В его потрепанной армии насчитывалось, должно быть, не меньше солдат, чем в наступающей баталии французского короля, но враг свеж, а люди принца измотаны. К тому же ему не хотелось ослаблять и без того жидкий боевой порядок, забирая из шеренг латников. Потом его осенила блестящая мысль.
– Возьмите с собой сотню лучников. И чтобы все на конях.
– Сир? – переспросил граф Уорик, не понимая, что задумал принц.
– Французы собираются нанести нам сильный удар, – объяснил Эдуард. – А вот как им понравится, если удар нанесем мы? – Эдуард снова обратился к капталю: – Дайте им сначала увязнуть в бою с нами, потом бейте в тыл.
Де Бюш улыбнулся. И улыбка не была доброй.
– Мне понадобится английский флаг, сир.
– Чтобы они знали, кто их убивает?
– Чтобы ваши лучники не использовали наших лошадей для упражнений в стрельбе, сир.
– Господи! – воскликнул Уорик. – Вы собираетесь напасть на армию, имея сто шестьдесят воинов?
– Нет, мы собираемся истребить армию, – возразил принц. – При помощи Божьей, святого Георгия и Гаскони!
Принц наклонился в седле и пожал капталю руку:
– Ступайте с Богом, милорд, и деритесь как дьявол!
– Даже дьявол не сравнится в бою с гасконцем, сир.
Принц рассмеялся.
Он предвкушал победу.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16