Книга: Память пепла
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Листья тихо шептались с песком, что медленно прибывал, засыпая цветы и траву. Он окрасил прозрачную воду в ручьях, забился в щели коры деревьев, отчего стволы стали похожи на змеиную кожу. Лес был не рад песку, но выбора не было. Люди были не рады песку, но выбора не было. Со временем все живое в Ваду сроднилось с тихим шорохом, серым цветом и запахом пепла.
— Вы! Вы притащили нас сюда! А теперь…. Как вы могли оставить Эдварда в беде?! Мы же пытались вам помочь! — Тая сжимала шпагу, не в силах сдерживать злость, что рвалась от обиды и страха наружу.
Шпага сияла так, что глазам было больно смотреть. Странно…Солнца нет, оно скрыто за облаками летящего песка, а лезвие горит белым огнем. И руку жжет…
Серый песок Ваду крутился крошечными смерчами возле ног. Перед бледным как смерть Эйшем шипел манул, выпустив веером когти.
— Ты права…Я виноват, — тихо произнес мужчина, не делая попыток защититься.
— Если с ним что-то случится, — у девушки перехватило дыхание.
— Я…поддался ненависти и нарушил первоначальный план действий. Это привело к тому, что Эдвард оказался в опасности.
Командир лесных разведчиков Недд, Шурр и остальные жители лагеря смотрели на Арвина с пониманием — если бы им представилась возможность убить одного из трех главных инквизиторов Ваду… Вряд ли бы кто-то из них смог удержаться! Вот только…За что этому пришлому мстить Шонну Рамму? Непонятно. Но вопросов никто не задавал — все понимали, что сейчас лучше молчать.
Страх потерять дорогого человека. Страх смерти. Это чувство поселилось в сердцах жителей Ваду незаметно, как песок, от которого никуда не деться. Все понимали. Правда, их женщины выли ночами, пряча слезы и горе в себе. Их женщины не лезли в мужские дела, не носили штанов и не размахивали шпагой, но…Это ж пришлые. Каждый горе переживает по своему. Перед лицом Смерти негоже заводить разговор о порядках и обычаях. Пусть…
Женщины же посматривали на Таю с явным осуждением. Женщина не должна хвататься за оружие, да еще и поднимать голос на мужчину! К тому же лес… он шума не любит. Пусть ее мужчина пропал… Все равно кричать — не дело. Здесь у каждой второй горе в сердце. Что теперь?
— Надо успокоиться. Если милорд Милфорд добрался до реки — ему удалось уйти, — Барнс попытался положить руку на плечо Таи, но та ее сбросила.
— Если? — зашипела она. — Если?!!!
Имперец поморщился при виде девицы, которая приняла стойку и направила острие прямо ему в глаза. Его раздражало, с каким апломбом это несносное существо держалось.
— Милая… — начал он.
— Я вам не милая!
— Хорошо. Пусть так. Но только мой вам совет: не стоит брать в руки оружие, если не умеете с ним обращаться и уж тем более не готовы им воспользоваться.
— А с чего вы решили, что я не умею?
Тая с силой рассекла воздух перед собой:
— Вытаскивайте свою шпагу, милорд! Я покажу вам, что умею, и на что готова. А потом мы с манулом пойдем искать Эдварда. Все равно от вас всех толку мало!
Тонкая рука Ирис опустилась на плечо мужчины. Барнс прижал ее плечом к щеке:
— Не переживай. Ничего я этой нахалке не сделаю.
Широкий замах, резкий шаг вперед. Имперец пошел в атаку. Он двигался резко, с широкой амплитудой, но при этом очень и очень аккуратно, рассчитывая в основном просто произвести нужное впечатление. Не хватало еще серьезно ранить девчонку. Или, не дай Стихии, попортить ей личико: явно же любовница милорда.
Так. Тихо…Тихо… Оцарапать плечо, чтобы сбить боевой настрой. И поубавить спеси. Ну же!
В том месте, где он планировал, девчонки уже не было. Она, верно оценив весовые категории, ежесекундно меняла траектории, углы атаки. Не давала поймать себя в силовой захват. И уходила, уходила… Звенели, едва касаясь друг друга клинки. Противники танцевали до тех пор, пока острие шпаги чкори не коснулось его горла.
— Достаточно? — спросила фехтовальщица, даже не запыхавшись. А про себя подумала: как хорошо, что удалось вытребовать себе мальчишеский костюм. В платье она бы долго не продержалась.
Мужчины и женщины молчали. Хмурились. Зато дети были в восторге! Ума и Урл, что отдал пришлой по ее просьбе свою одежду, взявшись за руки, с гордостью смотрели на остальных, почему-то чувствуя свое превосходство.
— А попросить ее — научит? — шепотом спросил у них какой-то мальчишка.
— Она хорошая и добрая! Мы все попросим! — шепнула в ответ Ума, но, поймав недовольный взгляд отца, осеклась.
Барнс был не просто удивлен. Имперец долго косился на острие приставленной к незащищенной шее шпаги, не веря своим глазам:
— Скажите, милая…Милорд… лично учил вас?
— Нет. Я сама по себе трудолюбивая и талантливая. И не называйте меня «милой». Таисия. Для друзей, — девушка кивнула в сторону Умы, отчего у той заблестели от восторга глаза, — Тая, а для вас — Таисия.
— Очень приятно, — поклонился Барнс, после того как девушка все-таки убрала оружие.
— Вы со мной?
— В смысле?
— Мы с манулом уходим. На поиски Эдварда. В моем мире не принято бросать друзей в беде.
— Милорд Милфорд категорически запретил покидать лагерь, — Барнс смотрел на Таю раздраженно, но все же с гораздо большим уважением, чем до поединка, — в моем мире выполняют приказы старшего по званию неукоснительно ми…Таисия.
Имперец слегка склонил голову, смотря девушке прямо в глаза.
— Милорда не захватили, — Недд покачал головой. Говорил он громко, так, чтобы все слышали, но ни к кому конкретно парень не обращался. Он как будто говорил сам с собой. — Инквизиторы и солдаты, что гнались за ним, исчезли. Словно под землю провалились!
— Он жив, девочка! Жив! Вот…послушай… — из-за деревьев вышел Зорго Цум.
— Музыка, — тихо сказал старик, медленно обводя присутствующих взглядом, — музыка она…Она знает! Она…чувствует…
Старая скрипка легко взметнулась вверх, уютно устроившись на плече маэстро. Цум прикрыл глаза, поднес смычок к струнам, и по лесу поплыла мелодия.
Она не была ни веселой, ни грустной, эта удивительная, едва слышная песня. Песок, прижавшись к земле, медленно пополз поближе к удивительному скрипачу — так лучше слышно. Глаза женщин заблестели от слез, мужчины зачем-то поснимали шапки и капюшоны, манул лег, положив голову на толстые лапы. Барнс обнял Ирис.
Туман. Густой белый туман заполнил пространство между деревьями, и вместе с ним пришли русалки — жительницы рек и озер. Это были женщины удивительной, неземной красоты с зеленоватой кожей и длинными белоснежными волосами, скрывающими их обнаженные тела.
Русалки слушали Цума.
Все настолько поддались очарованию мелодии, что не сразу заметили, что произошло.
Серые плащи лесников мгновенно покрылись росой. Стало холодно. Песок намок, костры с шипением погасли…
Цум доиграл свою песню, опустил скрипку, с которой стекала роса. Вдруг его лицо озарила такая светлая, такая радостная улыбка, что все немедленно повернули головы туда, куда смотрели мокрые от слез глаза музыканта.
— Милорд! Вы живы! Я…я верил…Нет, я знал! Музыка…Это — ваша музыка, милорд!
— Спасибо, дружище. Она прекрасна.
— Эдвард!
— Все хорошо…Все хорошо, — Милфорд обнял одетую в мужское платье девушку, и все замолчали, не смея им мешать.
Когда Эдвард, наконец, мягко отстранил Таю от себя, он поклонился девушкам, что прятались в белом тумане:
— Спасибо! Спасибо вам…Вы спасли мне жизнь, и я у вас в долгу. В этом мире вам ничто не грозит, я позабочусь об этом.
Ответа не последовало. Туман стал медленно исчезать, вместе с русалками.
— Береги его…В следующий раз не отпустим! Оставим такого красавчика себе! Ха-ха-ха-ха-ха….
Тая вздрогнула. Она уже видела это лицо! Тогда, там, в реке! Русалки…Надо же! Местные жители Ваду, судя по застывшим в ужасе лицам, даже не догадывались об их существовании! Впрочем, и в ее мире русалок считают сказками, игрой воображения. Хотя…Если внимательно почитать все, что есть в библиотеках на эту тему, не так уж все и однозначно.
Тая вспомнила, как жила раньше. Читала о магии. Вздыхала о том, что ее в реальном мире не существует. Писала стихи, в которых чувствовалась тоска по волшебству. И — вот оно! Параллельные миры, волшебный кот, принц с белой косой и острой шпагой! И что? Она дышать без него не может, а он чуть не погиб… И вообще. Существует ли он на самом деле? А вдруг это все…исчезнет? Или он возьмет и влюбится в одну из этих русалок? Вон они какие… Красивые! Аж дух захватывает…

 

Костры разожгли, разделили поровну лепешки и похлебку из рыбы. Дети, не сговариваясь, уселись поближе к Тае. Все слушали рассказ Милфорда:
— Песок на берегу превратился в болотную топь. Уверен, это магия водных существ. Вообще русалки — существа своенравные и независимые. Они делают лишь то, что хотят. Либо им симпатизирует то, что моя стихия — вода, либо они действуют по чьей-то просьбе. Возможно, это привет из Империи. В свое время мы спасли мир, в котором жили русалки, от неминуемой гибели. Теперь он под нашей защитой.
— Мы их раньше здесь не видели, — покачал головой Шурр.
— Это не удивительно, — ответил водный маг, — русалки скрытный народ. Они есть во всех мирах, но далеко не в каждом показываются на глаза местным жителям. То, что они решили не показываться в Ваду, вполне объяснимо.
— Ха-ха-ха, — Шурр негромко рассмеялся в густую бороду и уже серьезно спросил, стряхнув крошки с колен. — Что с Раммом?
— Точно не знаю, но больше чем уверен, что жив. Он и его оруженосец слишком сильны…
Тая никак не могла вникнуть в то, о чем говорил Эдвард. Она просто слушала любимый голос, шалея от того, что он звучит.
«Жив, жив, жив!» — трещали ветки костра.
«Жив, жив, жив!» — шептал песок, что уже почти высох.
«Жив, жив, жив!» — звенел в исчезающем тумане смех русалок…
— Я смотрю, теперь вы — кумир подрастающего поколения! — к Тае подсел Барнс, и, протянув ей кусок лепешки, добавил, — Таисия… Простите меня. Вы правы, я вел себя не вежливо. Был слишком самонадеян и явно недооценил ваш потенциал. Но…Предлагаю свою дружбу.
— От настоящей, искренней дружбы не отказываются. Буду рада, — сдержанно ответила девушка, не отрывая взгляд от пляшущего пламени.
— Я вот о чем подумал… А что если нам попробовать обучить лесников фехтовать?
— Хорошая мысль, — Тая оживилась, — но почему только мужчин? А как же женщины? Среди них могут быть способные, с хорошей реакцией. И дети! В детстве лучше усваивается. Вырастут — им будет легче.
— На счет детей вы правы. С педагогической точки зрения. С другой стороны, насколько это целесообразно в сложившейся ситуации… Что касается женщин, боюсь, мы столкнемся с категоричностью местных нравов.
Тая лишь пожала плечами. Лесники еще долго сидели, пока, наконец, почти все не разошлись на ночлег, тихим шепотом пожелав друг другу спокойной ночи.
Костер почти потух. Они с Эдвардом просто сидели рядом, наслаждаясь тем, что их сердца бьются в относительной близости друг от друга. Этого было достаточно. Страх. Страх потери еще не отпустил. Он тоже сидел рядом, напоминая, что их приключения еще только начинаются, и каждый следующий день может стать последним…
— Прости, что напугал. Я думал о тебе. И знай, я сделаю все, чтобы выжить. Ради тебя. И ты. Пожалуйста, обещай беречь себя.
— Хорошо. Я тоже сделаю все, чтобы выжить. Ради тебя. Вот только…Только без тебя я жить не смогу. Если я тебя…потеряю…Тогда…
Он схватил ее на руки, и понес в лес, крепко прижимая к себе. В его руках было так хорошо. Спокойно. Вокруг… Что…что это?
Перед ними засеребрился песок, как будто указывая путь. Смех. Между деревьев, то тут, то там, мелькали белоснежные ручейки волос. Русалки!
— Пойдем! Они не обидят, — Милфорд бережно опустил девушку и крепко взял ее за руку.
— Эдвард…А может…ну их, а?
— Ревнуешь?
— Что?!
— Ревнуешь, говорю.
— Еще чего!
— Правда? Тогда догоняй!
Они бежали, догоняя друг друга, вслед за серебристым песком, а тот петлял меж деревьев, уводя вглубь леса, пока, наконец, не вывел к реке.
Русалки манили рукой, плавая вокруг лодки. И где они ее взяли? Не сговариваясь, пытаясь дышать ровно после бега, чкори и водный маг забрались в лодку.
Русалки плыли рядом, толкая лодку перед собой. Пахло свежей смолой. Над головой плыли звезды.
— Эдвард! Они хотят нас убить!
— Почему!
— Смотри, они гонят лодку к водопаду!
— Не бойся. Сейчас, — маг взмахнул рукой, и вода расступилась.
А там, за водопадом… Рай! Тая сразу подумала, что так, должно быть, выглядят сады Эдема.
Прозрачная вода, белоснежные лилии, мерцающие перламутром берега, водопады горячей воды! Один такой она уже видела в пещере.
Русалки разделились на две группы и повели влюбленных в разные стороны.
— Что вы делаете? — дернулась девушка.
— Не бойся! Мы тебя причешем! Вплетем в волосы жемчуг, сплетем платье из лилий и лунного света! Ты — с мужчиной. Это место называется «Сон любви». О нем никто не знает! Только мы, только мы, только мы….Мы хотим вас поженить! Пойдем! Мы спасли твоего мага, и теперь будем играть!
У Таи зазвенело в ушах от тысячи тоненьких, звонких голосов. Хорошо, что в лесу они молчали. Ей не очень нравилась вся эта затея, но она была очень благодарна этим удивительным созданиям за то, что они спасли Эдварда. Побыть их игрушкой за такую услугу — не велико одолжение, в конце концов…
Ловкие руки расплели ей волосы, каким-то чудом рассыпав по локонам мелкий речной жемчуг. Платье и правда было из лунного света! Мерцало и переливалось, щекотало прохладой кожу, а на талии красовалась огромная белая лилия.
А потом все исчезло. Только его глаза, в которых были любовь, восхищение, нежность. Только шум водопада, огоньки звезд, запах лилий и тепло его тела.
Пожалуй, она поспешила разочаровываться в параллельных мирах, магии и принцах…
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14