Книга: Веб Камера
Назад: 41 глава
Дальше: 43 глава

42 глава

― Так… все прошло успешно? ― спросил Том. Было чуть больше семи часов утра, а доктор уже стоял возле его кровати.
Доктор Джонс кивнул. ― Я не увидел никакой некротической ткани. Я резал вокруг раны, чтобы точно знать – а некротический фасциит это не игрушка – и отправил образцы в лабораторию. Прогнозы хорошие.
― Я могу идти?
― Я рекомендую вам провести еще один день на внутривенных антибиотиках.
― А как на счет орального способа?
― Оральное принятие лекарств не эффективно против такой формы стрептококка.
― Я должен рискнуть, док. Возможно, прошлой ночью серийный убийца пополнил свой список, а еще мне нужно уладить дела со своей девушкой.
Он прописал Тому таблетки азитромицина и крем клиндамицин, на что потребуется целая вечность, чтобы получить это в больничной аптеке на первом этаже. Но пока он ждал, взял себе Хостес эппл пай и Литл Дэбби ханибан в подарочном магазине. Том пропустил завтрак; холодную, резиновую яичницу и стальные тосты, что принес медбрат, которому он солгал. Пока он вдоволь наслаждался этим дерьмом, решал, кому позвонить первому, Рою или Джоан.
Том подумал, что сначала стоит поговорить с Джоан.
Она не ответила.
Он позвонил на домашний, но включился автоответчик.
Она все еще игнорировала его?
Том вспомнил их последние слова.
― Куда ты?
Домой.
Может, она имела в виду не дом Тома. Может, Джоан имела в виду вернуться обратно в Лос-Анджелес.
Пятичасовой перелет, нужно больше времени, чтобы связаться. Еще зависит от того, какой перелет выбрала Джоан, в таком случае она уже сегодня должна вернуться в ЛА.
Том позвонил ассистенту Джоан, и его перебросило на автоответчик. Конечно же, как иначе, в Калифорнии время на два часа раньше. Он оставил сообщение, сказав, что это срочно, а затем позвонил своему партнеру.
― Я найду этого сукиного сына, Томми. Я найду его, я обхвачу руками его шею и буду давить, пока его глаза не полопаются.
― Думаю, прошлой ночью он снова кого-то убил, Рой.
― Кто?
― Сниппер. А ты о ком говоришь?
― Об ублюдке, который взял мою кредитку и оплатил себе номер в Хилтоне. Бедная Триш весь день была разбитой. Думаю, меня обвели вокруг пальца. Джоан тебе не рассказывала? Почему ты мне не дал знать, чувак? Мы же братаны.
― Я пытался тебе сказать. Триш что-нибудь слышала от Джоан?
― Леди были прошлой ночью вместе. Триш до сих пор еще отходит. Слышал, что тебя положили. Сочувствую. Джоан еще придет.
― Джоан не говорила Триш, что она собирается обратно в ЛА?
― Последнее, что я слышал, это то, что она вызывали такси около десяти часов вечера. Погодь, ― Том услышал говорящую на фоне Триш. ― Джоан писала Триш прошлой ночью, в два часа.
Это хорошо. Странно, что сейчас в доме Тома пьяна Джоан, возможно, отсыпающаяся.
― Что на счет дела? Есть какие зацепки? ― спросил Том.
― Чувак, жулики как приведения.
― Я о Сниппере, Рой.
― Потребуется месяц, чтобы просмотреть все то дерьмо, что мы нарыли. Встретимся в офисе?
― Не получится. Я в отпуске.
― Ладно. Буду держать тебя в курсе. Удачи с Джоан.
― Спасибо.
― О, Том! Чуть не забыл сказать тебе. Этим утром на первой странице полицейского журнала. Терренс Вайклеф Джонсон сбежал из тюрьмы прошлой ночью. Улицу прозвали Т-Гвоздь. Плохой парень. Получил свою кличку, прибивая людей к стенам.
Том не был уверен на счет того, почему Рой рассказал ему это.
― Он убил уже несколько людей в бегах? ― спросил Том.
― Не знаю. Пропали два охранника и три парамедика. Его везли в госпиталь и машина скорой помощи исчезла.
Одна из худших сторон быть копом. Ты убираешь плохих парней, но затем они снова появляются, делают еще больше плохих вещей. ― Дерьмово звучит, но мы не банда, Рой.
― Я знаю. Не наша проблема. Но капитан Бейнс попросил меня сказать тебе.
― Зачем?
― Офицер под прикрытием, который арестовал Т-Гвоздя, была нашим старым лейтом.
― Джек?
― Лейтенант Дениелс сдала значок, чтобы жить своей жизнью. Возможно, наша приятельница затаила обиду. Бейнс звонил ей на домашний, никто не ответил. Так же, как и от ее старого партнера.
Том знал сержанта Герба Бенетикта также хорошо, как и Джек. Хороший человек, хороший коп.
― Бейнс спрашивал, есть ли у меня ее номер, ― продолжил Рой. ― У тебя же есть? Вы, ребята, все еще общаетесь?
― Да. Сейчас позвоню ей, дам ей знать.
― Веселого отпуска, дружбан мой.
Рой повесил трубку. Том пролистал свою адресную книгу и наше Джек, которая посвятила себя этой работе, и все еще расплачивалась за это в отставке.
― Это Джек.
― Лейт, извиняюсь за то, что звоню так рано. Это Том Манковски.
― Я уже не лейтенант, Том. Что такое?
― Я только что узнал об этом, не смог связаться с сержантом Бенедиктом. Он уже звонил тебе?
― Герб в отпуске. Он выключил свой телефон. А узнал о чем?
― Терренс Вайклеф Джонсон сбежал из тюрьмы прошлой ночью.
Повисла пауза. Затем Джек сказала. ― Т-Гвоздь.
― Пропали два охранников и три парамедика.
― А что случилось?
Том повторил сказанное ему Роем.
― Звучит так, словно ему помогли. Машину скорой помощи нашли?
― Нет.
― Ты разговаривал с кем-нибудь из отряда? Они уже предпринимают какие-то действия?
― Я только услышал, что это напечатали в журнале, и тут же позвонил. Хочешь, чтобы я отправил тебе патрульную машину?
― Нет необходимости. Мы на севере. У Гарри тут местечко возле озера. Я более чем уверена, что с нами все будет хорошо. Т-Гвоздь так и не знает моего имени. Я давала показания под прикрытием.
― Где ты? ― Том быстро остановил себя. ― Постой, не говори мне. Я работаю над делом, а электронная безопасность не такая уж и безопасная, как я думал.
― Сниппер?
― Ага. Из-за него мы с моим партнером круги наворачивали. Не знаю, слышала ты или нет, но был еще и второй убийца.
― Опиши место преступления.
Том во всех грязных подробностях описал кончину Кендал Хеффертон.
― Звучит как убийство на сексуальной почве, ― сказала Джек.
― Спермы нет. Никаких следов изнасилования.
― Ее грудь была изуродована так же, как и ее рот с вагиной?
― Нет. Она не тронута. Как и в прошлый раз.
― А ее бюстгальтер был на месте?
― Да.
― Мужчин привлекает женская грудь. Необычно, что ее убийца обделил вниманием.
― Думаешь, что преступник, возможно, женщина? ― Том уже думал об этом.
― Я думаю, что хоть это и выглядит как сексуальное преступление, но в планы убийцы это не входило.
― Ты уже написал ВиКАТ отчет на имя жертвы? Ты также можешь запустить сервис по оповещениям, который автоматически тебя уведомит, если кто-то введет новые данные. Возможно, убийца в поиске новой жертвы. Если он будет следовать той же схеме, то сначала будет преследование. А тебе, возможно, нужно взять перерыв.
― Хорошая идея, ― Том не пользовался ВиКАТом уже давненько, из-за плохого дизайна сайта, а копы не были хороши в заливке информации, Том добавил. ―У меня тут еще кое-что есть, не уделишь секунду?
― Конечно.
Том быстро повторил о том, что случилось с Гектором Валентайном и Уолтером Сиссиком. ― Я тут в сети недавно переписывался с преступником. Думаю, это мог быть сын Уолтера, Деннис. Но одинаковые спальни меня напрягают. Так же, как и жертвы. Кастрированные мужчины. Женщины, измученные до смерти. Трансгендерная или, возможно, интерсексуальная женщина, которая приходила к нам, строившаяся из себя свидетеля. По крайней мере, она соучастник, а может даже и больше.
― Как ты узнал, что она трансгендер? ― спросила Джек.
― Рой сказал, после того, как она ушла. Если бы он ничего не сказал, я бы даже не понял. Я все продолжаю возвращаться к…
― Звучит так, словно тут два преступника.
― Именно. Мы не знаем, сколько детей у Уолтера Сиссика. Ты когда-нибудь работала над делом, где были двое близнецов, убивавших вместе?
Джек издала такой звук, похожий на фырканье. ― Да. Работала. Сумасшествие чаще всего предается по наследству.
― Так что это могли быть брат и сестра. У каждого из которых были похожие, но все же разные, действия.
― Или двое братьев, ― сказала Джек. ― Один из которых идентифицирует себя женщиной. Идентификация – это больше, чем наш взгляд на самих себя. Это также сказывается на том, как мы видим остальных. Мы – как стаи животных. По своей сущности хотим быть рядом с людьми, как мы сами.
Хорошо сказала. – А что, если мы не можем найти никого похожего на нас?
Том заметил, как фармацевт, наконец-то, пришел выписать ему рецепт. Он подошел к регистру.
― Джек? Ты там?
Джек не ответила. Том решил перезвонить ей, но его перебросило на автоответчик.
Он заплатил за рецепты, сунул их в карман и направился к больничной парковке. Как только он сел в машину, снова набрал Джек.
И снова автоответчик.
Странно. Они разговаривали друг с другом, и, судя по всему, пропала связь. Но, как правило, после этого один или оба собеседника пытаются дозвониться, пока связь не восстановится. Джек не прислала ему ни одного сообщения, поэтому Том подумал, что, если в том месте, где она сейчас находится, очень плохая связь.
Но была в этом маленькая доля чего-то еще. Чего-то плохого.
Как бы сильно он этого не хотел, Том набрал Гарри МакГлейду, бывшему копу, который потерял свою руку и был занозой в заднице. Он все еще работал с Джек, в частном секторе, о котором Джек упоминала. Насколько бы это ни было проблематично говорить с ним, он должен быть проинформирован о ситуации с Т-Гвоздем.
― Что?
Хорошее начало разговора по телефону. ― Это детектив Том Манковски, МакГлейд.
― И?
― Я звоню на счет Джек Дениелс.
― Джек здесь нет.
― Я знаю. Я только что говорил с ней.
Том осветил МакГлейда о недавнем разговоре, закончив словами. ― Там, где ты сейчас, есть стационарный телефон?
― Нет. Полагаю, просто плохая связь. Буду донимать ее на автодозвоне, пока не дозвонюсь.
МакГлейд повесил трубку.
Том снова попытался позвонить Джоан, и на ее телефон и на домашний.
Она не ответила.
У Тома свело желудок. Как коп, он часто опирался на интуицию.
И у него было предчувствие, что дела шли плохо, очень плохо.

 

Назад: 41 глава
Дальше: 43 глава