Книга: Смерть по высшим расценкам
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36

Глава 35

В Майами, когда Павел и Джон вышли из здания аэровокзала в Опа-Локка, синий «форд-эксплорер» Фрэнка Бэнкса уже ждал их у тротуара.
Они сели в машину, и Бэнкс, внимательно вглядевшись в Павла, заметил:
— Пол, браво. Клянусь, на улице я бы вас не узнал.
— Серьезно? Есть изменения?
Перед вылетом Павел поработал над своей внешностью, и сейчас его волосы стали черными, верхнюю губу украшали черные усы, а глаза изменили цвет благодаря контактным линзам.
— Есть, и большие. Между прочим, приглашение на встречу с Кейесом уже пришло. — Фрэнк достал из кармана и протянул конверт: — Посмотрите.
Взяв конверт, Павел спросил:
— Когда пришло?
— Как мы и рассчитывали, сегодня, через два дня после моего звонка. Проглядите, я его уже прочел.
Подождав, пока к нему придвинется Джон, Павел прочел:
«Уважаемый м-р Уилл Уилсон, президент компании «Фурнитура Кейес и сыновья» м-р Ал Кейес будет рад встретиться с Вами 17 марта в 11.30 утра в офисе компании по адресу: 104, Крэндон-бульвар, Ки-Бискейн, поместье Грин-Линкс-Эстейт, офис компании «Фурнитура Кейес и сыновья». Просим Вас подтвердить получение этого письма по телефону 17 марта не позднее 10.30 утра. С уважением, помощник президента компании «Фурнитура Кейес и сыновья» Берни Хендерсон».
— Что ж, все как надо. — Сложив письмо, Павел спрятал его в конверт. — Сейчас начало десятого, я думаю, самое время позвонить.
— Только, Пол, запомните, ваш номер в «Шератоне» — одиннадцать пятьдесят пять, — сказал Фрэнк. — Вы там живете уже третий день, вам неплохо было бы там показаться.
— Понял.
Взяв телефон, Павел набрал номер. Отозвался женский голос:
— «Фурнитура Кейес и сыновья» слушает.
— Добрый день, с вами говорит Уилл Уилсон, я представляю нью-йоркскую дистрибьютерскую фирму «Хадсон инвестмент». На сегодня у меня назначена встреча с президентом вашей фирмы мистером Алом Кейесом, я хотел бы ее подтвердить.
— Секундочку, сэр, я посмотрю… Мистер Уилл Уилсон, правильно?
— Правильно.
— Мистер Уилсон, да, встреча назначена на сегодня, на одиннадцать тридцать утра. Только подождите, сейчас я соединю вас с помощником президента мистером Берни Хендерсоном.
После короткой паузы Павел услышал мужской голос:
— Добрый день, мистер Уилсон, с вами говорит помощник президента Берни Хендерсон.
— Добрый день, мистер Хендерсон. Я получил ваше письмо и вот звоню, чтобы подтвердить, что я готов встретиться с мистером Кейесом.
— Прекрасно. Секретарь вашей компании сказал, вы хотели бы поговорить с мистером Кейесом по поводу взаимовыгодного бизнеса.
— Совершенно верно, по поводу взаимовыгодного бизнеса.
— Как помощник президента, я хотел бы знать, что точно вы под этим подразумеваете.
— Мистер Хендерсон, моя фирма подготовила большой пакет, который я передам мистеру Кейесу во время встречи. В этот пакет, помимо проспектов и специальных журналов нашей фирмы, входит также разработанный нами подробный план возможного сотрудничества с фирмой «Фурнитура Кейес и сыновья». Вам же сейчас, по телефону, я могу лишь сказать: речь пойдет о взаимовыгодных перспективах.
— «О взаимовыгодных перспективах»… Что ж, прекрасно. Простите, мистер Уилсон, вы давно в Майами?
— Я приехал два дня назад, на машине.
— И где вы остановились?
— Я остановился в гостинице «Шератон», мой номер одиннадцать пятьдесят пять.
— Понятно. Хорошо, мистер Уилсон, подъезжайте, мистер Кейес будет рад с вами встретиться. Вы хорошо знаете Майами?
— Не очень. Если вы объясните, как точнее вас найти, буду очень признателен.
— Наш офис расположен в самом начале Ки-Бискейна. Как только въедете по Рикенбекерской дамбе, старайтесь не пропустить съезд номер четыре. Свернете по нему направо и на полпути к гавани увидите указатель «Поместье Грин-Линкс-Эстейт». Это и есть наш офис. Подъезжайте прямо к воротам, вас встретит охрана. Она же и укажет путь к главному зданию.
— Спасибо, мистер Хендерсон, я подъеду где-то в начале двенадцатого.
— Хорошо, будем ждать. До встречи.
— До встречи. — Павел отключил связь. — Как вы поняли, все в порядке.
— Просто удивляюсь, какие они обязательные, — заметил Бэнкс.
— Они обязательные, потому что им это очень важно, — пробурчал Джон. — Фирма Кейеса должна сейчас выглядеть образцовой. Пол, какая программа?
— Программа простая: я сейчас пересаживаюсь в такси, доезжаю до пункта проката, беру машину и показываюсь в «Шератоне». Потом мы встречаемся, ну, скажем, на бульваре Бискейн, в кафе «Сван». Днем, я знаю, там никого не бывает. Как?
— Хорошо, подходи, мы будем тебя там ждать. Только не затягивай.
* * *
Получив в пункте проката желтый «ниссан», Павел подъехал к гостинице «Шератон». Его появление здесь было чистой формальностью, тем не менее он добросовестно обменялся несколькими словами с кельнершей и одарил парой комплиментов горничную на этаже. Убедившись, что его запомнили, оставил в номере пустую сумку, спустился вниз, сел в «ниссан» и направил машину к кафе «Сван» на бульваре Бискейн.
Кафе представляло собой большую веранду, выходящую на залив; поднявшись на нее, он сразу увидел Джона и Фрэнка, сидящих в дальнем конце.
После того как он к ним подсел, Фрэнк придвинул бутылку «Будвайзера». Открыв ее и сделав глоток, Павел сообщил:
— Все прошло почти идеально, я взял машину, показался в «Шератоне» и признался в любви горничной.
— Поздравляю, — сказал Джон.
— Я тоже поздравляю. — Фрэнк осторожно тронул свои роскошные усы. — Пол, мы тут заказали лобстера, это фирменное блюдо, как?
— Обожаю лобстера, особенно с пивом.
— Значит, угадано. — Бэнкс подождал, пока официант переставит на стол судки и тарелки. — А теперь, братцы, давайте не тянуть, это надо есть горячим.
Подцепив вилкой кусок белой мякоти, Бэнкс отправил его в рот, издав при этом восхищенный звук. Запив лобстера пивом, заметил:
— Пол, между прочим, вы оставили после себя в Майами заметный след.
— Интересно. Заметный след?
— Да. Бренда Гутиеррес пару раз спросила, когда вы появитесь, что для нее вообще несвойственно.
— Понятно. А что с ее сыном? Он так и не объявился?
— Нет, не объявился.
— Вообще, как вы считаете, Майлс Гутиеррес жив или нет?
— Жив или нет… — Справившись с очередным куском лобстера, Фрэнк пригладил усы. — Знаете, у меня нет никакого мнения на этот счет. Вообще, если рассуждать здраво, после того, как он бросил свою машину в Коралл-Гейт-парке, он должен был просто попытаться где-то скрыться. И исчезнуть надолго.
— Фрэнк, я вообще плохо знаю этот район, — сказал Джон. — Где он, этот Коралл-Гейт-парк?
— Коралл-Гейт-парк расположен рядом с Вудлоунским кладбищем. Практически это его продолжение.
— Продолжение кладбища? — спросил Павел.
— Да, продолжение кладбища.
Что же настораживает его в этих двух словах, подумал Павел. А вот что: слова Майлса Гутиерреса «Если я не вернусь, ищите меня на кладбище». Эти слова, которые Майлс, уходя из дома, бросил сестре, лишь промелькнули в рассказе Бренды, но хорошо ему запомнились.
Посмотрел на Фрэнка:
— Между прочим, последними словами Майлса было сообщение, что, если он не вернется, его родственники могут искать его на кладбище.
— Да? — Фрэнк сделал глоток. — Он так сказал?
— Да. А что это вообще за кладбище?
— Вудлоунское кладбище? Ну… Это католическое кладбище. Очень большое.
— К этому кладбищу имеет какое-то отношение семейство Гутиеррес?
— Имеет самое прямое, у них там фамильный склеп. Да и я к этому кладбищу имею отношение, там похоронены мои старики.
— Не знаете, Бренда и ее муж часто бывают на этом кладбище?
— Часто? — Взяв салфетку, Бэнкс осторожно вытер усы. — Да нет, по-моему, они заглядывают туда крайне редко. Бренда все время жалуется, что никак не может вытащить туда мужа.
— То есть за склепом никто не следит?
— Бренда мне как-то сказала, что они приплачивают сторожу, чтобы он раз в месяц клал к склепу свежие цветы. Пол, вас что, это так волнует?
— Особенно не волнует, но я думаю, нас не убудет, если мы побываем на этом кладбище. Джон, как?
— Не убудет ни в коем случае. — Джон сделал глоток. — Думаю, у Фрэнка тоже не убудет, раз там похоронены его родители.
— Может, тогда так и договоримся — после того, как я поговорю с Кейесом, я вам позвоню? И встретимся где-нибудь неподалеку, в том же Коралл-Гейт-парке?
— Заметано. Звони, и мы там встретимся.
Проехав по Рикенбекерской дамбе, соединяющей Майами с двумя островами, Павел вывел «ниссан» на Крэндон-бульвар. Поместье Грин-Линкс-Эстейт, расположенное недалеко от забитой яхтами гавани, он нашел без особого труда.
У ворот стояла серебристая «импала»; как только он затормозил, передние дверцы машины открылись, из них вышли два смуглых молодых человека, по виду латиноамериканцы. Оба были в щегольских летних костюмах.
Один из вышедших, подойдя к «ниссану», пригнулся:
— Простите, вы мистер Уилсон?
— Совершенно верно, моя фамилия Уилсон.
— Очень приятно, мистер Уилсон, я Рикардо Гуэро, начальник охраны поместья Грин-Линкс-Эстейт. У вас назначена встреча с мистером Кейесом?
— Да, это так.
— Поезжайте за нами, мы вместе подъедем к входу в офис.
Гуэро и его напарник сели в машину, створки ворот раздвинулись, и Павел, подождав, пока «импала» тронется, въехал вслед за ней в имение.
Путь к офису «Фурнитура Кейес и сыновья» шел по аллее пирамидальных тополей; выезд из аллеи заканчивался у белого двухэтажного особняка.
После того как «импала» остановилась, Гуэро вышел и, подойдя к «ниссану», пригнулся:
— Простите, мистер Уилсон, тысячу извинений: у вас есть какое-нибудь удостоверение личности?
— Да, конечно. — Павел протянул пластиковую карточку.
Мельком глянув на водительские права на имя Уилла Уилсона, Гуэро тут же их вернул:
— Все в порядке. Еще раз простите, мистер Уилсон, у вас есть с собой оружие?
— Нет.
— Очень хорошо. Однако вам все равно придется пройти через металлодетектор, у нас такой порядок.
— Ничего страшного, пройду.
— Тогда прошу, как выйдете из машины, проходите в эти двери.
Выйдя из машины, Павел, пройдя в указанную дверь, тут же прошел через раму металлодетектора. Прибор пискнул, и он, выложив на стол ключи и мелочь, прошел через раму еще раз. На этот раз прибор не среагировал, и Гуэро, улыбнувшись, сделал жест рукой:
— Все в порядке, мистер Уилсон, теперь нам сюда. Поднявшись по устланной ковром лестнице на второй этаж, они оказались в просторном холле. Сидящий в одном из кресел блондин средних лет при их появлении встал.
Судя по поведению Гуэро, это был его босс; почтительно взглянув на блондина, начальник охраны сказал:
— Мистер Хендерсон, это мистер Уилсон.
— Очень приятно. — Хендерсон покосился. — Рикардо, вы свободны. — Подождав, пока начальник охраны уйдет, блондин сдержанно улыбнулся. — Рад вас видеть, мистер Уилсон, меня зовут Берни Хендерсон, я помощник президента фирмы.
Английский Хендерсона был безукоризненным, без какого-либо акцента.
— Я тоже рад вас видеть, мистер Хендерсон.
— Мистер Уилсон, в нашем офисе введены повышенные меры безопасности. Надеюсь, вы понимаете, чем это вызвано.
— Да, мистер Хендерсон, безусловно, я это понимаю. Сейчас такие времена.
— Так вот, в связи с этим я хотел бы спросить: что у вас в кейсе?
— В моем кейсе лежит пакет документов, которые я специально подготовил для встречи с мистером Кейесом.
— Я мог бы посмотреть эти документы?
— Конечно. — Открыв кейс, Павел протянул стопку журналов, проспектов и планов, специально подготовленных для этой встречи. — Здесь есть все про фирму «Хадсон инвестмент». Ознакомившись с этими документами, мистер Кейес сможет понять…
Тронув его за локоть, Хендерсон сказал с мягкой улыбкой:
— Мистер Уилсон… Спасибо, я вижу, это как раз те документы, с которыми должен ознакомиться наш президент. Сделаем так: я сейчас передам ему эти документы, а вы, войдя в его кабинет, оставите ваш кейс в приемной. У нас такие правила. Хорошо?
— Да, конечно, мистер Хендерсон.
— Рад, что мы понимаем друг друга. Посидите в кресле, я передам ваши документы президенту и вернусь.
Открыв дверь одной из комнат, Хендерсон исчез за ней, чтобы вскоре вернуться.
— Все в порядке, прошу, мистер Уилсон. Я не прощаюсь, мы еще увидимся, когда я буду вас провожать.
В приемной, в которую вошел Павел, за столом перед компьютером сидела юная блондинка. На ней был строгий деловой костюм, который тем не менее не скрывал ее пышные формы.
Посмотрев на Павла, блондинка улыбнулась:
— Добрый день, мистер Уилсон. Мистер Хендерсон предупредил вас, что вы должны оставить кейс здесь?
— Предупредил.
— Вы можете положить его на любое кресло.
— Хорошо, спасибо. — Павел положил кейс на кресло. — Все в порядке, я без кейса.
— Извините, мистер Уилсон, но у нас такие правила. Подождите, я доложу шефу. — Нажала клавишу селектора. — Мистер Кейес, мистер Уилсон в приемной.
— Я его жду, — раздалось в ответ.
— Мистер Уилсон, входите, вам сюда. — Блондинка бросила взгляд на украшенную золотыми виньетками белую дверь.
Войдя в помещение, больше напоминающее комнату для приема гостей, чем деловой кабинет, Павел остановился.
За столом в глубине сидел человек в белом костюме и светло-голубой рубашке, на которую был повязан галстук в косую черно-серую полоску. Посмотрев на Павла, он сделал жест рукой:
— Добрый день, мистер Уилсон, проходите, садитесь.
Сев в кресло, Павел смог рассмотреть хозяина кабинета лучше. У Кейеса были светлые с редкой проседью волосы, такого же цвета короткая бородка, прямой нос, тонкие губы и блекло-голубые глаза, избегающие смотреть на собеседника. Определить возраст Кейеса было непросто, единственное, что можно было понять, — ему еще нет пятидесяти. Как показалось Павлу, Кейес говорил с акцентом, характерным для Среднего Запада Америки.
Некоторое время Кейес бесстрастно разглядывал Павла. Наконец сказал:
— Помощник доложил мне, у вас есть ко мне какое-то интересное предложение?
— Есть, мистер Кейес. В общих чертах — наша фирма предлагает вашей фирме стать вашим дистрибьютором с расширением рынка сбыта в два, а то и в три раза. Насколько я понял из проспектов, вы распространяете в Штатах мебель, изготовленную в Юго-Восточной Азии?
— Да, в основном.
— Так вот, проект, который хочет вам предложить моя фирма, может, по самым скромным расчетам, увеличить вашу прибыль на восемьдесят процентов. А при удачном стечении обстоятельств — на все сто.
— Да? — Кейес сказал это, не поднимая глаз. — И что это за проект?
— Этот проект детально изложен в документах, которые мы для вас подготовили. Я вижу, мистер Хендерсон их вам уже передал.
— Да, передал. — Кейес тронул лежащую перед ним стопку. — Увеличить прибыль на восемьдесят процентов — интересное предложение. Но сразу браться за него мы поостережемся.
— Само собой, мистер Кейес, вы и не должны сразу браться за него. То, что я вам сказал, — просто изложение наших намерений. Изучите наши предложения, и если они заинтересуют вас в принципе, я думаю, мы сможем начать совместную работу.
— Понятно. — Кейес по очереди тронул несколько телефонов, стоящих на столе. — Хорошо, мистер Уилсон, мы их изучим. Был очень рад встретиться и поговорить с вами, всего доброго.
— Всего доброго, мистер Кейес. — Встав, Павел вышел из кабинета.
Увидев его, блондинка лучезарно улыбнулась:
— Мы рады будем видеть вас снова, мистер Уилсон, всего доброго. — Посмотрела на кресло. — Ваш кейс.
— Спасибо и всего доброго.
Взяв кейс, Павел вышел в холл. Здесь никого не было, но, когда спустился вниз, он увидел Хендерсона.
— Все в порядке, мистер Уилсон? — спросил помощник президента.
— Да, все в порядке.
— Очень рад. Идемте, я провожу вас к машине.
— Спасибо.
Спустившись вниз и заняв место за рулем «ниссана», Павел повернул голову и увидел Хендерсона. Тот стоял шагах в трех от машины и, встретив его взгляд, сдержанно улыбнулся.
Дав газу, Павел подумал: ничего не скажешь, фирма действительно образцовая.
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36