Книга: Усмешка Люцифера
Назад: Глава 4 Поединок на палубе
Дальше: Глава 6 Есть повесить на рее!

Глава 5
Ожившая статуя

– Должен сказать, что за последние дни Френсис Дрейк изменился, – с трудом ворочая языком, сказал Боб Акула. – И вообще, у нас стали происходить чудеса… Предлагаю выпить за капитана!
Он уже изрядно опьянел и с трудом удерживал недавно полученный золотой кубок с ромом.
– За капитана! – поддержали боцмана сидящие за столом четыре моряка. Они находились в капитанской каюте Френсиса Дрейка. Джим Мореход, Гном, Длинный Том, Голландец и Акула были его приближенными, на которых он мог рассчитывать.
– Так вот, в последние дни случилось много странного, – сказал боцман, вытирая рот тыльной стороной ладони. На кисти была вытатуирована акула с разинутой пастью, которая и дала ему прозвище. Некоторые считали, что его прозвали именно из-за татуировки, но другие говорили, что Акула так же опасен, как и самый грозный морской хищник, поэтому татуировка нанесена позже, чем появилось прозвище.
– Очень много, – повторил Акула. – Убить рулевого с расстояния в двести ярдов не под силу и опытному стрелку, но даже если это случайность, то как мог неопытный пушкарь одним выстрелом перебить мачту «Морской звезды»?! Такие вещи случаются очень редко и тоже, как правило, случайно. Ни один прицельный пушечный выстрел не собьет мачту. Тем более из трехфунтовой пушки. Это слишком малый калибр для того, чтобы свалить толстую мачту. Опять совпадение? Двух совпадений в одном бою многовато. Но потом вы все видели, как капитан разделался с Жирафом. Но ведь еще недавно он не мог толком удержать в руке кортик!
Френсис усмехнулся.
– И как ты это все объяснишь?
– Не знаю, – сказал Акула, – но чувствую, что-то здесь нечисто. За тобой стоит какая-то могущественная темная сила!
Он уронил голову на руки и захрапел. Остальные тоже изрядно набрались и постепенно разошлись по каютам. Френсис приказал унести боцмана и уложить в кубрике, а потом вышел на палубу. То ли хотелось подышать свежим морским воздухом, то ли какое-то смутное чувство вывело его сюда.
Шторм уже закончился, погода наладилась, ярко светила луна, и крупные звезды на небосклоне с любопытством рассматривали идущий в родной порт «Посейдон». Френсис подошел к борту, любуясь лунной дорожкой и флюоресцирующей поверхностью моря. И вдруг он услышал тяжелые шаги, раздающиеся сзади. Слишком тяжелые для человека. Он резко обернулся, нащупывая за поясом пистолет, с которым теперь никогда не расставался. И тут же замер. Пистолет сейчас ничем не мог помочь. На него надвигалась огромная, в два человеческих роста, фигура с трезубцем в руке. Вторая была вытянута вперед. Это был Посейдон с носа корабля!
Надо сказать, что ожившая деревянная статуя не вызвала у Дрейка ужаса, как, собственно, и должно было быть. Он несколько удивился, но, в принципе, воспринял это как факт. А факты, как известно, нет смысла обсуждать, к ним надо приспосабливаться. И он чувствовал, что смелость придает ему перстень на безымянном пальце левой руки. Именно от него исходило приятное тепло, спокойствие и уверенность. Появилась мысль, что именно благодаря перстню случились те благоприятные совпадения, которые позволили «Посейдону» избежать гибели.
Фигура приближалась, доски палубы прогибались с жалобным скрипом. На миг появилась мысль, что она может раздавить, задушить его или выбросить за борт, но это опасение тут же исчезло. Дрейк твердо знал, что оживший монстр не причинит ему вреда. И что он, так же как и удача, сопутствующая Френсису в последнее время, связан с перстнем.
– Приветствую тебя, о Посейдон! – Френсис учтиво склонился в поклоне.
Фигура остановилась.
– Вижу, ты понял то, что я хотел тебе рассказать, – раздался трубный голос сверху. – Ты сообразительный юноша. Посмотрим, насколько твоя сообразительность поможет тебе в дальнейшей жизни.
– Кто ты? – спросил Френсис. – Это ты помогаешь мне или он? – юноша поднял руку с перстнем.
Ему показалось, что в свете луны лев довольно улыбается.
– А разве ты не догадываешься, кто наш хозяин? – тем же голосом спросила деревянная статуя. – Мы – только его слуги…
Френсис задумался. Не похоже, что за колдовской штучкой стоят силы Света и Добра.
– Неужели это…
– Не произноси имени, – предостерег Посейдон. – Во всяком случае, ты понял, кто обеспечил случайные совпадения.
– Но если ты помогаешь мне, то почему мы утратили клад? – спросил Френсис, подняв голову и всматриваясь в грубые черты деревянного лица.
– Что такое клад? Ничто, – презрительно сказал Посейдон, причем деревянные губы не шевелились и лицо оставалось бесстрастным ликом неодушевленной статуи. – Золотые монеты, жемчуг, украшения, серебро – это мусор жизни, который валяется под ногами и который нетрудно поднять. И твой клад не пропал. Найди в Портленде Марио Лацци, и он достанет тебе сундук за двадцать золотых монет!
– Спасибо, – сказал Френсис.
– Но это еще не все, – трубно сказал Посейдон. – Скелет тоже хочет достать сундук. И если ты не покончишь с ним тогда, когда он этого не ждет, то он покончит с тобой независимо от того, ждешь ты этого или нет…
– Но как я покончу с ним? – удивился Френсис. – У Скелета около пятидесяти головорезов, у него корабль, у него оружие, он имеет навык сражений, и его люди тоже много раз бывали в переделках… С кем я выйду против него? К тому же «Морская звезда» гораздо быстроходней моего корабля. Я никогда не смогу взять его на абордаж…
– Его надо взять на абордаж в таверне Плимута, – сказал Посейдон. – Это его любимое место, и там он отмечает каждое возвращение из похода. А с ним десять его самых приближенных помощников. Это головы гидры, отрубить их – и туловище будет беспомощно извиваться в агонии.
– Но я не справлюсь и с десятерыми, – возразил Френсис.
– Отбери отчаянных парней из своей команды, найми видавших виды молодцов в портовых тавернах. Их там много, и за золотую монету каждый согласится рискнуть жизнью. Скелета и его приближенных ты найдешь в таверне «Веселая Кэт» в Плимуте. Надо неожиданно напасть и покончить с ними, а потом напасть на корабль. Они не ожидают этого. Все матросы будут пьяны. К тому же основная масса их похожа на баранов – они идут за вожаком. И если ты окажешься победителем, то они так же беспрекословно пойдут за тобой. Можешь забрать их себе вместе с кораблем. Хотя я бы не стал этого делать: предавший однажды будет предавать всегда, а настоящий экипаж «Морской звезды» скормлен рыбам, и недалек тот день, когда это выплывет наружу…
– Я понял тебя, – сказал Френсис.
– Ну, раз так, мне здесь больше нечего делать. – Посейдон приподнял трезубец и три раза ударил им о палубу, так что корабль содрогнулся. Затем деревянная фигура повернулась и тяжело пошла обратно на нос. Доски палубы со скрипом прогибались под огромными ступнями.
Френсис вернулся в каюту и лег спать. Когда он утром проснулся, то подумал, что все происходящее ему приснилось. Но оказалось, что нет. Вся команда слышала три громких удара, которые буквально потрясли корпус судна, а на палубе обнаружились грубые следы, которые могли принадлежать только великану. Все обсуждали странные события, и только Френсис никакого участия в этом обсуждении не принимал.
* * *
Таверна «Веселая Кэт» располагалась в полуподвале на одной из прилегающих к порту трущобных улиц. Достопочтенные джентльмены, отцы семейств и уважаемые горожане сюда редко заходили. Если говорить точнее, то не заходили совсем. А если быть еще более точным, то добропорядочные люди обходили «Веселую Кэт» далекой стороной.
Здесь собирались воры, мошенники, профессиональные игроки в кости, проститутки и прочий сброд. Заходили отметить свои темные дела и пираты, гордо именующие себя джентльменами удачи и обособленно держащиеся от прочей уголовной мелочи. Разыскиваемые короной преступники тоже любили проводить здесь время. Стражники иногда устраивали облавы, но особо не усердствовали, потому что никому не хочется получить нож в бок, живот или другое уязвимое место. Поэтому наиболее опасные посетители обычно успевали скрыться через черный ход или через разветвленные подвалы, выходы из которых находились в лачугах на соседних улицах и переулках.
По вечерам в «Веселой Кэт» было многолюдно. Вино и ром лились рекой, полуголые женщины танцевали чувственные танцы. Некоторые при этом залазили на столы и бесстыдно задирали юбки, открывая то, что они были призваны скрывать, многие садились на колени к посетителям, если те, конечно, против этого не возражали – в противном случае можно было получить сокрушительную затрещину. Здесь бросали кости, играли в карты, часто вспыхивали скандалы и драки, случались и поножовщины, но за пределы таверны это не выходило. Посетители не были заинтересованы в том, чтобы привлекать внимание к себе и своим делам, поэтому раненых лечили в тайных притонах, а трупы выносили на задворки или сбрасывали в море.
Френсис Дрейк готовился к решающей акции достаточно долго. Он поручил Бобу Акуле подобрать подходящих людей, и опытный не только в морском деле боцман выполнил поручение. Человек семь он набрал в своей команде и десяток подобрал в портовых кабачках из числа бывших солдат, арестантов либо просто тех, кто имел склонность к насилию и отличался бесшабашностью и наплевательским отношением к собственной жизни.
Френсис думал, что самым сложным будет узнать, когда Скелет со своими людьми посетит излюбленное заведение. Сомневался он и насчет того, сможет ли составить грамотный план для непривычного кровавого дела. Но опасения оказались напрасными. Во-первых, он почувствовал, что тот, кто ему нужен, придет в таверну в следующий четверг вечером. Откуда взялось это чувство, сказать он не мог, но он уже начинал привыкать к тому, что мысли, которые внезапно приходят к нему в голову, оказываются правильными и действительно сбываются в реальной жизни.
План тоже появился в голове сам собой, и он даже удивился – настолько он был необычным и, как ему показалось, сулящим обязательный успех.
В четверг, когда только начинало смеркаться, в «Веселую Кэт» зашли семь человек, которых раньше здесь никто не видел. Но, судя по их суровым лицам, по внимательным холодным глазам, по кортикам, выглядывавшим из-под черных плащей, можно было судить, что они мало отличаются от завсегдатаев заведения. И вели они себя так, как ведут обычные посетители: пили вино и ром, хлопали по задам подходящих к ним развязных женщин, громко смеялись. Словом, ничем не отличались от остальных и не привлекали к себе внимания. Это были Френсис Дрейк, Гном, Боб Акула и матросы из его экипажа. Остальные ждали на улице, прячась в подворотнях и густой тени домов.
Около девяти вечера в таверне появился высокий худой человек с туго обтянутым кожей костистым лицом и глубоко посаженными недобрыми глазами, а с ним еще восемь спутников. Это и был Скелет со своей компанией. Они уселись за соседний столик, не обращая внимания на то, что следом за ними зашли еще десять человек, которые по-хозяйски расселись вокруг. Командовал ими Джим Мореход.
Заказав себе выпивку и закуску, пираты начали веселиться. Но веселье не достигло нужного градуса, ибо этому помешали. Френсис Дрейк первым подошел к столу, встал напротив главаря и громко сказал:
– Скелет, ты убил моего дядю – Джерома Саймона!
Тот презрительно расхохотался:
– Я многих убил! И что из этого?!
– То, что теперь, подлый пес, умрешь ты!
Такая дерзость вызвала у пирата приступ ярости. Он вскочил, выхватывая абордажный кортик, с которым никогда не расставался, но Дрейк вынул из-под плаща руки, в каждой из которых был пистолет, и одновременно выстрелил в него и сидящего рядом помощника. Головы пиратов разлетелись как спелые тыквы после удара палкой. Их спутники попытались схватиться за оружие, но у них не было никаких шансов: вдвое превосходящие их числом противники налетели со всех сторон – спереди, сзади, с боков… Вмиг пираты были изрублены в капусту, а новые посетители неспешно и с достоинством покинули заведение.
Надо сказать, что такого в «Веселой Кэт» не случалось никогда. Да и вообще, подобная акция устрашения была не характерна для того времени. Это не обычная драка или сведение счетов, это было нечто новое и неизвестное, которым трагический вечер не закончился, потому что через час группа неизвестных напала на стоящую в порту шхуну «Морская звезда». Ей предстоял ремонт, потому что корабль лишился средней мачты. Матросы на борту отдыхали и, как было предсказано Дрейку, почти все были пьяны и не проявляли никакой бдительности. Поэтому все они были сброшены за борт, а шхуна загорелась. Вскоре горящий остов «Морской звезды», шипя и разбрасывая искры, пошел ко дну.
Уцелевшие матросы не могли ничего сказать о нападавших, но с этого дня про Скелета и его команду никто ничего не слышал.
* * *
В море не остается следов – это известная истина. О битве у безымянного острова уже ничего не напоминало: такая же чистая и прозрачная голубая вода, те же радостные солнечные блики, как будто не свистели здесь ядра и пули, не падали за борт убитые моряки, с телами которых уже расправились рыбы, морские раки, крабы и прочие обитатели глубин… Косые плавники, бороздящие бухту в различных направлениях, показывали, что акулам, собравшимся со всей округи, до сих пор есть чем поживиться или, во всяком случае, они надеются найти поживу.
По видимой конфигурации скал штурман определил место прошлой стоянки, и «Посейдон» бросил якорь. Лотом измерили расстояние до дна – почти сорок футов! Никто не смог бы нырнуть на такую глубину, разве что охотники за жемчугом из далеких экзотических стран…
Впрочем, в команду Марио Лацци – полного темпераментного итальянца с круглым лицом, пухлыми губами и по-детски ясными глазами – входили два индейца-ныряльщика. Худые, с развитыми грудными клетками и невозмутимыми лицами, они целые дни сидели в тени на палубе, не вступая ни с кем в разговоры. Не вызывало сомнений, что доставать сундук будут именно они, а не их словоохотливый хозяин. Так и получилось.
– Спустите несколько шлюпок, пусть матросы отгоняют этих тварей, – попросил итальянец, и Френсис отдал соответствующую команду.
– Но на глубине они не смогут никого защитить, – предупредил он. Итальянец махнул рукой.
– Мои парни сами о себе позаботятся! Доставайте колокол!
То, что он называл колоколом, представляло собой огромную, открытую снизу бочку, тщательно просмоленную и обтянутую кожей. К нижней части цепями были прикованы пушечные ядра. Френсис понял: это для того, чтобы она не перевернулась. А находящийся внутри воздух поможет ныряльщикам некоторое время находиться на глубине.
Индейцы привычно надели облегающие шерстяные штаны и рубахи, пристегнули к ноге длинные обоюдоострые кинжалы.
– Зачем они одеваются? – удивился Дрейк.
– Внизу холодно, – коротко пояснил Лацци.
На толстом канате бочку опустили за борт, индейцы поднырнули под нее, и бочка исчезла под водой. Некоторое время ее было видно, потом преломление света в водной толще размыло черное пятно, и рассмотреть его уже не удавалось. Зато черные плавники, напоминающие пиратские паруса, со всех сторон устремились к «Посейдону» – акулы, очевидно, почувствовали добычу и принялись кружить вокруг корабля. Матросы били по воде веслами и стреляли в воду, но хищники, не обращая на это внимания, продолжали нарезать круги и один за другим ныряли в глубину.
Эта карусель очень не нравилась Дрейку, тем более что время шло, а результатов поиска видно не было. Он подозвал к себе итальянца, державшего в руках сигнальную веревку, уходившую к колоколу.
– А ты сам умеешь погружаться в этой штуке?
– Я не ныряльщик, – растерянно отозвался тот. – Я только сделал колокол…
– Тогда, если твоих ныряльщиков сожрут акулы, я брошу тебя им на закуску! – пригрозил Дрейк, и было видно, что он не шутит.
– Не волнуйтесь, мои ребята уже бывали в таких переделках, – напряженным тоном ответил Лацци. И, чтобы сгладить неловкость ситуации, спросил: – Как вы узнали обо мне? Я только неделю как приехал и еще не работал здесь…
– Думай лучше о том, как поднять сундук, – бросил Дрейк, не сводя глаз с водной глади. Из глубины поднималось какое-то темное облако, превратившееся на поверхности в расплывающееся красное пятно. А вскоре всплыла бьющаяся в агонии двухметровая акула с распоротым брюхом, на которую тут же набросились ее собратья и стали рвать в клочья.
– Смотри, у людей все точно так, – услышал Дрейк чей-то незнакомый насмешливый голос. – Стоит тебе потерять силу, и твои товарищи добьют тебя и ограбят до нитки!
Он обернулся, но рядом никого не было.
– Кто это? – недоуменно спросил Френсис и осекся. Он понял. Посмотрел на руку. Лев с перстня многозначительно улыбался.
– Тогда не будем нарушать традиций! – Дрейк извлек пистолеты и выстрелил в терзающих своего собрата акул.
Матросы со шлюпок и с борта судна тоже открыли огонь – теперь оружие имелось у каждого члена команды, и вода буквально вскипела от града пуль. Число раненых и убитых акул росло – только что они рвали добычу, а теперь их самих разрывали на части пока еще невредимые сородичи. Красное пятно расплывалось все шире, серые тела хищников сбились в кучу, мелькали хвосты, плавники, страшные пасти с клинообразными зубами… Вода бурлила и кипела от стремительных атак и агоний…
Наконец веревка в руках итальянца задергалась.
– Поднимайте! – крикнул он, и Гном с Сильвером принялись крутить лебедку. Блоки заскрипели. Через некоторое время колокол показался на поверхности. Акулы крутились в кровавом водовороте, полностью занятые своими делами, поэтому индейцы беспрепятственно вынырнули из-под колокола и быстро вскарабкались в ближайшую шлюпку. С гортанным криком победителя один из них поднял руки с зажатыми в них веревками.
– Они заарканили ваш сундук! – с явным облегчением сказал Марио Лацци.
Через полчаса сундук с сокровищами действительно стоял на палубе. Команда получила долгожданное вознаграждение, а вечером каждому выдали по стакану рома. И все были довольны молодым капитаном.
А через неделю, в Плимуте, «Посейдон» снова оказался пришвартованным неподалеку от «Русалки», и Френсис Дрейк отправился на галеон с визитом вежливости. На этот раз Ролингс принимал его еще более щедро, чем в прошлый раз. Они выпили рому за упокой души Джерома Саймона, за морскую удачу, за благоволение морского бога. Было видно, что Ролингс хочет что-то сказать, но сдерживается до поры. Однако пары рома разъедают любую сдержанность.
– Ты стал известен среди моряков. Про тебя ходят разные слухи, – понизив голос и многозначительно прищурившись, произнес наконец хозяин. – Хотя, конечно, они не для чужих ушей, а потому их лучше не повторять. Но тебя уважают и побаиваются. Говорят, что ты не из трусливого десятка, что ты, держишь слово и заботишься о команде и что лучше не становиться у тебя на пути. Словом, ты мне подходишь. А потому я повторю свое предложение примкнуть к моей флотилии. Начнем с торговли «черным деревом», а потом…
Он осекся, глянул искоса.
– А потом будет видно…
До Дрейка доходили приглушенные разговоры, что Ролингс, кроме торговли живым товаром, занимается и морским разбоем. Поэтому он сразу понял, что тот имеет в виду. Но сейчас сомнительные предложения не вызывали у него протеста.
– Так что, согласен?
– Согласен!
– Тогда по рукам?
Старый морской волк и молодой моряк крепко пожали друг другу руки.

 

Назад: Глава 4 Поединок на палубе
Дальше: Глава 6 Есть повесить на рее!