Книга: Венец демона
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33

Глава 32

9 мая, 01 час 44 минуты по центральноевропейскому летнему времени
Величка, Польша
– Курс на соляную шахту, полный вперед! – весело воскликнул Монк.
За ними со скрежетом захлопнулась стальная красная дверь лифта. Элена поежилась. Она сосредоточилась на дыхании – вдох через нос, выдох через рот, так учили в старом выпуске шоу Опры Уинфри. Вот и вся «терапия», которую могли позволить себе ее родители – мигранты, тяжким трудом добывавшие свой хлеб.
С юности она терпеть не могла тесноту и замкнутое пространство. Родители считали, что ей аукнулось воспоминание о бегстве через туннель со склада в Тихуане до Сан-Диего – картель Синалоа организовал там наркотрафик. Заплатив наркодилерам, можно было нелегально перебраться в Америку.
– Ты как? – Сэм придвинулся к ней ближе, пока лифт погружался все глубже в шахту.
Элена нервно теребила пальцами два маленьких распятия, висевшие у нее на цепочке.
– Твержу себе, что мы всего-навсего спускаемся в подвал библиотеки.
– Глубокий, однако, у вашей библиотеки подвал, – ухмыльнулся Сэм.
Она смерила его сердитым взглядом.
– Прости. Сойдет за извинение?
Он протянул ей руку, и она ухватилась за протянутую ладонь, сухую и теплую. По пути к шахте Элена не скрывала от остальных членов группы свой страх. Лучше по-честному.
Дамиан Сласки познакомил группу со специалистом по связям с общественностью – молодой красивой блондинкой по имени Клара Баранска. Суровый профессор так посматривал на Клару, что всем стало понятно – он неровно к ней дышал. Очевидно, его частые визиты в музей по соседству имели под собой не только исследовательский интерес.
– Профессор Сласки, – спросила Кэт, – вы сказали, что на карте Гондиуса отмечены два месторождения янтаря. Какое-то из них расположено поблизости от Часовни-раковины, верно?
Элена обратилась в слух. Разговор отвлек ее от спуска.
– Нет, оба месторождения были совсем небольшими и иссякли задолго до того, как здесь появился Смитсон.
Клара кивнула.
– Да, такую находку ни за что не пропустили бы. В прежние времена соль ценилась на вес золота, а янтарь был еще дороже. Даже сейчас скромный янтарный браслет стоит как часы «Ролекс» .
– Поэтому многие шахты разграбили черные копатели, – добавил Сласки.
Латиноамериканка Элена не спустила профессору расистского высказывания.
– Что значит «черные»?
– В смысле, копатели, которые грабили чужие раскопки или присваивали найденное, а затем продавали на черном рынке, – пояснил Сласки. – Даже в наши дни два из трех кусков янтаря, поступающие в продажу, добыты нелегально.
Лифт с толчком остановился, двери раздвинулись, и в кабину ворвалась торжественная скорбная музыка. По спине у Элены пробежал холодок. Не от того, что на глубине стоял холод, нет, – звуки музыки навевали мысль о погребении.
Клара, выходя из лифта, предложила более приземленное объяснение.
– Очевидно, еще идет полуночная месса. Я слышала, они поздновато начали.
Монк улыбнулся жене.
– Выходит, у них послеполуночная месса.
Кэт подтолкнула его вперед. Сэм потянул за собой Элену. Он все еще держал ее за руку. То есть она его.
Воздух внизу был липкий, влажный и с соленым привкусом. Элена будто ступала по дну океана, из которого вдруг испарилась вся вода. Самообман насчет библиотечного подвала улетучился, как только она глянула на деревянную лестницу рядом с лифтом ступенек на восемьсот.
Как хорошо, что мы не туристы и нам не надо по ней лезть.
– Мы на глубине всего девяносто метров, – сказала Клара.
Всего?
Их провожатая указала влево.
– Этот путь ведет к камере, посвященной Копернику. Там находится часовня Святого Антония, самая старая в шахте, ей четыреста лет.
Сласки махнул в другую сторону.
– Но мы пойдем другим путем, так ближе.
Клара кивнула.
– Я уже отправила туда троих, чтобы расчистили нам путь. – Она улыбнулась. – Моих братьев.
– У вас тут семейное предприятие, что ли? – шутливо спросил Монк.
Но Клара восприняла вопрос всерьез.
– Конечно, ведь соль у нас в крови. Мой дед и отец работали на этой шахте, пока она не закрылась. – Она указала вперед, как юная школьная учительница, которая пытается собрать учеников. – Идемте, нам еще далеко.
Музыка звучала все громче. Можно было разобрать слова гимна, который эхом раздавался из глубины. Туннель вел мимо камер и ниш, где были представлены объемные – наподобие диорамы – картины из шахтерской жизни. Куклы в полный рост изображали рабочих и даже лошадей.
Сласки кивнул на одну из них. Его суровое лицо помрачнело еще больше.
– Лошадей не поднимали на поверхность. Они всю жизнь жили в шахте и никогда не видели солнечного света.
– В древние времена с рабочими поступали так же, – добавила Клара.
Сласки пожал плечами. Его больше заботило несчастье животных.
Часто приходилось пригибаться, карабкаться по деревянным лестницам, пролезать в довольно узкие проходы. Провожатые показывали им шахтерское оборудование, причем кое-что до сих пор работало. Например, гигантская лебедка, с помощью которой поднимали добытую соль. Шахтеры использовали и силы природы: водное колесо, похоже, так и вращалось веками.
Сэм по-прежнему держал Элену за руку. Ей было наплевать, что о них подумают. Слушать исторические сведения было интересно, но они не могли отвлечь ее от мыслей о толще земли над головой.
Сэм тоже посматривал вверх, но его заботило другое.
– Ничего не пойму. Где же соль?
Элена тоже задавалась этим вопросом. Серые стены шахты были укреплены побеленными сосновыми бревнами.
Услышав вопрос, Клара улыбнулась и взмахнула рукой.
– Вокруг вас. Все, что вы видите, и есть соль в натуральном виде. Попробуйте на вкус.
Сэм усмехнулся.
– Мама запретила мне лизать стены. Так что поверю вам на слово.
– А почему все бревна выбелены? – спросил Монк.
– Чтобы лучше отражался свет масляных ламп, которые носили с собой шахтеры. – Клара указала на современную каску с фонариком у себя на голове; они были на всех участниках экспедиции, но лампы не горели. – Со временем соль так пропитала дерево, что оно стало крепче камня. К тому же шахтеры с ним говорили.
– Говорили? – переспросил Монк.
– Бревна скрипели, если на них давило слишком сильно, таким образом подавая сигнал о скором обвале, и у шахтеров было время выбраться наружу. – Клара похлопала по бревну. – Уже долгие годы они молчат.
Элена с тревогой посмотрела на бревна – хорошо бы и сегодня промолчали.
В дальних камерах стали попадаться образцы шахтерского искусства – фигуры, выдолбленные из соли. И сказочные драконы, и даже Белоснежкины семь гномов. Некоторым статуям сделали подсветку, и от них словно шло мягкое сияние.
У входа в очередную камеру Клара остановилась и включила головной светильник. Луч выхватил из темноты бюст бородатого мужчины с короной на голове.
– Это Казимир Великий, – сказала Клара. – Давайте ненадолго задержимся, тем более что не остановиться возле него – плохая примета.
Элена обрадовалась передышке.
– Казимир – последний польский король из династии Пястов. Он был либералом, поощрял науку и стремление к знаниям, основал Краковский университет. К тому же он единственный из всех европейских правителей приглашал евреев селиться в Польше.
Клара умолкла, вспомнив судьбу потомков тех переселенцев, когда нацистская Германия вторглась в Польшу.
– Пойдемте дальше, – мрачно сказала она.
Спустились по длинному туннелю. Навстречу шли люди с мессы – мужчины в темных костюмах, женщины в длинных платьях. Музыка стихла. Прихожане расходились, переговариваясь между собой. Их голоса разносило эхо.
Клара вывела гостей на широкий балкон, с которого открывался вид на пещерный зал в три яруса.
– Жемчужина соляной шахты, – провозгласила она. – Часовня Святой Кинги.
Элене показалось, что удивительное место больше походит на собор, а не на часовню. Со сводчатого потолка свисали массивные люстры, блестевшие от кристаллов каменной соли. В дальнем конце над соляным алтарем возвышалось соляное же распятие. В подсвеченных стенных нишах стояли скульптуры, созданные многими поколениями шахтеров. Тематика библейская – прибытие Иосифа с Марией в Вифлеем, рождественские ясли с крошечным соляным младенцем Иисусом. Резьба на стенах и на полу имитировала каменную кладку.
В часовне еще бродили около двух сотен прихожан. Похоже, там легко уместилось бы вдвое больше.
Элена выпустила руку Сэма и подошла к балюстраде, чтобы получше разглядеть кристаллический собор – Сикстинскую капеллу из соли.
– Часовню назвали в честь святой Кинги, – пояснила Клара. – Легенда гласит, что отец венгерской принцессы леди Кинги отдал ее в жены принцу Краковскому. Перед отъездом в Краков принцесса бросила обручальное кольцо в шахту в родной Венгрии. Когда леди Кинга прибыла в Краков, велела шахтерам копать. В указанном месте они нашли кусок соли, а в нем – кольцо. С тех пор ее считают покровительницей шахтеров.
– Лучше б заявление в страховую написала, чтобы возместили стоимость кольца. Сколько труда сэкономили бы, – прошептал Монк.
Клара нахмурилась. У них в стране не подшучивали над святыми.
Обиженная, девушка увела гостей с балкона. Они спускались все ниже, петляли в подземном лабиринте, проходили через туннели, пещеры, залы со скульптурами. По пути им попадались изумрудно-зеленые лужи; через них были перекинуты деревянные мостки. В неподвижной воде поблескивали монеты – словно затопленный клад, который стережет дракон. За века посетители набросали кучу денег – загадывали желание, возносили молитвы…
– Мы на уровне грунтовых вод? – спросила Кэт. – Поэтому здесь лужи?
– Нет, сюда просачивается дождевая вода. Грунтовые озера гораздо больше и расположены в два раза глубже.
Элена негромко охнула; эхо, отразившись от стен, усилило ее стон. Сэм вновь взял ее за руку.
Туристический маршрут заканчивался у туннеля, резко уходившего вниз. Дальше не было ни фонарей, ни мягко подсвеченных соляных статуй – одна только стигийская темнота, вечная и неизменная.
– Включайте головные светильники, – сказала Клара и включила свой.
Все последовали ее примеру. Про запас у каждого был еще ручной фонарик.
Клара пошла вперед. Монк склонился к Кэт и процитировал Данте:
– Оставь надежду, всяк сюда входящий.

 

03 часа 42 минуты
Кэт стояла на берегу большого озера. Лампы касок освещали темную воду. Лучи света отражались от зеркальной поверхности и упирались в низкий каменный свод. Пахло морем.
Другого берега видно не было. От этого становилось не по себе.
Клара поделилась историей, которая доказала, что озеро и впрямь огромное.
– Несколько лет назад мы развлекали виндсерферов. Так интересно было наблюдать – светлые паруса в темной пещере…
– Откуда же тут взялся ветер? – спросил Монк, выставив вверх палец.
Клара улыбнулась.
– Сюда доставили большие вентиляторы, которые питались от генератора.
– Другими словами, везде обман, – подытожил Монк.
– Иногда приходится импровизировать, дабы ублажить гостей, – поправила Клара. – Вот как сейчас.
Она указала на троих братьев, которые ждали у берега с надувной лодкой и водным мотоциклом. Светловолосые, как и сестра, мускулистые парни в гидрокостюмах каким-то образом умудрились спустить сюда оборудование специально для группы Кэт. Похоже, на нижних уровнях все озера и запруды соединялись затопленными туннелями, образуя своего рода водный лабиринт.
– Мои братья захватили инструменты, на случай если вы обнаружите потерянное месторождение и захотите забрать кусочек янтаря для музейной коллекции. – Клара почтительно кивнула Элене Дельгадо.
Кэт посмотрела на часы.
– Нам пора.
После того как они сошли с туристического маршрута, им понадобилось полтора часа, чтобы добраться до нижних уровней шахты. Здесь за проходами следили гораздо меньше: на полу бугрились соляные отложения, деревянные лестницы были сплошь покрыты белыми кристаллами.
Все вокруг выглядело нетронутым, застывшим и неизменным на протяжении веков. Должно быть, из-за насыщенного натрием воздуха.
По дороге попадались все новые свидетельства склонности шахтеров к искусству: в небольшой нише укрылась Мадонна с младенцем, на стенах были выписаны библейские цитаты. Скульптуры, чьих черт уже нельзя было разобрать из-за соляных отложений, маячили у стен, как призрачные стражи, предупреждая непрошеных гостей, что лучше б им убраться восвояси.
Кэт обрадовалась надувной лодке. По словам профессора Сласки, Часовня-раковина находилась на противоположной стороне озера.
Кларин брат Петр отвязал лодку и прыгнул на корму. Второй брат, Антон, завел мотор. Младший, Герик, оседлал гидроцикл.
Громкий рокот, отразившись от низкого потолка, отдавался резонансом у Кэт под ребрами.
Все наконец расселись. Впереди шла лодка с прожектором на корме. Петр внимательно следил за тем, чтобы лодка не наткнулась на препятствие, скрытое под зеркальной поверхностью.
Сласки, прервав тягостное молчание, спросил Сэма:
– В музее вы спрашивали, зачем шахтерам рыть такую необычную часовню. Возможно, после того как вы повидали шахту, вам стало понятнее… Они проводили тут всю жизнь; им хотелось оставить что-то после себя, какое-то наследие.
Клара его поддержала.
– Помимо скульптур и декораций здесь много камер, которые они своим трудом превратили в произведения искусства.
– Как часовню Святой Кинги, – пробормотала Элена.
– Например.
Разговор вновь стих, будто придавленный смыкающимися сводами пещеры. Когда луч фонаря на корме наконец осветил берег, Кэт, сидя в лодке, дотянулась бы пальцами до соляного потолка.
Все инстинктивно съежились.
Сперва им показалось, что они уперлись в сплошную стену, но Петр повернул лодку влево и повел в скрытый от глаз туннель, изгибавшийся змейкой. Лодка уткнулась в каменистый пологий берег. Склон вел вверх к просторной пещере в четверть размера от часовни Святой Кинги.
Сласки поднялся.
– А вот и вход в Часовню-ракушку.
Как на карте, показанной директором музея, из центра по сторонам расходились темные туннели, словно на гребешке раковины. Кэт облегченно вздохнула – добрались! – и велела остальным выходить на берег. Но едва она разглядела, в каком состоянии шахта, облегчение ее сразу же испарилось.
Лампочки на касках осветили проходы, засыпанные камнями – следы старых обвалов. Повсюду сочилась вода. Растворенная соль схватывалась коркой, создавая искореженный белоснежный пейзаж. Меловая изморозь сплошь покрывала стены, с потолка свисали хрупкие на вид соленые сосульки.
Кэт с отчаянием поняла, что им ни за что не отыскать место, где Смитсон обнаружил свой артефакт. Оно давно погребено под обломками.
– Надо попытаться, – сказал Монк, всегда читавший ее мысли.
Кэт кивнула и щелкнула кнопкой на фонарике. Его луч добавился к свету фонаря на каске. Остальные поступили так же.
Сэм сосчитал туннели и нахмурился.
– И что нам теперь, играть в угадайку?
– Давайте разделимся, – предложил Монк. – Так больше успеем.
Элена вздохнула.
– Не нравится мне это.
– Будем держаться вместе, – согласилась с ней Кэт. – Если кто вдруг заблудится, только потратим время на поиски.
Решили обойти каждый туннель по очереди, начиная с крайнего правого. Антон и Герик остались на берегу с включенной рацией на случай, если понадобится принести из лодки инструменты.
В проходе могли шагать по двое. То и дело приходилось сражаться со сталактитами, чтобы пройти дальше. Под ногами струились ручейки воды, прокладывая путь к оставшемуся позади озеру. Кэт светила вокруг фонариком, отыскивая знаки того, что здесь был Смитсон.
Все же она поступила мудро, решив, что все пойдут вместе. Примерно через полчаса туннель привел в сводчатую галерею, которая формой повторяла ребристую раковину. Стена от пола к потолку шла под уклоном, имитируя острый гребешок, и уходила куда-то вдаль. Похоже, сюда приводили все туннели.
– Эй, посмотрите! – охнув, воскликнула Элена.
Ее фонарь высветил обширный барельеф. Остальные тоже направили фонарики на стену.
Барельеф кое-где осыпался; тем не менее было понятно, что на нем изображено грандиозное сражение. Крылатые ангелы вверху направляли натянутые луки на бесов с перекошенными мордами, пытавшихся выбраться из-под земли. Гротескные гримасы и собственно мотив напомнили Кэт картины Босха.
– Вы знали о нем? – спросила она, не отрывая глаз от барельефа.
– Нет… – протянул Сласки.
Ответ Клары не был столь однозначен.
– Я что-то слышала об изображении ада в глубине шахты, но так далеко мало кто забирается. Тут все затоплено. И риск обвала… Судя по тому, что нам пришлось расчищать дорогу от сталактитов, здесь никто не появлялся несколько десятков лет.
Кэт выпрямилась и указала фонариком на скошенную стену, уходящую вдаль не меньше, чем на полмили.
– Нужно осмотреть ее целиком.
Никто не спорил, проникшись грандиозным открытием.
– Смотрите внимательно, вдруг что-то покажется примечательным или необычным.
Сэм скорчил гримасу, оценивая длину барельефа.
– Как будто здесь есть что-то обычное…
Все вместе двинулись вдоль стены, Клара шла первой. Лучи света скользили по вырубленным в стене фигурам, добавляя движения в картину битвы. Семь пар глаз внимательно осматривали каждую мелочь.
Кэт первой заметила странность. Она шагнула назад, и луч ее фонарика замер.
– Мы уже видели эту паскудную муху, – прошептал Монк.
Остальные столпились вокруг них, светя в одну точку.
В сонм ангелов над разверзшимся адом затесалось необычное крылатое создание. Насекомое, похожее на моль.
Точно такой же символ был вырезан на гробнице Смитсона. И Кэт прекрасно знала, что это оса.

 

 

– Надо взглянуть поближе.
Наскоро расчистили путь. Изображение было покрыто наросшим слоем соли, который скрывал детали.
Кэт достала бутылочку воды, намереваясь смыть соль. Петр протянул ей термос.
– Горонца хербата.
Никто из братьев не говорил по-английски. Клара перевела:
– Петр предлагает горячий чай.
Отличная идея.
Она поднесла платок к дымящемуся горлышку и перевернула термос, затем прижала мокрую ткань к вырезанной фигуре, чтобы дать соли раствориться. Не отнимая руки, Кэт повернулась к Монку.
– Будем надеяться, что там что-то есть. Может, Смитсон оставил послание. Если б нам…
И вдруг соляная корка стала поддаваться. Фигурка осы погрузилась в камень, по стене побежала трещина.
Кэт отшатнулась, роняя платок.
Стена перед ней с шумом пошла вниз, сокрушая соляные сталактиты. Эхо донесло плеск воды и скрип огромного механизма. Сразу вспомнилось гигантское водное колесо, которое они видели на верхних уровнях. Похоже, в шахте сохранило работоспособность не только оно.
Стена опустилась до самого пола, остался лишь невысокий порожек.
Кэт заглянула в мрачную темноту.
Монк повернулся к ней.
– Посмотри, что ты наделала…
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33