Книга: Театр мистера Фэйса
Назад: Раздача спасения
Дальше: Сноски

La comedia e finita

 

Театральную залу в особняке заливал вечерний свет угасающего солнца. Именно ту залу, где произошла Игра! Шторы с окон-бойниц были сорваны, а по периметру комнаты располагались кресла с трупами бесов. Их здесь гораздо больше, чем на гравюре великого итальянца. Так карта легла.
La Comedia e Finita!
Шестнадцать кресел, в которых шестнадцать трупов:
• Мистер Доу-Джонс с миссис Джоди на коленях. Банкир и Барби.
• Мистер Мечта с миссис Митчелл на коленях. Наркоторговец и Барби.
• Мистер Папа с миссис Мэлони на коленях. Порноделец и Барби.
• Мистер Спирт с миссис Мэри на коленях. Бутлегер и Барби.
Муж и жена – две части одного тела. Четыре козла и четыре драные куклы. Четыре преступника и четыре потаскухи!
• Jоссер, в рот всунута тонкая пачка 100-долларовых купюр. Видны мелкие неровные зубы. У трупов мудил всегда видны зубы.
• Голый Джозеф с золотым крестом на груди. Доброе лицо искажено в очень неприятной гримасе – его истинное лицо. Да-да-да! Священники не умирают без санкции Господа. Истинно.
• Мистер Котик. Папка прожил долгую жизнь, прежде чем отправился в ад. Многим из бесов повезло меньше.
• Громила. Шестерка мистера Котика. Дебилы умирают чаще, чем обычные люди. Доказано наукой.
• Эмми в подвенечном платье. Невинная шлюха. Так бывает в LA. Мэйкаперы постарались: лицо, как чайная роза.
• Дик Свайн и Сэмми Пиглет. Из лиц вырваны куски мяса, как будто кусал дикий зверь. Полицейский босс и его заместитель.
• Поль Рыбник, на обеих щеках вырезаны кресты. Лейтенант полиции.
• Том Литтл, в глазах дикая боль. Мертвые руки сжимают чемодан. Сержант полиции. Когда Возмездие раздавало подарки, коп попал под раздачу.
Много полицейских трупов не бывает. Аксиома.
• Диакон Патрик. В рясе священника. Когнитивный диссонанс. Дилемма Патрика именно в этом!
• Агенты Л. Циник и Дж. Грин с разрезанными под улыбку ртами.
ФБР. Аналог дерьма у полиции. Простым гражданам все равно.
* * *
Посреди комнаты, на простом деревянном стуле, сидел Арлекин. Он задумчиво курил, рассматривая потолок. Рядом – круглый столик на колесиках (бывший театральный буфет), на котором, подобно увесистому круглышу из каменоломен, покоился Алмаз из Тикрита.
В какой-то момент Арлекин отбросил окурок, брезгливо скривил губы и отвел взгляд от потолка. Поднял расслабленную руку, в которой была зажата открытка, и уделил ей все свое внимание. Черно-белый оттиск, сделанный в убогой типографии на углу Сэйнт-стрит и подзабытой ныне авеню. Сорок лет назад. Центральное место здесь занимал Арлекин, какового истязали обступившие бесы. Рядом Данте Алигьери. В оригинале оттиск являлся старинной цветной гравюрой театра эпохи Возрождения. Та самая гравюра!
Послышался звук шагов. Все явственней и явственней!
Арлекин спрятал открытку в кошель и лениво глянул в сторону порога. Дверь комнаты резко распахнулась, и взору режиссера предстал вояка: в красном шелковом костюме, зажавший в руке армейский револьвер.
– Присаживайся, генерал Лоренс, – попросил кукловод.
Смерть имеет запах! Генерал встал на пороге и брезгливо скривил лицо: Двенадцать Киллеров мертвы. Кресла с их телами служат проходом от порога к стулу Арлекина. У каждого Киллера в руке мини-автомат, нацеленный на любого, кто захочет пройти от порога на середину комнаты. Арлекин – сумасшедший, а его анатомический театр – чудовищен! Но, в конце концов, это головная боль Арлекина и нескольких негодяев. Честным людям не стоит волноваться. Почти. Лоренс сделал десяток твердых шагов, остановился между целью своего визита и пустующим креслом в ряду с покойниками. Наставил револьвер на клоуна.
– Нет, мистер Фэйс, я не сяду. Я не кретин, чтобы сидеть среди трупов! Я прострелю тебе башку, а потом уйду! Забрав то, что принадлежит мне по праву!
– По праву вора, генерал?
– По праву сильного! Ты отморозок, мистер Фэйс! Я не сделал столько трупов за все свои кампании, сколько сделал ты за пару дней!
Ствол армейского револьвера описал траекторию по периметру комнаты.
– Только прежде скажи мне Причину. Мне хочется знать причину, из-за которой Лос-Анджелес потонул в крови! Твою причину!..
– Лос-Анджелес – город греха! Все Зло мира сосредоточено здесь! Я немного вычистил грязь, потому что я люблю людей, люблю Америку! Моя любовь привела к Алмазу, который ты наглым образом украл из тайника Саддама.
Мартин Лоренс заслужил Алмаз именно тем, что его спер. Украсть у Саддама Хусейна – не то же самое, что украсть у американского генерала, а отморозкам не место в обществе!
– Поверь, мне будет очень радостно тебя укокошить! – сказал вояка и взвел курок.
– Тебе станет легче от моего убийства, генерал Лоренс?
– Мистер Фэйс! Вопрос поставлен неправильно. Я боевой генерал, и понятие «легче» мне чуждо!
– Боевых генералов не бывает по определению… Генералы сидят в теплых редутах. И мягкая теплота редутов никак не соответствует жесткой теплоте выстрелов и осколков гранат.
Клоун внешне расслаблен и не проявляет страха. А чего ожидать от придурка, набившего свой дом покойниками? Дом – не новогодняя елка, а покойники – не игрушки! Но у обиженных на жизнь свои принципы.
– Иначе говоря, ты сомневаешься в моих заслугах, сукин сын?!
– В твоих заслугах трудно сомневаться, генерал Лоренс… Трудно сомневаться в том, что именно ты поставлял взрывчатку афганским боевикам. Трудно сомневаться и в том, что именно ты похитил и продал тридцать тысяч пар сапог, предназначенных для наших бравых парней в Ираке. А вот в том, что твой костюм от Armani оплачен кровью и потом наших солдат, сомневаться не приходится. Вовсе не приходится! Говнюки – это люди, поступки которых сомнению не подлежат!
Ты не отморозок, кукловод! Все гораздо печальней.
– Ты хуже – ты умный отморозок! – рука с револьвером уперлась в грудь Арлекина.
– Ты не сможешь меня убить, генерал Лоренс!
Смелое заявление. Вероятно, доказательства у заявления есть. В противном случае заявление не считается заявленным и рассмотрению не подлежит.
– Твою мать, ты Бог?
Ухмылка вояки чуть не сломала ему губы. Ствол револьвера едва не проломил грудину. Запахло потом. Трупы сами не потеют, а производят неприятное для носа, но тепло. А от тепла люди могут выделять пот. При попытке застрелить Арлекина – особенно…
Рот кукловода искривила жесткая усмешка. Глаза вспыхнули праведным огнем. Он встал со стула, двигая грудью револьвер.
– Да будет тебе известно, генерал: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God!
Генералу Лоренсу пришла пора умирать, только прежде надо дослушать до конца стихи. Ведь в аду стихов нет. Голос Арлекина звенел и звенел, как натянутая струна, и постепенно набирал обороты, продолжая фразу, начатую садовником сорок лет назад:
– …И создал Господь учеников себе, и первым из них был Диавол. И носил Диавол ангельские одежды, и разумом был он велик и просветлен. И оказался сей Диавол действеннее самого Отца Всемогущего, ибо понял, что только Любовь явится истинным спасением человечества. Но чтобы увидеть Свет и познать его великолепие, надо смотреть на него из кромешной Тьмы и вкусить горечь полыни. Бог слушал мудрые речи Диавола и верил ему. Но сподобился Бог породить другого ученика – Иисуса, и Иисус был не согласен с Диаволом, ибо сказал, что Свет это Свет, а Тьма это Тьма! И запретил тогда Бог упоминать имя Диавола! Поэтому мир до сих пор грязнет во мраке, а Слово слышат лишь избранные!
Стихи закончились. Генерала Лоренса толкнула в грудь твердая клоунская рука. Он упал в пустое кресло, как мешок с картошкой, оставив свой револьвер в клоунских пальцах. Прозвучали пять громких сочных хлопков, и в животе вояки поселились пять пуль.
Сюрреализм. Нет. Театр мистера Фэйса. И он еще не закрыт.
* * *
Эхо выстрелов прыгало по комнате, отталкиваясь от стен, когда на пороге тихо возник Данте: в длинной синей хламиде, в красных кожаных сапогах. Двухдневная щетина. На пальце фамильный перстенек, в руке трость.
– Мистер Фэйс, это последний Персонаж, положенный на алтарь жестокого театра?
Вопрос заглушил кровавое эхо. Данте не проявил ни малейшего интереса к трупам, он видел только лицо Арлекина и шел к нему. Глаза смотрели холодно и спокойно – так смотрят короли.
– Стоял и слушал за занавесом, ожидая своего выхода?
Клоун опустил руку с револьвером.
– Нет, я зашел в дом, когда услышал выстрелы. Иначе бы я помешал убийству, мистер Фэйс!
– Ты бы не смог мне помешать, Ваше Высочество!
– Вы не ведаете, мистер Фэйс…
Или ведает? Не может быть! Данте как будто очнулся, как будто увидел знак! Вздрогнул. Отвел ищущий взгляд от лица Арлекина. Осмотрелся. Первое, что он увидел, – стены. Увешанные покойниками. Они на уровне глаз, и поэтому глаза отыскали первыми именно трупы на стенах! Приколоченные шестидюймовыми гвоздями: десятка два полицейских, Пусси, Моз, Кид, Панк, девушки в коротких юбочках с залитыми кровью маечками… Лицо Данте скривилось от боли. Он меланхолично воздел руки. Глазами, полными скорби, посмотрел на кукловода.
– Хотя… это ведь ваш театр…
Ничто так не способствует Правде, как дыхание смерти и фраза: «Здравствуйте, Бог!» Жаль, что Поль Рыбник не донес знание до мистера Чудика! Вполне, что оба были бы живы еще долго.
– Да, это мой театр, Ваше Высочество! И твое явление в финальном акте доказывает, что это именно мой театр… А вот и логическая развязка! – Арлекин направил револьвер на Данте. – Финал, мы пришли к нему вместе. Так получилось, Ваше Высочество… Ты видел – я сделал спектакли, и сделал их честно. И чисто. И то, что я сделаю сейчас, – все ради твоего же блага… Здесь ничего личного… Ты должен понять – ничего личного!..
Много званых, да мало избранных! Данте Али-гьери и Арлекин. Неисповедимы пути Господа! Старый добрый сводник! Он познакомил наследника Короны и киллера и свел их на театральной сцене.
– Вы все знаете, мистер Фэйс? А я вот многого не знал… Только знал, что Финал будет именно таким, еще тогда, когда услышал рассказ о Садовнике!..
– Ваша проницательность сродни вашим актерским талантам, Ваше Высочество!
Щелк. Это курок. Взведенный курок на армейском «Кольте» 45-го калибра, и оружие приставлено к голове Данте. Слова жгли ему горло, стремясь выскочить наружу. Жжение в глотке было на тот момент самым сильным ощущением в организме поэта, отрицающего кровавый театр!
– Я почувствовал, что в вашем театре моя душа найдет то, что она ищет… То, что я искал многие годы, странствуя по свету…
– Я предельно рад, Ваше Высочество, что доставил удовольствие вашей душе!
– Мистер Фэйс, а ведь твой театр в тупике! – вдруг прерывисто сказал Данте. – Изначально! А знаешь почему, лопоухий киллер?.. Потому что ты так и не выбрал зачем! Зачем твой театр. Не смог ответить на то, что ответу не подлежит. То самое, что Бог скрыл от нас, от людей, – намеренно! То, что мы узнаем только там, за Чертой!..
Теперь кукловод держал револьвер не так уверенно. Он впервые почувствовал духоту, подогретую трупными парами. Рванул расстегнутый воротник рубахи… сощурил взгляд, проникая в себя…
* * *
– Счастье похоже на бабочку в цветущем саду, – поделился Садовник. – Сложно разглядеть ее среди сияющего разноцветья.
– А если я бабочку все-таки увижу? – спросил малыш. – Что будет?
– Тогда твое счастье от тебя улетит.
* * *
Данте понадобилось сорок часов, чтобы все срубить правильно. С Арлекином сложней, понимание забрало у него сорок лет жизни… Мистер Фэйс с прокруткой стукнул револьвером о поверхность столика. Оружие брякнулось рядом с Алмазом. Режиссер достал из кошеля на поясе игральную карту, подал ее Высочеству.
– Ваш иммунитет, мистер Принц!
Бери, пока дают: Кармический Закон! Больше могут не предложить.
– И прощайте! – Театрал пошел к выходу.
– Мы еще встретимся, мистер Фэйс? – догнал у порога возглас.
Киллер остановился – спина излучала задумчивость. Медленный разворот. Ах! Какое же у него угрюмое лицо!
– Не советую…
Театрал отвернулся, сделал парочку неуверенных шагов прочь. Остановка. Что сейчас излучает спина? Непросто сказать. Медленный разворот.
– Да, встретимся… Но уже не Здесь, Ваше Высочество. Здесь… нет ничего!
Разочарование. Потеря идеалов. Тоска, вяжущая чресла и мозг! Клоун ушел прочь.
Кассовый провал – еще не конец, а вот настоящий провал ставит крест на карьере режиссера. Данте немного помолчал. Внимательно рассмотрел карту, зажатую в руке. Стук шагов Арлекина стих.
– Здесь… осталась куча дел… мистер Фэйс. Я знаю… точно!
Надежда. Просветление. Вера – и только в лучшее! Его Высочество отбросил игральную карту и ушел. Следом за кукловодом.
Карта упала на столик, между сокровищем Саддама и револьвером. Картинкой вверх. Джокер. Странным образом напоминает Арлекина. Внешне.
* * *
В дивном саду тысяча лет как один день и один день как тысяча лет. Время – оно не имеет здесь власти!
Садовник сидел и сидел на скамейке – той самой, из «Парка развлечений». Уже один. Кругом раскинулся Его сад – везде, насколько хватает взгляда. Лицо садовника было скорбно, в строгих глазах блестели слезы, а на щеках и лбу бликовали отблески пламени. В воздухе разливался жадный треск ненасытного огня, пожирающего сухое дерево. Дивный Сад был весь в красном огне! Сизо-серое, с бордовым оттенком марево почти начисто вытеснило из атмосферы синюю густую составляющую…

notes

Назад: Раздача спасения
Дальше: Сноски