Книга: Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Назад: Глава VI Друзья Кенеки
Дальше: Глава VIII Слоновий танец

Глава VII
Путешествие

А сейчас я последую примеру одной моей знакомой дамы, большой любительницы чтения, которая проглатывает по три толстых романа за неделю и имеет обыкновение пересказывать их потом в двух словах. Попросту говоря, я опишу наше путешествие к загадочному озеру Моун как можно более кратко. Потребовалось бы немало времени, чтобы рассказать в мельчайших подробностях о стране, которая в то время оставалась для белых людей практически неизведанной землей; информации хватило бы для увесистого тома. Подобный труд оказался бы интересен для географов и этнографов – исследователей африканских племен. Однако, боюсь, большинство моих читателей столь однообразное повествование вскоре бы утомило. Поэтому я опускаю подробности и перехожу непосредственно к сути, каковую изложу лишь в самых общих чертах.

 

Итак, вернемся в тот памятный день. Покончив с разговорами, мы решили пообедать, поскольку всем нам было крайне необходимо подкрепиться. После чего мы с Хансом легли отдохнуть в тени скал, ибо усталость и пережитые волнения давали о себе знать, поставив Тома и Джерри на страже. В три часа пополудни они разбудили нас, вернее, меня одного. Ханс, который мог подолгу обходиться без сна, уже бодрствовал и тщательно осматривал ружья. От дозорных я узнал о возвращении дикарей. Кенека отправился им навстречу. Я взял бинокль и оглядел окрестности.
Внушительного вида обнаженные туземцы, головы которых были увенчаны плюмажами из перьев, заполонили вельд. В руках они что-то несли, и когда подошли поближе, я разглядел, что это были головы арабов. Дикари двигались в молчании и не спеша, как люди, исполненные ощущения выполненного долга. Кенека поравнялся со своими друзьями; те остановились и отсалютовали ему копьями, признавая этим его превосходство и высокое положение. Туземцы обступили Кенеку кругом, а он как будто что-то им говорил. Вскоре кольцо разомкнулось, и я увидел костер – уж не знаю, каким образом они его разожгли, – в который дикари сложили головы поверженных арабов.
– О баас, они поклоняются этому дьяволу Кенеке и приносят ему жертвы, – прошептал Ханс.
– По крайней мере, этот тип оказался нам полезен, вернее, не он сам, а его приверженцы.
Немного погодя дикари завершили обряд – или жертвоприношение, уж не знаю, чем они там занимались, – и снова двинулись в путь. Огонь в костре продолжал гореть. Туземцы вплотную приблизились к нашему холмику, и я занервничал, ожидая, что они подойдут к лагерю. Однако я ошибся. Не доходя нескольких сотен ярдов, дикари грянули песню – но не ту, что мы слышали ранее, а другую, с некоей меланхолически-прощальной ноткой. После чего бросились вдоль пересохшего болота, из которого перед этим гнали арабов, и вскоре пропали из виду. Их пение постепенно стихало, покуда совсем не смолкло, и певцы исчезли в необозримой дали, откуда и появились.
Кто они такие и откуда взялись? Я терялся в догадках, а Кенека окутал их появление и исчезновение такой тайной, что я уже начал сомневаться, не привиделось ли нам это во сне. Вернее, случившееся могло бы сойти за сон, если бы все они ушли. Однако двадцать дикарей остались. Они стояли перед Кенекой, скрестив руки и опустив голову. Копья туземцы воткнули рядом с собой в землю; наконечники в виде железных шипов крепились к древкам. У ног каждого воина лежала свернутая подстилка.
– Интересно, что им надо? – удивился я. – Эти парни явно что-то задумали.
– Да нет, баас, верно, позабыл, что Кенека обещал нам новых носильщиков. Это они и есть. Без сомнения, он великий чародей и, наверное, сотворил их, как и остальных, из праха земного, словно Адама и Еву. Теперь я изменил свое мнение о нем к лучшему, баас. Этот мошенник и впрямь кое на что способен.
В эту минуту мы увидели, как дикари подхватили свертки, закинули их на плечи, выдернули копья из земли и побрели вслед за Кенекой к нашему лагерю. Мы на всякий случай держали ружья наготове.
– Эти люди не похожи на тех, что прогнали арабов, баас, – сказал Ханс. – Они совсем другие.
Я уже и сам обратил на это внимание. Как ни далеко от нас находились избавители, я все же заметил, что, во-первых, у новых носильщиков кожа была светлее: скорее коричневая, чем черная; во-вторых, ростом они оказались повыше, а более жесткие волосы, прикрывавшие плечи, курчавились лишь на кончиках. Вообще, все они поголовно отличались великолепным телосложением, большими карими глазами, как и у самого Кенеки, и правильными чертами лица. Словом, на негров эти ребята совершенно не походили. Как, впрочем, и на арабов. Скорее уж наши новые носильщики принадлежали к какой-то неведомой мне древней и благородной расе.
Были ли они соплеменниками Кенеки? Вряд ли. Не скрою, имелось определенное сходство, однако казалось невероятным, чтобы его сородичи вдруг очутились в этой земле.
Выстроившись, насколько позволяли неровности рельефа, в две прямые линии, как заправские солдаты, дикари тихо и торжественно приблизились к камню, на котором я сидел. Затем каждый из них приложил правую ладонь к сердцу и поклонился почти по-европейски. Да так учтиво, что мне пришлось тоже встать, снять шляпу и отвесить ответный поклон. Ханса и охотников новые носильщики таким образом приветствовать не стали, а только с любопытством разглядывали всех троих. Наверное, признали в них моих слуг.
Вид ослицы удивил их, а когда она громко взревела, требуя еды, туземцы попятились и испуганно воззрились на диковинного зверя.
Кенека перекинулся с ними парой слов на непонятном языке, и носильщики как-то виновато улыбнулись.
– Господин Макумазан, ты сам, а в особенности твой слуга не доверяете мне, считаете сумасшедшим и подозреваете, будто я устроил вам какую-то западню. Ничего удивительного, ведь после всего пережитого со вчерашнего дня многое вам и по сию пору непонятно. Однако, Макумазан, ты же не станешь отрицать, что все вышло как нельзя более удачно. Вызванные мною на подмогу друзья прекрасно справились со своим делом и удалились восвояси. Арабы, мои подданные, замышляли убить меня, а заодно и тебя, когда ты отказался отдать меня им, как предлагал твой слуга Ханс. Теперь они получили по заслугам и больше тебя не потревожат. Эти люди, – Кенека указал на своих приятелей, – храбры и надежны. Они не будут вам в тягость, наоборот, облегчат ваше бремя. Только прошу тебя, господин, не спрашивай их, кто они такие и откуда пришли, потому что они поклялись молчать. Обещаешь?
– О, разумеется, – ответил я и добавил с некоторым сомнением: – Ханс и охотники тоже обещают. Итак, Кенека, я ровным счетом ничего не понимаю в происходящем, но согласен с тобой: все действительно вышло на редкость удачно. Однако это ведь еще отнюдь не конец. А поскольку Белая Мышь, которая спасла тебе жизнь, хоть и не была тебе женой, как она мне призналась…
– А я, между прочим, никогда этого и не утверждал, – перебил он и низко, почти благоговейно склонил голову.
– Так вот, поскольку Белая Мышь погибла, – продолжал я, – от рук твоих врагов-арабов, которые столь ненавидят тебя, то, может, ты будешь так добр, Кенека, и объяснишь, что же произойдет дальше?
– Мы продолжим путь, Макумазан, – удивленно ответил он. – Как же иначе? Можешь быть уверен, господин, тебе больше не придется рисковать. Вплоть до конца путешествия в землю моего народа я беру бразды правления в свои руки. А вы просто следуйте за мной и наслаждайтесь, а когда захотите, отдыхайте или охотьтесь в свое удовольствие. Стоит вам только пожелать, и любое ваше желание тотчас исполнится. Тебе нечего опасаться, ведь Белая Мышь обещала, что все будет хорошо.
Меня так и подмывало спросить, откуда он все-таки узнал о том нашем с нею разговоре, но я сдержался, вслух заметив лишь, что он обладает даром ясновидения.
– Да, господин, – кивнул Кенека, – таков мой талант. Как ты заметил, я догадывался, что дикари придут к нам на помощь, а новые носильщики заменят тех, которые сбежали. Что ж, у тебя как будто нет возражений? Тогда вперед! Можешь не сомневаться, Белая Мышь сказала тебе чистую правду. Один лишь я смогу провести тебя к священному озеру.
Меня возмутила его дерзость. Не хватало еще, чтобы Кенека или любой другой африканец командовал мною, Алланом Квотермейном, указывая, куда идти и что делать! Разумеется, я собирался решительно отказаться от его услуг и заявить, что и сам прекрасно доберусь куда надо. Но тут мне вдруг пришло в голову, что ведь на ситуацию можно взглянуть и под другим углом.
Мне самому не приходилось бывать в тех местах, но от друзей я слышал, что тот, кто самостоятельно путешествует по странам Востока, вынужден нанимать драгомана – проводника и переводчика в одном лице, человека, как правило сведущего в своем деле и весьма подобострастного. Он нянчится с вами круглые сутки, обо всем договаривается с чиновниками, заботится о пропитании, улаживает любые трудности, помогает избегать всевозможных неприятностей и в конце концов приводит нанимателя к месту назначения, а затем помогает ему вернуться обратно. Правда, говорят, что эти опытные профессионалы имеют привычку исчезать в минуту опасности, бросая своих подопечных на произвол судьбы. К тому же их услуги стоят недешево. Ну что же, везде есть свои плюсы и минусы.
«В каком-нибудь туристическом агентстве Кука, – сказал я себе, – люди платят огромные деньги, чтобы нанять драгомана. А тут я, считай, бесплатно получил его в лице Кенеки. Так к чему сопротивляться? В крайнем случае, если он перейдет все границы, всегда можно вернуть власть в свои руки. Если ему так хочется руководить нашей экспедицией – то, как говорится, на здоровье».
Поэтому я не стал спорить и покладисто ответил:
– Договорились, Кенека: ты главный, а я следую за тобой. Мы все вверяем себя в твои руки и не сомневаемся, что ты благополучно проведешь нас к цели и убережешь от любой опасности. Но учти, – добавил я строго, – если ты только попытаешься предать нас, я тебя убью. Теперь скажи, когда мы отправляемся в путь?
– Как только взойдет луна, господин. Тогда станет прохладнее. А пока ты и твои слуги можете поспать: после всего пережитого вам необходим отдых. Ничего не бойтесь, я и мои люди будем на страже.
– Баас, – сказал Ханс, когда мы решили последовать совету Кенеки, – я никак не ожидал, что мы с вами на старости лет найдем няньку. Тем более такую, с глазами как у филина и носом, подобным совиному клюву, любительницу глазеть на звезды и летать по ночам. Что ж, если бааса все устраивает, то и меня тоже.
Я промолчал, а про себя подумал: а ведь большие осоловелые глаза действительно добавляли Кенеке сходства с этой ночной птицей, которая в умах туземцев прочно связана с предзнаменованиями и магией. Назвав этого человека совой, Ханс, как всегда, оказался прозорлив. Да к тому же мой готтентот явно недолюбливал Кенеку, ибо был твердо убежден в том, что гибель Белой Мыши, этой необыкновенной и прекрасной женщины, на его совести.

 

Мы отдохнули, поели и с восходом луны отправились на северо-запад. Все было готово, даже груз уже распределили между носильщиками. Нам оставалось только свернуть палатку и привязать ее к спине Донны вместе с моими личными вещами. Кормлением ослицы занимался Ханс, а Том и Джерри вели ее, сменяя друг друга. В тот раз обошлось без приключений. Лев, вернее, львы, по словам Ханса, заколдованные Кенекой, нас больше не тревожили. Арабы и дикари, которых этот странный человек называл своими друзьями, нам тоже не встретились. Короче говоря, мы просто спокойно следовали за Кенекой, будто путешествовали по цивилизованной Англии, пока не прибыли на место, где он велел нам остановиться на отдых.
Таков был наш первый переход, да и последующие недели ничем не отличались друг от друга. За время пути не случилось ничего особо примечательного. На нас будто лежало заклятье, оберегавшее от всех бед и трудностей. Мы миновали множество необитаемых земель. Работорговцы давным-давно опустошили деревни, среди руин не осталось ни одного местного жителя. Когда нам попадались обитаемые поселения, Кенека перво-наперво отправлялся побеседовать с их вождями. Уж не знаю, что он им говорил, но нас всегда встречали дружелюбно и старались всячески угодить, не требуя ничего взамен.
Что примечательно, местные жители смотрели на меня с благоговением. Сначала я объяснял это тем, что они впервые видят белого человека, но постепенно пришел к выводу, что за таким поведением кроется нечто большее. Для них я был могущественным идолом или даже кем-то вроде бога. На лицах туземцев читалась покорность, и они делали мне приношения, чаще всего зерно и фрукты.
Пока они ограничивались лишь этим, я терпел, но в одной деревне вождь, говорящий по-арабски и с юности знавшийся с работорговцами, принес белого петуха и перерезал ему горло, чтобы окропить кровью мои ноги. Я решил положить конец безобразию, выхватил у него мертвую птицу, отбросил ее в сторону и спросил, зачем он так поступил. Поначалу бедняга от страха и слова вымолвить не мог. Видно, вообразил, будто я отверг жертву, потому что гневаюсь на него.
Ну а затем вождь упал на колени и промямлил, что всего лишь хотел воздать мне почести, как то велел ему сделать «посланник», вернее, «мой посланник». Я бы в жизни не разобрался в его тарабарщине, если бы туземец не упомянул Кенеку. Тогда я попытался выяснить, что же такого особенного в моем прибытии, и строго глянул на собеседника, но тот мигом вскочил на ноги и убежал.
Допрос с пристрастием, которому я подверг Кенеку, тоже не дал результатов; тот лишь пожал плечами и сослался на простоту этих людей, желавших почтить белого человека. Однако Ханс был иного мнения.
– Как это, интересно, выходит, баас, что они всегда готовы принять нас с распростертыми объятиями, да еще и с подарками? Никто из людей Человека-совы, – (так мой готтентот теперь частенько величал Кенеку), – не предупреждал их о нашем прибытии. Я постоянно пересчитываю носильщиков, особенно утром и вечером, чтобы не терять их из виду. Издалека нас бы тоже не приметили, пока мы брели в кустах. Как же местные узнали о нас?
– Не знаю, Ханс.
– Зато я знаю, баас. Человек-сова послал вперед свой дух, чтобы уведомить их о нашем прибытии. – И, подумав, готтентот добавил: – Или, возможно… – Тут он осекся, вспомнив, что, кажется, оставил свою трубку на земле, и ретировался.
В результате чего эта тайна, равно как и многие другие, так и осталась нераскрытой.
Нам повсюду сопутствовала такая феноменальная удача, что суеверный страх, присущий всякому охотнику, заставлял меня призадуматься, а не ждет ли нас впереди нечто ужасное. Преодолевая реки, мы неизменно находили брод, а стоило нам пожелать мяса, как дичь буквально сама шла прямо в руки Тому и Джерри. (Что касается Кенеки, то он никогда не стрелял в зверей, даже когда я любезно предложил ему свое ружье.) Погода нам благоприятствовала, а в случае бури всегда было где укрыться. Мы не страдали от лихорадки или какой-либо другой болезни, несчастные случаи обходили нас стороной. Львы нас не трогали, а змеи не кусали. Наконец эта благополучная монотонность стала действовать нам на нервы. Однажды вечером ко мне явились Том и Джерри и чуть не плача заявили, что мы все околдованы и близится наша кончина.
– Что за глупости! – воскликнул я. – Лучше бы радовались, что нам сопутствует удача.
– Сахар хорош, – ответил сладкоежка Том, – но нельзя есть один только сахар – сразу заболеешь. Ночью мне снились дурные сны.
– Я и раньше не надеялся снова увидеть свою маленькую дочурку, – подхватил флегматик Джерри, – но раз такова воля Небес, тут уж точно ничего не поделаешь. Господин, – добавил он, – нам не нравится этот Кенека, которого Ханс зовет Совой. Мы хотим, чтобы ты снова стал главным, поскольку никому не ведомо, куда он нас заведет.
– Я не могу так поступить, ибо как от проводника от меня будет мало пользы. Но не волнуйтесь, я составляю подробную карту местности, которая поможет нам на обратном пути.
– Нам не понадобятся карты на обратном пути, – глухо отозвался Том. – Мы слышали от Ханса, господин, что ведьма, называющая себя Белой Мышью, пообещала тебе и ему безопасное возвращение. Но вот о нас она, кажется, ничего не сказала.
– Послушайте, – прервал я их раздраженно, – если вы так напуганы без видимой на то причины, одним лишь тем, что все идет хорошо, то лучше последуйте примеру носильщиков, сбежавших из нашего первого лагеря. Вы получите ружья и достаточно патронов, сколько сможет унести Донна. Я не стану удерживать вас силой: если хотите, можете вернуться на побережье – невредимые и с деньгами в карманах.
Том покачал головой и сказал, что уже обдумывал такую возможность, но сие неосуществимо: их убьют на исходе первого дня пути. И тут флегматик Джерри проявил себя; возможно, в нем взыграла английская кровь.
– Послушай, Дырчатый, – обратился он к Тому, – если мы так поступим, то наш господин Макумазан начнет презирать нас, а для Ханса мы станем посмешищем, да и для Кенеки и его людей тоже. Мы отправились в это путешествие по доброй воле. Так давай до конца останемся мужчинами и сдержим свое слово. Двум смертям не бывать, а одной не миновать. А разве христиане могут быть такими трусами? По тебе некому горевать, а я слишком редко видел свою дочку, и если не вернусь, особо скучать по папе малышка не будет. Поэтому отбросим наши страхи, сотканные из тумана, и не станем более докучать ими нашему господину.
– Так-то оно так, – ответил Том, по прозвищу Дырчатый, – да уж больно меня смущает проклятый колдун. Он наверняка один из тех, кто хулит Священное Писание. Но мы вынуждены следовать за этим человеком, который по ночам вместе со своими людьми заклинает звезды, я сам видел.
И тут Том вдруг заметил Кенеку, который стоял слишком далеко, чтобы его слышать. Он внимательно смотрел на нас своими большими глазами. Это произвело на охотника ошеломляющее впечатление.
– Берегись, сам колдун явился, – прошептал он Джерри, после чего эти двое повернулись и мигом убрались восвояси.
Кенека подошел ко мне.
– Охотников явно что-то испугало, господин, – произнес он негромко. – Вот уже несколько дней, как это написано на их лицах. Чего же они боятся?
– Тебя, – ответил я напрямик. – Тебя и нашего будущего.
– Каждый человек должен испытывать благоговейный страх перед будущим, так что в этом отношении они поступают мудро. Но почему охотники боятся меня?
– Они полагают, что ты колдун.
Кенека расплылся в улыбке:
– Так многие думают. Любого проницательного мужчину, который умеет читать в сердцах, отвергает женщин, не следует в поклонении чему-то за большинством или еще каким-либо образом отличается от прочих, сразу подозревают в колдовстве. Твоим слугам не стоит постоянно думать лишь о собственной судьбе. Им нужно отвлечься, и тогда страх исчезнет. Я как раз пришел сказать тебе, что завтра мы вступаем в лес, где можно увидеть великое множество слонов. Они сходятся сюда со всех сторон по неведомым нам, людям, причинам. Ты и твои храбрые охотники можете полюбоваться на их встречу и заодно подстрелить парочку. У них, кстати, есть и свои короли, весьма могучие животные.
– Хотел бы я на это посмотреть, но какой толк стрелять в слонов, если мы все равно не сможем унести бивни?
– Мы спрячем их до вашего возвращения, господин. Зато охотникам будет чем заняться.
– Ладно, – ответил я равнодушно. Сказать по правде, мне не верилось в его рассказ о целых стадах слонов, собирающихся на встречу в лесу.
Следующей ночью мы разбили лагерь на окраине леса, о котором говорил Кенека. Это странное место отличалось от всего, что мне приходилось видеть раньше. Лес состоял из величественных деревьев неведомых мне пород. Их развесистые кроны заслоняли солнечный свет. Даже в полдень под их густой листвой царил полумрак, не оставляя подлеску ни единого шанса. По непонятной причине деревья тут росли не везде, местами взору нашему вдруг открывались полянки, покрытые скудной травой и кустарником. Порой такие прогалины достигали в поперечнике целой мили.
Всю ночь мы слышали, как трубят слоны, а наутро убедились, что в четверти мили от нашего лагеря проследовало большое стадо этих животных. Вид слоновьих следов разбудил охотничий инстинкт Тома и Джерри: уныния их сразу как не бывало, и они стали просить меня отправиться на поиски добычи. Я сопротивлялся, приводя все тот же довод, а именно: нет никакого смысла убивать зверей, поскольку мы не сможем забрать с собой слоновую кость. Услышав наш спор, Кенека заявил, что носильщикам нужен отдых и он будет рад, если им дадут пару свободных дней, пока мы развлекаемся охотой.
Я уступил, мне и самому хотелось узнать, насколько правдива история Кенеки о том, что в этом лесу есть место, где якобы встречаются слоны. Также я надеялся, что мои охотники, найдя себе занятие, отвлекутся от мрачных мыслей. К тому же нам бы не помешало разнообразить скучное путешествие новыми впечатлениями.
Итак, мы поели, приготовили все необходимое и вчетвером – то есть Том, Джерри, Ханс и я – отправились в путь, захватив с собой винтовки, запас патронов, а также немного воды и еды. Сам Кенека остался в лагере. До самого вечера мы шли по следам слонов. Они не останавливались на полянах, как я надеялся, но стремительно продвигались вперед, к некоей вполне определенной цели. Устроив привал один лишь раз, мы постоянно перемещались в тени деревьев. Следы вели по своеобразной тропе, которая вилась между стволов или же простиралась напрямик через островки кустарника и травы.
Много раз мы с Хансом порывались вернуться, видя бессмысленность нашей затеи, но Том и Джерри неизменно уговаривали нас продолжать путь. На закате мы перестали различать следы на лесной тропе. Пока еще не совсем стемнело, мы постарались отыскать их снова и забрели на необычайно широкую поляну, гуще остальных заросшую травой. Полагаю, площадь ее составляла около тысячи акров. Совершенно ровная поверхность наводила на мысль, что в давние времена поляна сия была дном озера. Посреди этого лесного оазиса возвышался холм. Он напомнил мне изображения великих курганов из разных частей Европы, которые дикие племена сооружали для своих вождей тысячи лет назад. Однако этот холм, в чем я и убедился впоследствии, служил естественным фундаментом для некоего озерного города. Племя перебиралось туда, когда округу затопляло водой. Как бы то ни было, он являл собой невысокую округлую возвышенность, покрытую низкорослыми деревьями и иной скудной растительностью.
Сообразив, что с кургана мы увидим слонов или хотя бы определим, куда они направились, мы двинулись к нему. На худой конец, можно было там отдохнуть: все лучше, чем оставаться в мрачном лесу. Мы взобрались по склону и обнаружили вершину, абсолютно плоскую, если не считать небольшого углубления посредине: вероятно, там когда-то стояли хижины первобытных жителей. Но что особенно нас заинтересовало, на дне впадины лежал пруд: не то питаемый источником, не то образовавшийся за счет недавно выпавшего дождя.
Я решил переночевать на кургане, ведь наши запасы воды иссякли, а мы так в ней нуждались. К сожалению, нам не удалось разглядеть с вершины ни малейшего следа слонов.
– Хорошо, баас, – ответил Ханс, выслушав мои распоряжения, – но все-таки мне тут не нравится. Лучше бы нам напиться, пополнить запасы воды и вернуться обратно в лес.
Я спросил, почему он так думает.
– Не знаю, баас, возможно, всему виной невидимые для нас духи тех, кто жил тут раньше. Или же… Но объясните мне, баас, зачем Человек-сова отправил нас искать слонов?
– Чтобы отвлечь Тома и Джерри от мрачных мыслей.
Готтентот усмехнулся:
– Кенеке нет никакого дела до настроения охотников. Мне кажется, он хотел дать нам возможность удрать. Нет, он вовсе не собирается идти дальше в одиночку. Просто решил преподать нам урок, баас, показать, насколько он силен и могуществен, как никто другой.
Похоже, Ханс был прав. Я не желал идти на эту глупую охоту, однако Кенеке каким-то образом удалось меня уговорить.
– Вряд ли тут водятся слоны, – убежденно продолжал Ханс, – а следы их Кенека мог сотворить при помощи своей магии. А если даже слоны и есть, то они не настоящие, а призраки в зверином обличье. Давайте лучше вернемся в лес, баас… если, конечно, Человек-сова позволит нам уйти.
Теперь пришло время проявить характер, и я был непреклонен.
– Перестать молоть чепуху, Ханс. Что это со всеми вами происходит? У Тома и Джерри вместо мозга гнилые кокосы, а теперь и ты туда же? Сегодня мы переночуем здесь, а завтра вернемся в лагерь.
– О, никак баас надеется выспаться сегодня ночью? Да, кажется, он действительно на это рассчитывает, – съехидничал Ханс. – Что ж, посмотрим. – И готтентот засмеялся и убежал, прежде чем я успел обрушить на него свой гнев.

 

Солнце село за горизонт, а ему на смену взошла полная луна. Мы поели то, что захватили с собой. Готовить было нечего, поэтому огонь не разжигали. Да и это оказалось нам на руку, ибо на такой высоте огонь привлекал бы нежелательное внимание. Часовых мы выставлять не стали: львам тут поживиться было нечем, а на слонов они не охотятся. Так что мы просто легли, ибо уже буквально валились с ног от усталости, и мигом уснули. Помню, засыпая, я еще удивился, как необычайно тихо вокруг. Ни звериного рыка, ни крика ночной птицы, ни единого шороха в мертвом безветрии. Безмолвие сие было настолько тягостным, что я, кажется, обрадовался бы даже комариному писку, но и насекомые молчали.
Не знаю точно, сколько времени так прошло; приблизительно в полночь, если судить по положению луны, я проснулся от гнетущего чувства. Мне приснилось, что вампир навис надо мной и сосал кровь из пальца на ноге. Я лежал лицом вниз, как частенько делаю, если приходится ночевать под открытым небом, опасаясь слепящего света луны, на краю впадины, полной воды. Водная поверхность была гладкой и прозрачной, словно зеркало.
Невесть откуда в воде вдруг появилось отражение: голова, хобот, бивни – то был самый огромный слон из всех, каких мне приходилось видеть. О Диана, богиня луны и охоты, до чего же он был огромен! Слон стоял надо мной, а я лежал между передних ног гиганта, который обнюхивал мою макушку, едва касаясь ее кончиком хобота.
Меня редко преследуют ночные кошмары, и уж никогда прежде мне не являлись в них гигантские слоны. Разумеется, сперва я не сомневался, что это просто красочный сон; вероятно, плохо переварившийся билтонг давал о себе знать. Однако затем насторожился: ведь я проснулся, а видение не рассеивалось, как поступают все приличные кошмары. Кроме того, если я сплю, откуда тогда эта противная колющая боль в ноге? (Позже я узнал, что Ханс, пытаясь разбудить меня, не привлекая внимания слона, тыкал мне в бедро шипом терновника, которым подкалывал брюки.) А разве может слон во сне настолько сильно дуть человеку в затылок, взметая пыль и сухую траву, что его так и тянет чихнуть?
Пока я в полном ужасе глядел на отражение в воде и обдумывал создавшееся положение, гигант прекратил меня обследовать и, очень осторожно перешагнув, пошел туда, где поодаль лежали Том и Джерри. До сих пор не знаю, спали они в этот момент или бодрствовали: случившееся так напугало охотников, что, вспоминая впоследствии сей случай, оба моментально теряли дар речи и ничего не могли толком рассказать. Зверь принюхался: сначала к Тому, а затем к Джерри. После чего фыркнул и, схватив охотников хоботом, легко швырнул одного за другим в воду. Сторонясь Ханса, как будто ему неприятен был сам его запах, слон прошел по гребню чаши в середине кургана и был таков.
Я мигом вскочил и ударил Ханса по уху, потому что готтентот продолжал тупо тыкать в меня колючкой, причиняя сильную боль. Заговорить с ним я не решался. Спустился по склону к краю пруда и бросился спасать из воды Тома и Джерри, надеясь, что охотники еще живы.
А между тем они не нуждались в моей помощи. Пруд оказался довольно мелким. И сейчас оба сидели на дне, причитая от ужаса, и лишь их головы торчали над водой. За всю свою жизнь я не видел более нелепого зрелища.
Шепотом я велел им вылезать и вести себя тихо, пригрозив, что иначе убью обоих. Увидев меня, охотники немного успокоились и выбрались на берег, опутанные водяным крессом. Судя по всему, кости их были целы. Я оставил обоих приходить в себя и, прихватив тяжелое ружье, подполз вместе с Хансом к краю впадины и огляделся.
Лунный свет озарял пространство, и всего лишь в какой-нибудь дюжине ярдов от нас гигантский слон стоял на небольшом выступе, или платформе, выступающей со стороны кургана. Она походила на трибуну оратора где-нибудь в Гайд-парке, и огромный зверь застыл там, словно каменное изваяние.
Назад: Глава VI Друзья Кенеки
Дальше: Глава VIII Слоновий танец

Jordanepsync
Corbin fisher amatuer college sex Lelu Love-black Latex Dress Fuck. Cute Huge Boobs Indian Aunty Bj To Bf In Bathroom. Solo 260588 Sex Tubes. New college latin and english dictionary Www porno free download ru Girl-girl Action Prelude To An Orgy. Letting her please me. Massage Of Volleyball Player. Asian teacher blonde brunette lesbian porn Masters looking for male sex slaves Lactating, Auto Stream Compil. This was followed by a short but successful movie career before his tragic death. Published the first Chapter of Fair Verona , a series of interrelated, humorous one-shots exploring various aspects of Bruce and Diana s relationship. Safe lesbian sex website Sexy milf sucking dick Long hours spent marking after school had eroded her social life, she said, making her dependent on the validation she received in the classroom. Rough Lesbian Fisting With Moms And Daughters. Japanese Mother And Not Her Son. Outdoor sex in israel See macario makari russian variant Her boyfriend does the same boring. Newhalf pornstar strips and stokes. Tight Teen Ella Milano Takes Big Cock. Bondage in outdoors woman Find a sex offender by name Bizarre caning to tears and hardcore spanking of crying Crys. Nasty Hairy Mature Fucked. The Czech Super Blondie. Diana doll is a blonde Get a tight ass This has happened to dozens of my friends and colleagues. Salma Hayek Sex And Nude Scene In Desperado. Amateur Anal 115,847 vids. Big breast big ass