Книга: Танцуй в огне
Назад: Глава пятнадцатая
Дальше: Вместо эпилога

Глава шестнадцатая

Айя Майлини
Я смотрела на дознавателя и никак не могла поверить услышанному. Только что меня обвинили ни в чем-нибудь, а убийстве. Убийстве графа Нарвано!
— Вы можете что-то сказать в свое оправдание?
Я только и могла, что моргать, не в силах вымолвить и слова. Случившееся ошеломило. У меня никак не получалось соотнести событие и свою роль в нем. Словно, я смотрела спектакль в главной роли которого была сама.
— Раз так, дело считаю закрытым. По милости императора Аугуста Первого, Луи Нарвано сам может выбрать способ казни для супруги.
Луи, мерзко ухмыляясь, взглянул на меня.
— Подождите, — вмешался Ольдо. — Господин дознаватель, могу ли я задать вопрос?
— Спрашивайте, барон, — милостиво разрешил тот. — Вы, как родственник покойного имеете право знать подробности.
— Каким ядом был отравлен дядя?
— Мирокордией недунной. Весьма редким и дорогим ядом, надо сказать.
Ольдо задумался.
— Если мне не изменяет память, — протянул он. — Этот яд весьма коварен. Ведь так?
— Вы правы, — кивнул дознаватель. — В крови жертвы его можно обнаружить лишь в течение двух часов. Дальше яд бесследно исчезает. Думаю, обнаружь виконт отца чуть позже, мы никогда бы не смогли доказать причастность леди Нарвано.
— То есть, получается, леди Айя должна была подлить яд графу минимум два часа назад с того времени как кузен нашел тело?
— Точнее, от двух до трех часов назад. Тем мирокордия и коварна, что спустя час после того как была добавлена в кушанье или напиток, она теряет свойства. Становится безвредной.
— Что ж, господин дознаватель, — победно улыбнулся Ольдо. — Придется вам вновь открыть дело, леди Нарвано невиновна. Почти с полуночи до утра Айя была со мной.
— Что? Что?! Что?!!! — заговорили сразу все присутствующие. — Не может быть!
— Вы уверены? — спросил дознаватель. — Ложные показания караются.
— Уверен.
Тут поднялся Луи. Виконт выглядел страшно: рот был ощерен, глаза пылали злобой, пальцы скрючены, будто у твари Темного. Я невольно отшатнулась, прячась за спину Ольдо.
— Сговор! — прорычал муж. — Преступный сговор. Я видел, как ты смотришь на мою жену. Господин дознаватель, эти двое провернули дело вместе. Расскажи-ка, кузен, когда ты стал наследником моего отца.
Послышался женский вскрик, но я не придала этому значения, потому что все мое внимание было направлено на мужа и Ольдо.
— Я не скрываю этого факта, — ответил барон спокойно.
Вот только я увидела, как закаменело его тело.
— Граф Нарвано переписал завещание незадолго до свадьбы. С тех пор я являюсь законным наследником всего его имущества.
— Ты забыл сказать, братец, что после рождения наследника, все вернулось бы ко мне, — ядовито добавил Луи. — А потому вы с коровой решили поспешить. Подлили яд, пока меня нет в замке. Да только облажались, я вернулся раньше.
— Так-так-так, — многозначительно произнес дознаватель. — Были ли свидетели хм… вашей сегодняшней встречи с виконтессой, барон? Люди, которые могут подтвердить, что во время убийства графа вы были вместе и далеко от покоев Нарвано?
— Нет, — выдохнул Ольдо. — Никто не может подтвердить.
Теперь уже Луи с видом победителя глядел на меня.
— Дело становится все интереснее, господа. Возможно, у нас не один преступник.
Ольдо дернулся, но тут же замер на месте. Маг недвусмысленно намекнул на то, что будет, захоти барон улизнуть от правосудия.
— Ни виконтесса Нарвано, ни я не убивали графа и не планировали ничего подобного. Мы были вместе в те часы, и только.
У меня перед глазами все закружилось. В воображении я домыслила сказанное и ужаснулась. Бедный Ольдо. Из-за меня мог пострадать и он. Лишиться не только наследства, будь оно неладно, но и жизни. Ведь если дознаватели докажут его причастность, Луи самолично отправит на тот свет и меня, и Ольдо. Вместе.
Нет! Не могу такого допустить.
Я зажмурилась, приказав себе успокоиться и подумать. Мысли роились в голове, словно пчелы, и тут, подстегнутая памятью, на первый план вышла одна. Виви, граф Грос, его тело, лежащее отдельно от головы. Божественные ответы.
Некогда Ольдо спас меня от позора, теперь настала моя очередь спасать нас обоих.
— Барон Нарвано невиновен. В то время как некто подливал яд графу, мы занимались любовью.
Ольдо глянул в мои глаза и все понял. Кивнул и повторил слова.
— В то время как некто подливал яд графу, мы с леди Айей занимались любовь.
— Я требую Божественных ответов! — едва он закончил, вскричала я.
И тут же, скованный ритуальной фразой, онемел Ольдо. Теперь только боги могли доказать нашу правоту.
Впрочем, никто не нашел слов. Тем явственнее в тишине комнаты раздалось рычание Луи.
— Неверная жена ведет любовника на смерть. Символично, не правда ли?
Отвечать мужу я не стала.
Когда присутствующие более ли менее пришли в себя, все дружно направились в храм. Мне вдруг подумалось, что давно жрецы не видели столь частых процессий к дому богов.
Саму дорогу до храма я не запомнила, в памяти остались лишь ощущение горячей ладони Ольдо и злобный взгляд Луи, прожигавший спину.
— Начинай обряд, леди Нарвано, — ядовито приказал он, когда все желающие заняли свои места в храме. — Жду.
Я зажмурилась на мгновение, а потом полосонула руку стилетом. Саднящая боль вгрызлась в ладонь, сорвав с губ стон. Я окропила Чашу и заговорила:
— Милостью данной Богами я требую Ответов.
И, приготовившись к худшим ощущениям, сунула руку прямо в огонь. Впрочем, их не последовало, наоборот, огонь слизал боль от ранения. В ушах зашумело, дыхание на миг остановилось, глаза перестали видеть. Я напугалась, но едва паника достигла апогея, все вернулось на круги своя.
В тот же миг статуи богов засветились.
— В то время как некто подливал яд графу, мы с леди Айей занимались любовь, — принужденный божественным влиянием, заговорил Ольдо.
Слово сказано, теперь нам нужно было ждать ответа.
Секунда, две, три. Сердце раненой птицей бьется в груди, я судорожно хватаю ртом воздух, но не могу вдохнуть.
— Правда, — голос проникает в саму душу. — Правда. Правда.
Не в силах стоять, я бухнулась на колени. Ко мне тут же подбежал Ольдо, поднимая, удерживая на руках до тех пор, пока ноги не начали держать. К тому времени пришли в себя и остальные.
— Что ж, могу сказать одно, — проговорил дознаватель. — С виконтессы и барона Нарвано снимаются все обвинения, дело вновь открывается.
Мужчина выглядел уставшим и разочарованным. Мне казалось, он не знал с чего начать.
— Начните, пожалуй, со служанки Мирки, — будто прочитав мои мысли, сказал Ольдо. — Ведь именно она обнаружила в белье виконтессы злосчастный бутылек с ядом.
Дознаватель приободрился и с предвкушающей улыбкой повернулся к Мирке. Женщина побледнела, словно лик Пресветлой, и стала пятиться. Впрочем, далеко не ушла, ее схватили и подвели к дознавателю.
— А теперь поведай, когда и где ты на самом деле нашла бутылку.
Женщина затряслась, словно в лихорадке и замотала головой.
— Я могу применить силу, — пригрозил дознаватель.
— Я…, я не видела ее ни разу, — выдавила Мирка. — Не держала в руках.
— Так-так-так. Тогда каким образом ты узнала, как она выглядит?
Женщина опустила глаза.
— Мне показали картинку и велели сказать так, как я сказала.
— Кто?
Мирка рухнула на колени и зарыдала.
— Она! Леди Клотильда! Она обещала… пристроит моих девочек на службу… Она велела сказать, я обещала… Она обещала хорошее жалование. А у меня…
— Хватит, — приказал дознаватель и повернулся к Клотильде.
Та стояла, ни жива, ни мертва, и не сводила глаз с виконта.
— Луи-и-и, — провыла она. — Прости меня Луи, я так люблю тебя!
Луи не ответил, недоуменно глядя на нее. А я вдруг ощутила, будто меня по голове ударили обухом. Предательницей и убийцей оказалась та, на кого и подумать не могла. Да что там, я доверяла Клотильде почти так же как сестре. Ведь она не раз выручала из щекотливых ситуаций. А на самом деле? В свете узнанного, все действия компаньонки выглядели иначе.
— Леди, — на этом месте дознаватель скривился. — Клотильда, вы признаетесь в спланированном убийстве графа Нарвано, а также клевете, направленной на виконтессу?
— Леди Клотильда! — вызверилась вдруг женщина. — Породовитей некоторых здесь буду.
Дознаватель нахмурился.
— Не ерничайте и отвечайте на вопросы. К богам я обращаться не буду, но есть ведь и другие способы вырвать признание.
Клотильда резко побледнела, но все равно гордо вскинула голову.
— Конечно, раз титула нет, то можно обращаться, как со скотиной.
А потом рванула к Луи и с силой обняла его.
— Луи, ненаглядный, прости меня. Спаси меня, прошу!
Тот на миг сжал ее в объятьях, а после отстранился.
— Рассказывай, Ло, мне нужно знать все.
Клотильда сгорбилась и как-то даже постарела.
— Хорошо, я расскажу.
Клотильда была дочерью некогда знатного рода. Вот только ее прадед и дед промотали состояние, отец и вовсе отдал титул за долги, а после умер, не выходя из хмельной горячки. Женщине пришлось самостоятельно добывать себе средства на пропитание. Задействовав все свое обаяние, она сумела попасть в замок. Встретила виконта Нарвано и влюбилась. К счастью, Луи ответил взаимностью.
О том, что в скором времени виконт обзаведется женой, она узнала от самого Луи. Уже несколько лет они были любовниками, благополучно скрывая связь от всех. Клотильда понимала, что граф никогда не согласится на мезальянс, первой женой ей не быть. А вот второй — вполне.
Граф обещал сыну, что отойдет от дел, как только Луи остепенится, женится, заведет детей. После свадебной церемонии, Маркус должен был переписать все имущество на сына. Тогда бы они с Луи избавились от ненужной обузы в лице Айи и спустя положенное время провели свадебный обряд. Но все вышло иначе.
Вместо обещанного граф сделал наследником племянника, затребовав от сына рождения ребенка. Допустить этого Клотильда не могла, итак, истратила уйму средств на зелье, которым виконтесса потчевала мужа. Нужно было придумать что-то другое.
В тот вечер, когда Айю застали с зельем, произошел очередной разговор отца и сына. Клотильда, по обыкновению, решила подслушать, но из-за нелепой случайности, успела только под конец беседы. И поняла услышанное неправильно, хотя ее ошибка стала известна только сегодня. Тогда же она, окрыленная, летала от радости.
Добыть яд оказалось сложно, а потому она надолго отлучилась из замка, не увидев развития отношений между Айей и бароном. Знай об этой связи, женщина поступила бы иначе. Подговорить служанку Мирку и вызвать Луи к назначенному сроку оказалось намного проще. Как и при обыске подсунуть бутылек в карман виконтессы.
Под конец рассказа Клотильда заливалась слезами. Даже мне стало не по себе, но дознаватель был суров.
— Что ж, мне все понятно. Дело считаю завершенным. Вас, Клотильда, ждет тюрьма, а после более тщательного расследования казнь.
— Господин дознаватель! — закричал до того молчавший Луи. — Я в своем праве, требую отдать эту женщину мне. Я сам решу ее участь.
— Вынужден отказать вам, виконт, — покачал головой мужчина. — Женщина не является членом вашей семьи, а потому милость императора не простирается на нее.
Дознаватель пошел к выходу из храма, Клотильда, подгоняемая магом, посеменила следом. Мы с Ольдо тоже не захотели оставаться, нам о многом хотелось поговорить. Вот только Луи не позволил. Схватил меня за руку и дернул на себя.
— Ты мне за все ответишь, гадина!
Я опешила.
— Ты забыла, дорогуша, что ты все еще моя жена. Моя собственность! И я могу делать с тобой все, что хочу!
Он громко, словно сумасшедший захохотал.
— Твоя жизнь превратится в ад. И никто, слышишь, никто не сможет тебя спасти.
— Отпусти ее, Луи! — рявкнул Ольдо.
— А ты, братец, будет содержать меня и этот замок до конца своих дней! Ведь иначе твоей ненаглядной будет больно. Очень больно…
Заткнул словоизлияние кулак барона. Виконт от неожиданности даже отпустил мою руку, чем я воспользовалась, нырнув за спину Ольдо.
— Слушай теперь меня, братец, — прошипел барон. — И отвечай. Сколько времени прошло со свадебной церемонии?
Ошеломленный вопросом, Луи задумался и даже ответил:
— Месяц или около того.
— Больше месяца, Луи, больше. Так вот, смею напомнить, что в случае, если мужчина ни разу за этот срок не брал женщину, как супругу, брак можно аннулировать.
— Что ты несешь! — завопил Луи. — При чем здесь я?! Уж я-то имел эту кобылу и в хвост, и в гриву, можешь быть уверен!
— А ты сам уверен?
Виконт на миг задумался.
— Мастер Бердиане, не могли бы вы помочь, — позвал Ольдо мага. — Решить одну проблему.
— С удовольствием, — проговорил Бердиане, до того и он, и остановившийся в храме дознаватель внимательно прислушивались к ссоре.
Затем он велел мне выйти из-за спины Ольдо и вперил в меня особый колдовской взгляд.
— Я вижу, что виконтесса не невинна телом. Более того, я вижу плод в ее чреве…
— Вот видишь, братец! — осклабился Луи. — Она навечно моя.
— Но, — как ни в чем не бывало, продолжил маг. — Ребенок не приходится сыном виконта. Да, родственная связь наличествует, но более далекая.
Я ахнула, невольно складывая руки на еще плоском животе.
— Кроме того я не вижу никаких следов виконта на леди Нарвано. Его семя ни разу не попадало в лоно этой женщины. Да что там, виконт ни разу не прикасался к виконтессе как муж к жене. Поэтому брак можно считать недействительным. Церемонию отречения можно провести прямо здесь.
Заявление мага было грому подобно. Ольдо с радостным лицом повернулся ко мне и обнял. Я все еще находилась в некой прострации и не могла пошевелиться. Самым первым отмер Луи. Заверещав, будто дикое животное, он выхватил из ножен меч и бросился на барона.
— Ольдо! — закричала я и с силой оттолкнула любимого от себя.
Нужно было увернуться, но тело в этот раз предало, я не могла сделать и шагу. А лезвие летело прямо на меня. Я зажмурилась, готовясь к чудовищной боли, но шло время, а боли все не было.
— Айя! — услышала голос Ольдо и открыла глаза.
Целый и невредимый барон огромными глазами смотрел на меня.
— Айя, любимая.
Я перевела взгляд туда, где в последний раз видела Луи. Вот только Луи не было, вместо него на полу лежала бесформенная масса.
— Помоги, Всесветлая, — прошептала я. — Что произошло?
— Что-что, — ворчливо отозвался маг. — Нападение. Пришлось принять меры. Или нужно было дать ему убить вас?
Я судорожно замотала головой.
— Нет-нет, благодарю вас, мастер! Вы спасли мне жизнь.
Маг кивнул и не спеша отправился к выходу.
— Айя, любимая, — Ольдо заключил меня в объятья. — Ты свободна!
Свободна.
Я произнесла про себя это слово.
Свободна!
Назад: Глава пятнадцатая
Дальше: Вместо эпилога

Shendu
Сладкая-сладкая, аж на зубах вязнущая, розовая сказка......Только под настроение или только для подростков. p.s. Только для девушек.....