Книга: Горизонты ада
Назад: 2
Дальше: 4

3

Этот шарик не выходил у меня из головы, и спал я урывками. К утру я решил: он все время был со мной, а то, что вид линий изменился, мне померещились, — но полностью мне себя убедить не удалось. Я положил шарик на кусок ваты, пристроил его в гостиной на каминной полке и следующие пару дней к нему присматривался. Но когда ничего больше не произошло, я забыл о нем и сосредоточился на работе.
Среда снова выдалась трудной. Домой я вернулся только около двух ночи. Последние четыре часа провел на пятнадцатом этаже, подменяя заболевшего товарища, одного из семи охранников у лифта. Еще по десять охранников обычно дежурили у каждой из трех дверей, ведущих на лестницу, несколько человек патрулировали коридоры, но, в соответствии с последним указанием Кардинала, этаж в основном не охранялся.
Быть начеку в таких условиях иногда трудновато. Теплый воздух, тихие коридоры, ковры, ласкающие пятки. Все полы во Дворце, начиная со второго этажа, устилали дорогие индийские и персидские ковры. На этих этажах объявлялась вне закона любая обувь. Всех служащих и посетителей обязывали оставлять ее на хранение внизу, даже если кто-то из них заходил ненадолго. Большинство толстых ковров вызывали желание прилечь и вздремнуть. Но мне платили за то, чтобы я боролся с этим искушением, поэтому я сосредоточивался на дверях лифта, не позволял мыслям разбегаться и держал руку поближе к рукоятке пистолета. Я был готов к нападению, каким бы невероятным оно ни казалось.
Я собирался позвонить Ник — не разговаривал с ней после возвращения с рыбалки, — но не представилось случая. Домой я вернулся слишком поздно, так что просто разделся и забрался в постель, как и в предыдущие дни.
В четверг запахло жареным.

 

Я пришел на час раньше начала моей смены; когда переодевался в форму, в раздевалку влетел Винсент Карелл, один из подручных Тассо. Худой, лицо как у хорька, с мозгами туговато, зато всегда готов достать свой член и свою пушку. Я никогда не мог понять, почему Тассо ему доверял.
Рядом со мной расшнуровывал ботинки гвардеец по имени Ричи Барни.
— Ричи! — рявкнул Винсент. — За мной.
Подняв голову, Ричи обиженно произнес:
— Я собирался домой.
— Это в прошлом, — ухмыльнулся Винсент.
— Но Франк разрешил мне уйти пораньше. Он…
— Плевать я хотел на то, что Франк сказал!
— Но сегодня день рождения у моей дочери, — простонал Ричи. — В прошлом месяце я пропустил ее первое причастие. Если и сегодня не приду, жена меня убьет.
— По мне не заметно, что я срать хотел на это?
Ричи опустил голову и что-то пробормотал, затем принялся зашнуровывать ботинки. Хоть и не выспался, я его пожалел:
— Можешь задействовать меня вместо Ричи?
Винсент закатил глаза под лоб, потом кивнул:
— Один козел ничуть не хуже другого. Жди меня у черного выхода через три минуты.
— Спасибо, парень, — тихо сказал Барни, когда Винсент ушел.
— Без проблем. Ты ведь тоже меня выручишь, если понадобится, так?
— Конечно. — Барни неуверенно рассмеялся.
К тому времени, как я вышел во двор, Винсент уже успокоился. Он сидел за рулем сверкающей машины «скорой помощи».
— Обожаю, — сказал он, похлопав ладонью по панели приборов, и вдавил в пол педаль газа, как только я сел в машину.
Гвардейцы у ворот едва успели нам открыть. Мы выехали за ограду под их проклятия.
— Куда направляемся? — спросил я, напрягая голос, чтобы перекричать вой сирен, которые включил Винсент.
— В Холодильник, — ответил Винсент, резким движением руля направляя машину в поворот. Когда его не мог видеть Тассо, он всегда водил на манер копа из старого кино.
— Кого-нибудь отвозишь?
— Кого-то забираю.
Холодильником назывался принадлежащий Кардиналу огромный частный морг; некоторые смелые, но глупые и недолговечные репортеры писали о нем как о «Кладбище слонов» города. Это было место, куда служащие Кардинала свозили мертвые тела, которые не должно было внезапно вынести волной на берег реки или которые надо было сохранить в замороженном виде. Порой туда попадали и гвардейцы, если они умирали при подозрительных обстоятельствах и требовалось вскрытие. Судя по всему, самые лучшие патологоанатомы города усердно трудились за неприметными стенами Холодильника.
— А что за задание? — спросил я.
Винсент притормозил, объезжая парня и девушку, обнимающихся на проезжей части дороги и не обращающих внимания на вопли клаксонов, показал им средний палец, затем взглянул на меня и усмехнулся:
— Ты слышал про девку, которую порезали в «Скайлайте»?
Я вспомнил разговор с Джерри и Майком:
— Ага.
— Никто о ней ничего не знает. Она зарегистрировалась под вымышленным именем. Может быть, проститутка, но не профессиональная. Мы ее привезли в Холодильник, чтобы с ней повозились эксперты. Здесь всегда полно работы, и они ею еще особо не занимались — не было срочности, но сейчас появилась. Пошли разговоры, так что нам придется отвезти ее назад.
— Назад?
— В «Скайлайт». Какой-то коп позвонил Тассо. Сказал, что ему кто-то рассказал, что случилось. У нас времени до полуночи, чтобы вернуть ее и сообщить про ее убийство, иначе копу придется послать в отель своих людей. Если девки там не окажется, он сообщит прессе.
— Так уберите копа, и истории конец. Стандартная процедура, разве не так?
— Ну, да, — согласился Винсент. — Но проще отдать ее копам, раз уж они про нее пронюхали.
— Патологоанатом в полиции запросто определит, как давно она скопытилась.
— Этот ублюдок ездит на «БМВ», — подмигнул Винсент. — Получает новую модель на каждый свой день рождения. Бесплатно. Так что он видит то, что мы ему подсказываем.
Снаружи Холодильник выглядел вполне обыденно. Большое видавшее виды здание, битые стекла в окнах, пара фонарей для отпугивания бродяг, нижняя часть стен покрыта граффити. Мы припарковались в боковом переулке и вошли внутрь. Прошли десяток метров по коридору, затем свернули в разбитую дверь — и внезапно оказались перед внушительных размеров побеленной постройкой, напоминающей огромную коробку.
Все внутренности старого здания были удалены, и на их месте строители соорудили коробку морга. Или они сначала выстроили огромную коробку, а потом надели на нее остов старого здания. Мне никогда не приходило в голову спросить, как все было.
Пройдя к одной из дверей с кодовым замком, Винсент набрал на дисплее комбинацию цифр. Дверь с шипением открылась, и нас обдало волной ледяного воздуха. Винсент поежился.
— Надо было теплые подштанники надеть, — проворчал он.
Мы вошли.
В этом отделении морга находились только металлические контейнеры, внутри которых на ледяных выдвижных платформах лежали покойники. Контейнеры размещались в ячейках рядами, по двадцать в длину и по пять в высоту, всего сотня. Возле них возвышались шесть ярусов лесов, все построенные по одинаковому принципу: лестницы и мостки вдоль рядов.
Большинство ближайших контейнеров были заняты, на дверцах висели бирки и сопроводительные документы. Кроме обычных данных — пол, рост, вес, адрес, ближайшие родственники, — документы содержали сведения о характере смерти, дату поступления, имя человека, доставившего тело в морг, и распоряжения относительно дальнейшей судьбы трупа. Информация была детальной, поскольку здесь оказывались только люди, связанные при жизни с Кардиналом.
Винсент нашел внутреннее переговорное устройство и нажал кнопку.
— Доктор Сайнс сейчас к вам подойдет, мистер Карелл, — произнес женский голос, прежде чем Винсент успел открыть рот. — Пожалуйста, оставайтесь на месте. Если нужно, вам подадут напитки.
Взглянув на меня, Винсент ухмыльнулся:
— Голоден, Алджерс?
— Я бы не смог проглотить здесь ни куска, даже если бы помирал с голоду.
— Слабак. — Винсент засмеялся, но и сам ничего не заказал.
Чтобы не стоять столбом, я поднялся на пару ярусов и побродил по мосткам, интересуясь, кто находится в контейнерах, просматривал данные. Мужчины, женщины, дети, копы, гангстеры, священники — кого здесь только не было. Винсент присоединился ко мне после пары минут нудного ожидания, и мы медленно пошли рядом. Считалось хорошей приметой найти кого-то из знакомых.
— Мы все в финале попадем сюда, — тихо проговорил Винсент. — Пара монет на глаза, кровь как желе, синяя кожа и ледяная плита вместо матраса.
— Я предпочитаю сгореть, чем мерзнуть здесь, — заметил я.
— Ад как раз для этого, Алджерс.
Мы поднялись еще на один ярус, и я наконец обнаружил знакомое имя.
— Припоминаю этого парня, — сказал я. — Тео Боратто.
— Тео Боратто… — повторил Винсент и нахмурился. — Ну да, в ту ночь мы захватили Райми.
— Кого?
— Капака Райми. Типа, которого мы отпустили.
Я напряг память. Я входил в состав взвода поддержки, нас послали уничтожить Боратто и его людей. Перед отбытием Тассо, построив нас, описал молодого человека, который будет сопровождать Боратто и которого мы обязаны взять целым и невредимым, даже если нам придется рисковать ради этого жизнью. На нем не должно было быть ни царапины. Почему — нам не объяснили.
— Он теперь работает на Кардинала, верно? — спросил я, припомнив обрывки сплетен, которые слышал в ресторане «Шанкар».
— Точно, — кивнул Винсент. — Любимая мартышка Кардинала.
Под нами появился высокий мужчина в белом халате.
— Мистер Карелл? — позвал он.
— А? — отозвался Винсент, наклоняясь над перилами.
— Я доктор Сайнс. Вы приехали, чтобы забрать мисс Скайлайт?
— Вы все правильно поняли, док.
Пока мы двигались по артериям Холодильника, доктор Сайнс хранил молчание. Спустя пять минут мы вошли в большую секционную. Застывшие трупы с вывалившимися внутренностями висели на стальных крючках, вделанных в белоснежные стены. Я ужаснулся, когда увидел их первый раз. Подумал, что они настоящие. Только когда заметил, что патологоанатомы посмеиваются, понял, что муляжи. Такой вот лабораторный юмор.
В помещении находились другие врачи и ассистенты, в фартуках и перчатках, запачканных кровью и гноем. На нас они внимания не обращали.
Наш труп лежал вниз лицом на плите, голый, бело-синий.
— Я снял ее отпечатки пальцев, зафиксировал размеры, сфотографировал, — сообщил доктор Сайнс. — Пришлось поторопиться. Пока ждал вас, разглядывал ее спину. Грубая работа.
Спина мертвой девушки была исполосована чем-то острым. Глубокие раны образовывали неровный круг между лопатками, от которого отходили несколько прямых разрезов.
— Что это? — спросил я.
— Возможно, символ солнца, — ответил доктор Сайнс.
— Я этого не заметил, когда привозил ее, — заметил Винсент.
— Тогда мешала свернувшаяся кровь. Мы ее смыли. Удивительные вещи открываются при мытье трупа. — Он слегка улыбнулся, но нам с Винсентом было не до смеха. — Какой вы желаете ее получить?
— В смысле? — не понял Винсент.
— Вы хотите вернуть ее такой, как сейчас, или вам она нужна окровавленной, как будто ее только что убили. Вы ведь собираетесь отвезти ее на место преступления, я правильно понял?
— Да, — кивнул Винсент и в неуверенности почесал нос. — Я весь изгваздался, когда вез ее сюда. Не охота снова портить костюм… Мы заберем ее чистой, — заключил он.
— Понадобится мешок или что-то в этом роде, — сказал я.
— Док? — Винсент шмыгнул носом.
— Да, труп придется упаковать.
— Тогда действуйте, приятель! У нас времени в обрез. — Винсент улыбнулся мне, когда доктор Сайнс рассерженно щелкнул пальцами, подзывая одного из ассистентов. Потом шепнул: — Полезно держать их в узде.
— Я бы не стал их доставать, — прошептал я в ответ. — Могут отыграться на любом, чей труп сюда попадет.
Винсент пожал плечами:
— Когда завернусь, мне уже будет все по барабану… Давай перевернем девку, так удобнее паковать. Ты какую сторону предпочитаешь, левую или правую?
— Мне все равно.
— Тогда я зайду справа — не хочу первым услышать ее сердце, если оно вдруг забьется. — Винсент дико заржал и схватил мертвую девушку за руку.
В этот момент подошел ассистент с пластиковым мешком. Я взял ее за другую руку. Она была холодной. Застывшей. Липкой.
— Готов? — спросил Винсент. Я кивнул. — Раз, два, три.
Мы перевернули труп на спину, и Винсент потянул его к краю плиты. Я начал толкать закоченевшее тело, но тут мой взгляд упал на лицо мертвой девушки, и я оцепенел.
— Сделай хоть вид, что помогаешь, — возмутился Винсент. — Не собираюсь делать все один…
Увидев мое лицо, он осекся.
— Черт, Алджерс, ты выглядишь белее трупа. В чем дело?
Я тупо тряхнул головой.
Винсент наклонился и влепил мне пощечину.
— Алджерс! Очнись! Смотри на мои губы… Что не так? — произнес он медленно, словно обращался к малолетнему дебилу.
— Девушка… — выдавил я.
— Как будто ты никогда раньше трупов не видел. Ты ведь ее не знаешь. — Он снова заржал, но тут же прекратил смеяться. — Или знаешь?
Я кивнул.
— Черт. — Винсент облизал губы. — Кто она?
— Ни-Ни-Ни-Ни…
— Сесть не хочешь?.. Док, у вас тут стула не найдется? — обратился Винсент к Сайнсу.
— Может быть, один найти удастся, — сухо ответил тот.
— Нет, — выдохнул я. — Не нужно. Я в порядке.
— Уверен? — спросил Винсент.
— Да.
— И кто же она?
— Она-она…
— Опять все с начала. Вдохни глубоко, Алджерс. Сосредоточься.
Посмотрев Винсенту в глаза, я сказал:
— Ее зовут Ник Хорняк. — И, помолчав, добавил: — Она моя подружка.
Назад: 2
Дальше: 4