Книга: Затворник с Примроуз-лейн
Назад: Глава 13 Черное яйцо
Дальше: Глава 15 Уники

Глава 14
Горящая река

По другую сторону бронированной двери в лаборатории Теслы находилось темное холодное помещение, пахнущее машинным маслом. Запирая за собой дверь, я поискал на стене выключатель. А вот и он, справа. Щелк!
Ряды флуоресцентных ламп, уходящих вглубь на длину футбольного поля, осветили склад и погрузочную площадку. Я был не готов к тому, что увидел. Я предполагал, что у Теслы есть прототип аппарата для путешествий человека во времени, – но не думал, что он уже начал массовое производство.
Я стоял среди множества черных яиц, каждое выше меня на голову. Сотни яиц, как лес темных гладких кристаллов. Зачем ему столько их? Что за дьявольщину он задумал?
Это мог бы быть самый сенсационный материал в моей жизни, вершина карьеры, слава. Но, если я поведаю об этом всему миру, мне точно не дадут воспользоваться яйцом.
Протискиваясь между рядами машин времени, я быстро добрался до противоположного конца склада. Там я увидел три грузовые платформы, каждая шириной с «хаммер». Самих «хаммеров», к сожалению, не было. Но у ворот стоял электрогрузовичок. Надеюсь, с заряженным аккумулятором.
Осторожно – я понятия не имел, насколько прочны эти чудеса науки и техники, – я подкатил ближайшее яйцо к краю бетонной консоли, нависавшему всего в футе над грузовичком. Придется рискнуть. В голове крутился стишок про Шалтая-Болтая. Я столкнул яйцо вниз, оно упало в кузов, покачнулось и тут же выпрямилось, как неваляшка. Я как следует привязал его нейлоновыми ремнями, которые уже были прикреплены к кузову, похоже, как раз для этой цели, и влез в кабину. Нажал кнопку зажигания, грузовик с глухим стоном завелся. Загорелся индикатор батареи. Осталось три деления. Чтобы доехать, минуя Кливленд, до Вермилиона, где меня ждал доктор Гупта, заряда не хватит. Надо объезжать Закрытую зону, а это сто двадцать миль.
А если напрямик?
Я нажал акселератор – и порвал хлипкую алюминиевую дверку погрузочной платформы в клочья, будто она была из фольги. Яйцо в кузове вроде бы не болталось.
Темнело, до захода солнца оставалось меньше часа. Но ведь темнота уникам не помеха.
Свернув за угол, обнаружил, как Илза и охранники бегут к въездным воротам. Вид несущегося мимо них грузовика поверг их в такое изумление, что они забыли схватиться за шокеры. Этих тормозов, наверное, посадили на заставу посреди Башенной пустыни потому, что они не годились ни на что другое. Уверен, я был уже на полпути к шоссе I-77, когда они сообразили передать сигнал тревоги в штаб-квартиру в Колумбусе.
Но там не потребуется много времени, чтобы спустить уников. Как скоро они меня нагонят? Через час? Времени у меня было мало.
Я повернул на I-77 Север, к опустевшим зданиям когда-то огромного города.
Поговаривали, что в городских пределах пасутся олени, нормальные олени, их видели с самолета. Значит, час-другой в высокотоксичных пыли и цветочной пыльце меня не убьют. По крайней мере, я на это надеялся.
На дороге I-77 к северу от Башенной пустыни департамент транспорта Огайо установил бетонные барьеры. Сейчас они рассыпались, поросли солянкой, торчащей из промоин с черной водой. На барьерах граффити. «Добро пожаловать в новый Кливленд!» – написал кто-то. Я с легкостью проехал преграду.
Чтобы не пересекать центр города, я намеревался объехать его по дороге I-490 Запад, идущей вдоль старых сталелитейных заводов и выходящей на шоссе I-90 с другой стороны. Но когда подъехал к выезду, обнаружил, что эстакада и часть дороги давно обрушились в реку. Я постоял там, обдумывая возможные варианты. Слева от меня возвышались черные закопченные трубы плавильных заводов, десятилетиями работавших на износ, ныне заброшенных. Вся долина Кайахоги, утыканная бетонными шпилями этих труб, была теперь похожа на Мордор после падения Саурона. Какой-то ад в аду.
Выбора у меня не было. Пришлось ехать через центр. Я свернул на север, на I-77, пробираясь между ямами, куда мог бы свалиться и слон. Передо мной открывался Кливленд. Кей-Тауэр исчез, совсем. Нэшнл-Сити-билдинг опасно накренился и грозился обрушиться при ближайшем же хорошем урагане, прихватив с собой и Старую Каменную церковь. Но Терминал-Тауэр еще стоял – рукотворный памятник человеческой мысли, воплощение самого Кливленда. В ядовитом воздухе над башней колыхался вымпел «Индейцев».
Я поехал через Онтарио – по этой дороге я когда-то ездил на бейсбол в «Джейкобс Филд» и на рок-концерты в «Кью». «Джейк» зарос густым и высоким плющом, а от «Кью» остались одни руины. Слева на меня взирали боги транспорта – гигантские статуи с различными средствами передвижения в руках, римские божества – свидетели конца времен, установленные на въезде на Лоран-Роуд-Бридж. И мост на месте. Но от каменных изваяний мне стало не по себе. Они напомнили мне зловещих сфинксов из «Бесконечной истории». Я поехал дальше.
Я свернул налево перед «Хард-рок-кафе» и объехал огромную гитару у входа – она больше не вращалась. Как только я завернул за Терминал-Тауэр, сердце у меня сжалось: Моста ветеранов больше не было. Лишь скрученные стальные пилоны тянулись вверх, словно пытаясь нащупать воздушную дорогу, которую когда-то держали. Дальше был виден другой мост, на трассу 2. Он устоял, однако где-то на его середине зияла дыра, слишком большая, чтобы объехать, и указывающая на ненадежность всей конструкции. Оставался только разводной поворотный мост во Флэтс.
Десятилетия назад, когда сталелитейные заводы еще работали, задолго до жилищного кризиса, превратившего Кливленд в город-призрак, Флэтс считался тусовочным местом. Здесь, где река Крукед впадает в озеро Эри, по обоим берегам тянулись бары, клубы и концертные залы. Здесь устраивали девичники и мальчишники и просто обжимались. Здесь жизнь била ключом. Она закончилась задолго до выселения, примерно в то же время, когда мы проиграли чемпионат.
Вот он, единственный мост, соединяющий восточный и западный берега Флэтс, – он вращался на гигантской оси на западном берегу, что позволяло контейнеровозам проходить вверх по реке к заводам в долине. Недалеко отсюда в 1969 году загрязненная сверх всякой меры Кайахога в буквальном смысле загорелась. Это происшествие положило начало эре законов об охране природы. Хоть какое-то утешение.
Мост был на месте.
Он стоял не строго перпендикулярно реке, но с дорогой на противоположном берегу не совпадал лишь на несколько дюймов. Немного везения – и мой грузовичок вполне мог перескочить их.
Но я все же колебался. Подвел грузовик к мосту, остановился и осмотрелся. Выше по реке западный берег обвалился в Кайахогу. Когда-то фешенебельными апартаментами завладела река; большинство домов торчали из воды. По пути к озеру река была забита телефонными столбами, упавшими деревьями, из воды выглядывал старый пикап с бензиновым двигателем. За рулем сидел скелет.
Над мостом повисла будка машиниста, света в ней, разумеется, не было. Когда река была судоходной, у кого-то была тоскливая работенка – сидеть весь день в этой будке и двигать мостом.
Я повел грузовик вперед.
Сначала все шло хорошо. Я вздохнул с облегчением. И вдруг услышал звук прокалывающихся шин, всех четырех. Грузовик рванулся, заскрежетав по решетчатому металлическому покрытию. В тот же момент мост начал поворачиваться от восточного берега. Шестерни над моей головой взвыли, сопротивляясь механизму, включенному после долгой спячки.
Я порылся в вещах и вытащил электрошокер. Батарея разряжается. Хватит не больше чем на двух мародеров, если, конечно, это они.
Грузовик протарахтел еще немного вперед и остановился на середине моста. Минутой позже остановился и мост, отрезав нас от другого берега. Единственным выходом было возвращаться на западный берег.
Я услышал громоподобное урчанье. Давненько не слышал этот звук, сразу не узнал. Дизельный двигатель. Через секунду я увидел грузовик-эвакуатор, который, как ни удивительно, остановился на знаке «Стоп», прежде чем свернуть налево, ко мне. В кабине сидели две неразличимые фигуры.
Эвакуатор остановился перед мостом, развернулся и двинулся задним ходом, выбрасывая черные клубы дыма и раскачивая стрелой, примеряясь к моему грузовику. Едва не коснувшись его, остановился. Дверь водителя открылась, и из кабины вывалился высокий мужик, нацелив мне в лицо обрез.
– Эй, ты! – сказал он. Его шею украшал фурункул размером с детский кулак.
– День добрый, – крикнул я из окна.
– Чего забрался так далеко на север, приятель? – Обрез по-прежнему смотрел мне в лицо.
Я настроил шокер так, чтобы он сработал при жестком контакте, и опустил его в карман брюк.
– Проезжаю мимо. Никому не мешаю.
– Ага, – сказал он. – Ну-ка, вылезай.
Я послушно открыл дверцу и ступил на рифленое стальное покрытие. Под нами, как Стикс, бурлила Кайахога.
– Мэгги! – заорал мужик.
Из кабины вылезла похожая на привидение женщина и направилась к рычагу управления стрелой, в задней части эвакуатора. Лица не было видно под грязными слипшимися космами. В низком вырезе майки с надписью «iRis 4.0» виднелся вживленный в шею круглый голубой глаз, – гортань была заменена декоративным ларингофоном с регуляцией тембра голоса. Когда-то это было визитной карточкой дорогих проституток; однако их дни давно уже миновали, и платить за то, чтобы эту штуку удалили, было явно некому. Ничего не говоря, она принялась прикреплять стрелу подъемного крана к моему грузовику. Тем временем водитель тщательно обыскал мою персону на предмет пистолета. Закончив, засмеялся:
– Приехал в Кливленд без оружия? От кого удираешь?
– От уников.
Мужчине будто двинули в челюсть. Он побледнел, затем ухмыльнулся.
– Слышала, Мэгги? Уники! Никто не будет париться посылать уников в Кливленд. Нет смысла. С униками ты здесь подохнешь от голода.
– Вот они и хотят убить меня.
Но водитель отмахнулся.
– Что это у тебя в кузове? – спросил он, тыча в черное яйцо, отчего мне стало совсем нехорошо.
– Без понятия, – сказал я. – Я всего лишь шофер. Должен отвезти это из Эри в Толедо. За мной следит радар.
– Выкуп, – сказал он, как бы самому себе. – Кто-то заплатит хорошие деньги за это, правда?
Я пожал плечами:
– Ну, если тебе охота связываться с типом, который платит парню вроде меня за то, чтобы провезти эту штуку через кливлендскую помойку.
– О, малый, мне не проблема с такими типами связаться, будь спок. Я это умею. – И он толкнул меня дулом обреза. – Вот что. Я тебя отпускаю. Пойдешь из города на восток по 90-й, день пути. Найдешь заставу в Уиллоуби, завтра к вечеру там будешь. Оттуда доберешься домой и скажешь боссу, что я предлагаю сделку. А я пока пригляжу за его сокровищем.
Мэгги закончила свои дела и понуро поплелась к эвакуатору.
Я покачал головой:
– Не выйдет.
– Ах, не выйдет?
– Нет.
– Ствол у твоей морды, мистер. Давай делай, что тебе сказано.
– Вторую поправку отменили еще за пять лет до Великого банкротства. Со стволом-то понятно – ты нашел его в эвакуаторе, который ты спер. Но с патронами, как я подозреваю, дело обстояло хуже. Может, сколько-то ты нарыл где-нибудь в гаражах или на чердаках, там и сям. Но ты их, скорее всего, уже расстрелял в приграничных разборках. Мы с тобой оба знаем, что ружье не заряжено. Не со вчерашнего дня и не с прошлой недели. Ты даже его больше не чистишь.
Разбойник погрузился в молчание.
– Может, заряжено, может, нет, – сказал он наконец. – Но вот приклад точно тяжелый, и башку твою говенную я им разнесу без проблем.
Я взмахнул шокером, целясь в шею и молясь, чтобы заряда хватило хотя бы для одного удара. В панике он нажал спусковой крючок, и на секунду я подумал, что серьезно просчитался. Но его движение было чисто рефлекторным. Обрез лишь глухо щелкнул. И тут в шею бандита ткнулся шокер. Электрический разряд прошелся волной по всему его телу, до самых ступней, обернутых, как я только что заметил, рваным одеялом. Разряд прошел по всей длине стального моста – и вниз, прямо к огромной оси, наполовину погруженной в речную трясину. Спасли меня только резиновые подошвы ботинок.
Началось все с искры от этой стальной оси. Река загорелась. Опять. Я ощутил порыв теплого воздуха, и спустя секунду все вокруг запылало. Водитель, лежавший у моих ног, начал поджариваться и завизжал.
Я бросился к открытой двери эвакуатора. В кабине пахло берлогой голодного медведя, который медленно подыхает от рака прямой кишки. Я включил передачу и стал выводить машину с моста, подальше от этой проклятой огненной реки. Мэгги, заметив наконец, что ее хозяин больше не командует, просто открыла дверь и шагнула в пустоту. Я увидел, как ее изможденное тело падает в реку. Эта картина преследует меня по сей день.
Чудо, что топливный бак эвакуатора оказался полным. Хватит, чтобы добраться в Вермилион, к Танмэю, если не догонят уники. Единственный шанс остановить их – электрошокер, что плавится на шее человека позади меня. Но что мне оставалось, кроме как ехать дальше?
Выезжая на дорогу, я оглянулся на бушующий позади ад. Увидел человека, прыгающего в будке машиниста и зовущего на помощь. Отвернулся и постарался выбросить его из головы.
Потом открыл окно и прислушался, не приближаются ли уники.
* * *
– Херово выглядишь, – сказал Джейсон.
Они сидели в темном углу кофейни «Нервная собака» – хипстерского гнезда, обустроенного в заброшенном торговом центре Западного Акрона. Было раннее утро первого дня после похищения Эрин Макнайт. В головоломке стало на одну деталь больше. Дэвид хотел навести кой-какой порядок в своих делах, чтобы, как примерный бойскаут, быть готовым ко всему. Пока он не запутался во всем этом еще больше, надо разобраться хотя бы с тем, что есть.
– Бывало и лучше, – ответил он Джейсону.
– На крытке все было норм? Никто, ну, знаешь, не пробовал к тебе полезть с заднего крыльца и все такое?
– Нет, Джейсон, никто не пробовал полезть ко мне с заднего крыльца.
– Я как-то провел неделю в колонии для малолеток. Угнал сестрину машину покататься. Мне было тринадцать. Там жуткая срань творится.
Дэвид потер виски, у него раскалывалась голова.
– Что узнал, Джейсон?
– Насчет папаши твоей рыжухи? – Джейсон вручил ему записную книжку. В нее были вложены фотографии сурового на вид человека с высоким лбом и белоснежными волосами, подходящего к пикапу. Время, прошедшее с тех пор, как Дэвид видел его, стоя в почетном карауле у Кентского университета, не пощадило старика.
– Тот еще тип. Подрядчик. Десять лет назад со скандалом развелся. Свою бывшую натурально взял за жопу. Нанял частного сыскаря, чтобы тот сфоткал, как она трахается с другим чуваком в парке. Кэти осталась с ним, ей тогда исполнилось четырнадцать. Начал пить. Здорово избил какого-то парня в Найттауне в две тысячи восьмом. Тот ляпнул про его дочь, типа, горячая штучка выросла, ну и попал в больницу. Старика приговорили к трем неделям общественных работ. Сейчас состоит в «Анонимных алкоголиках». Мужик заводится с полоборота. Если хочешь знать мое мнение, он тут ни при чем.
– Почему?
– Ой, слушай, я знаю таких мужиков. Им бы только кулаками махать. Бац, хрясь. Он не думает – он сразу бьет. А вот с твоим чуваком с Примроузлейн… там планировали. Головой работали. У папаши Кэти на это запала бы не хватило. Такие быстро остывают. К тому же я реально не представляю, чтобы он мог убить женщину.
– Так ты знаешь, что Элизабет убили?
– Мои соболезнования, Дэвид. Правда.
– Спасибо. – Дэвид полез в сумку и вынул плоскую серую металлическую коробку размером с записную книжку.
– Что это? – спросил Джейсон.
– Здесь все. Все, что тебе понадобится, если со мной случится что-нибудь нехорошее.
– О чем это ты?
– Джейсон, я назначил тебя моим душеприказчиком, на случай, если неожиданно скончаюсь.
– Иисусе! Ты собрался неожиданно скончаться?
– Я предусмотрителен. Здесь мое завещание. И распоряжения на случай моей недееспособности. Также кое-какие документы о доверительных фондах Таннера и инструкции о том, что делать с моим телом и с моим домом. Домами. Это вещи, которыми я не хочу грузить моего отца. И конечно, компенсация за твой труд.
Впервые с тех пор, как они познакомились на концерте в Бичленде, Джейсон надолго замолчал.
– Ты в порядке? – спросил Дэвид.
– Да, мужик. Только вот… Я же как бы это, безответственный.
– Ты вообще-то единственный, кому я полностью доверяю. Ты хороший парень, Джейсон. Я всегда это знал. Ты это тоже знаешь. Снаружи ты весь шум и ярость, но здесь, – Дэвид слегка похлопал Джейсона по груди, – ты самый верный человек из тех, кого довелось мне встретить. И я знаю, ты сделаешь все, чтобы помочь моему мальчику.
Джейсон кивнул, крепко сжав челюсти и стараясь придать лицу невозмутимый вид. Откашлялся, пряча непрошеную слезу.
– Но ты все-таки не умирай, лады?
* * *
Когда Дэвид поехал к отцу навестить Таннера, позвонил Пол.
– Как дела с книгой? – спросил он.
– Нужно отодвинуть срок сдачи, – сказал Дэвид.
– Да, вот тебе и простая история! Я смотрел новости. О том, что тебе предъявили обвинение, сообщали по Си-эн-эн.
– Чудесно.
– А если о хорошем – о «Протеже серийного убийцы» снова пишут в прессе. Она опять в списках бестселлеров.
– Изумительно.
– Серьезно, Дэвид, я могу чем-то помочь?
– Нет. Но спасибо.
– Я выпущу официальное заявление. Что-нибудь о том, как мы поддерживаем нашего автора и что я уверен в твоей невиновности, а дело состряпано. Что-нибудь короткое и эффектное.
– Не нужно.
– Еще как нужно. Мне вообще-то следовало больше для тебя сделать.
– Не беспокойся, Пол. Все образуется. Позвоню тебе через пару дней.
* * *
– Папа!
Распахнув руки, Таннер бежал ему навстречу со всех своих маленьких ног.
Дэвиду стало стыдно: как он вообще мог хотеть заниматься хоть чем-то, кроме того, чтобы сидеть дома и играть с сыном? Играть, пока тому не исполнится восемнадцать. Он все надеялся, что, когда кошмар закончится, у него еще будет время на это. Как там сказал Генри Бернис из «Сумеречной зоны»? «Теперь времени достаточно».
Он взял сына на руки и понес его назад к отцовскому дому. Отец ждал на крыльце, допивая бутылку томатного сока.
– Здравствуй, – сказал он, хлопая Дэвида по спине своей ручищей.
– Привет!
Они сели на скамью, сделанную отцом из плавника. Таннер устроился у Дэвида на коленях, вцепившись в его рубашку.
– Папа, – принялся рассказывать Таннер, – а дедушка брал меня на рыбалку. Я насадил всех червяков на крючки. И поймал сома, но он съел леску, и он был огро-о-омный!
– Круто.
– Ага, и мы дома съели этих рыб. Мы их вот здесь пожарили, на гриле. Я люблю рыбу, которая настоящая, а не рыбные палочки.
– Я тоже люблю настоящую рыбу. Будем почаще рыбачить, когда я вернусь.
Таннер вытаращил глаза и крепче ухватился за Дэвида:
– Ты еще не все?
– Почти, – ответил Дэвид.
– Но я хочу домой, – сказал Таннер.
– Скоро поедем. Обещаю. Сегодня я немного побуду. Чем займемся?
– Книжкой. Можешь почитать «Лунный луч»?
– Конечно.
– Все три?
– Конечно.
Таннер положил голову Дэвиду на плечо, и они немного посидели молча.
Когда Таннер наконец уснул, Дэвид присел на кухне с отцом. Выглядел тот усталым. Таннер был послушным, но при этом чрезвычайно активным ребенком. Весь день они сооружали машину Голдберга, в основном из полихлорвиниловых трубок для электропроводки и садовых инструментов. Замысел был в том, чтобы заставить пластмассового солдатика прыгнуть с парашютом с верхушки лестницы на заднем дворе.
– Он опять начал писаться в постели.
– Ах ты господи.
– Проснулся сегодня в четыре утра. Думаю, ему страшный сон приснился. Но он же не скажет. Я с ним посидел, включил мультики. Уложил его спать где-то в полшестого.
Дэвид уставился в стол.
– Я не могу сейчас начать объяснять тебе, что происходит, – сказал он. – Мне нужно еще пару дней, чтобы разобраться. Тогда я привезу его домой. Сейчас это небезопасно.
– Что случилось? – спросил отец. – От меня у тебя не должно быть секретов. Господи, я знаю, что ты не делал этого, Дэвид. Что тебе нужно сейчас – это занять круговую оборону, потолковать с адвокатом и сидеть дома с Таннером. Ты под микроскопом. Они только и ждут, что ты сделаешь какую-нибудь глупость. Тебе не надо бегать туда-сюда.
– Мне просто нужна пара дней.
– Для чего?
– Обещаю, что расскажу, когда все закончится. Честно, не знаю, как объяснить прямо сейчас. Давай ты просто мне поверишь, хорошо?
По-настоящему они не ссорились с тех пор, как Дэвид учился в старших классах. Тогда у них, как это иногда случается у американских отцов и сыновей, доходило до кулаков. По тому, как сейчас дрожал отцовский подбородок, Дэвид понял, что приближается точка невозврата. Сейчас они начнут кричать друг на друга. И по всей вероятности, перейдут к физическим действиям. Никому от этого легче не станет.
Поэтому он уехал. Без лишних слов.
Это был последний раз, когда он видел своего отца.
* * *
– Где вас черти носили? – спросил я, когда Дэвид объявился у меня на пороге в без малого два часа дня. Я всегда стыдился своих бесконечных опозданий.
– Нигде, – ответил Дэвид.
– Эту девочку, Эрин, все еще не нашли. Каждая минута кажется ей вечностью.
– Она мертва, – сказал он. – И вы это знаете. Этот парень не сохраняет им жизнь. Ее убили, возможно, еще до оповещения о том, что она пропала.
– Что, если нет?
– И что теперь?! – Дэвид уже кричал. – Меня обвиняют в убийстве, а вы никуда не можете пойти, потому что выглядите как мертвец.
– Хрен с ним.
– Что?
– Я сказал: хрен с ним. На хрен это все. – Я схватил свою трость и открыл перед ним дверь. – Что будет, то будет. Но нам нужна информация об этой девочке. К тому времени, как репортеры наткнутся на что-то важное, будет слишком поздно. Поехали. Вы за рулем.
* * *
Семья Эрин Макнайт жила на западной стороне Кливленда, в перестроенном под хипстеров пригороде рядом с Тремонтом. Дорога заняла меньше часа. Я воспользовался этим временем, чтобы расспросить Дэвида о подробностях его жизни. Мы начали с 1999 года, когда похитили Кэти, и прошли по хронологии до сегодняшнего дня. Поскольку убийство Кэти изменило мою жизнь после 1999 года, можно было смело предположить, что до этой точки наши с Дэвидом биографии более или менее совпадали. Он рассказал, как встретил Элизабет, как оказался вовлечен в авантюру с Брюном, как растит мальчика один. Я записал все на мини-диктофон. Мне больно слушать запись сейчас, когда я пишу эту книгу. Будто я вновь оказываюсь в прошлом – голоса с диктофона переносят меня в ту машину, я чувствую запах кожаных сидений и прохладный ветерок кондиционера. Как будто я на самом деле там, но не в состоянии предупредить о событиях, которые скоро должны произойти. Затерявшись среди костяшек домино, не можешь знать, что за узор они образуют, упав.
У Макнайтов толпились журналисты и полицейские. Вокруг дома – добротного строения в стиле «кейп-код» – помощники шерифа округа Кайахога установили барьеры. По периметру стояли телевизионщики, вещая в камеры, провода от которых вели к дорогущим передвижным станциями с пятидесятифутовыми антеннами. Дэвид увидел там и Полмана, репортера, записавшего признание Тримбла. Высоко вверху кружился вертолет «Экшн ньюс». Трое фэбээровцев вышли из дома и сели в черный седан, который умчался в западном направлении.
– Что вы делаете? – спросил Дэвид.
– Маскируюсь, – сказал я, глядя в зеркало и стараясь получше прикрепить пышные белые усы. Аарон уже давно приготовил их по моему специальному заказу. Я завершил маскарад твидовой шляпой. Думаю, выглядел я эдаким добрым дедушкой.
Дэвид припарковался за углом, и мы, стараясь не показывать лиц, с непринужденным видом пошли к дому. Нас никто не окликнул и не остановил, когда мы пересекли заграждение. Я постучал ручкой трости во входную дверь Макнайтов. Она приоткрылась, и в ней показалось женское лицо.
– Да? – довольно резко спросила она.
– Мэм, – сказал я, – мы не репортеры.
– По крайней мере, уже не репортеры, – уточнил Дэвид.
– Последние пятьдесят лет мы провели…
– Пять лет…
– Да, последние пять лет мы расследовали серию похищений, которые, по всей видимости, могут быть связаны с похищением вашей дочери.
– Она мне не дочь. Эрин – моя племянница. Семья в доме.
Это была молодая девушка с грубым лицом и неухоженными волосами. Она смерила Дэвида взглядом. Разумеется, она не смотрела новости о его аресте – родным Эрин в это время было не до телевизора, они разговаривали с полицией.
– Я вас знаю, – сказала она. – Вы – Дэвид Нефф. Написали книгу о Тримбле.
– Верно, это я.
– Вы считаете, это Тримбл сделал?
– Нет, думаю, не он.
– Тогда кто?
– Не могли бы мы войти и поговорить с родителями девочки? – попросил Дэвид. – Мы действительно хотим помочь.
Она попросила минуту подождать и прикрыла дверь. Внутри послышался приглушенный разговор. Когда дверь открылась, на пороге стоял высокий мужчина с большим благородным лбом.
– Мистер Нефф, – сказал он, пожимая Дэвиду руку. – Я – Кейзи Макнайт. Входите, пожалуйста.
Голос у него самую малость не дотягивал до Джеймса Эрла Джонса.
Мать Эрин, худенькая женщина с рыжими волосами до плеч и красным, опухшим от рыданий лицом, сидела в гостиной, перебирая семейные фотографии.
– Я знаю, она здесь, Кейзи, – сказала она. – Я только недавно ее видела.
– Милая, эти люди хотят помочь. Это Дэвид Нефф, тот самый писатель.
Она подняла глаза, потом снова стала рыться в фотографиях.
– Я Джо.
Кейзи пригласил нас сесть.
– Она ищет фотографию Эрин во весь рост. Для розысков. Рост и все такое. ФБР нужно.
– Это футбольная фотография, – сказала Джо. – Та, на которой она бьет пенальти. Я только… Вот она!
Джо торжествующе подняла фотографию над головой, будто это был волшебный талисман, способный вернуть ей дочь. Затем взяла телефон и отправилась с ним на кухню, на ходу набирая номер. Кейзи сел в кресло напротив нас.
Дэвид достал из сумки блокнот.
– Мистер Макнайт, не могли бы вы начать с того, что вчера произошло, во всех подробностях? Как вы узнали, что ваша дочь пропала?
– Она была в парке со своей подругой Меган. Меган Хилл. Меган говорит, что они сидели на качелях и разговаривали, когда к ним подъехал белый фургон. Из него выглянул парень и спросил Эрин, не видела ли она его собаку. Она поинтересовалась, конечно, что за собака. Этот парень сказал, что у него есть фото собаки, так что она подошла к фургону. Меган и моргнуть не успела, как Эрин бросили в этот фургон, и он унесся по I-90. Один миг – и нету.
– Как выглядел этот парень?
Кейзи передал Дэвиду копию рисунка полицейского художника, еще теплую от принтера. Белый мужчина между сорока и пятидесятью, нелепая прическа, очки с толстыми стеклами. Чем-то напоминает Джона Денвера. И точь-в-точь портрет возможного похитителя Кэти – в этой вселенной не существующий, но хранящийся у меня в другой.
– Номер фургона?
Кейзи покачал головой:
– Меган всего десять. Она не посмотрела. До смерти перепугалась.
Джо вернулась с кухни и положила трубку на место.
– Они возвращаются за фотографией, – сказала она, села рядом с мужем и обхватила его руку.
– Миссис Макнайт, расскажите про дочь, – попросил Дэвид. – Чем она увлекалась? Какой у нее был распорядок дня?
Джо нерешительно посмотрела на Кейзи.
– Даже не знаю, можно ли нам говорить с вами. Полицейские сказали не разговаривать с репортерами.
– А что плохого от этого будет? – сказала ей сестра с порога.
– Дорогая моя, позвольте быть с вами откровенным, – сказал я. – Как человек, бо́льшую часть жизни посвятивший криминальной журналистике, я видел много похожих дел. Я изучаю их, это моя специальность. У нас осталось очень мало времени, чтобы найти вашу дочь живой.
Джо громко всхлипнула, но не заплакала и не отвернулась.
– Полицейские делают свою работу, и прекрасно. Но их ограничивает закон. Им нужны ордера на обыск. Им нужны основания для ареста. Им можно лгать только в строго определенных случаях. А нас никакие рамки не сдерживают. Я готов играть не по правилам, если это вернет вам Эрин.
Джо кивнула.
– Она не меняла свой распорядок, – сказал Кейзи.
– У нее был футбол, – пояснила Джо. – А потом, после школы она ходила в парк с Меган. Там ребята тусуются. Эрин вроде бы запала на одного мальчика по имени Мартин, из шестого класса. Он туда иногда тоже ходит.
– Что на прошлой неделе делала ваша семья? Может быть, было что-то необычное – ходили вместе в кино, в ресторан, к вам в дом приходили какие-то незнакомые люди?
Джо вдруг вспомнила.
– Мастер, – сказала она. – Мы вызвали человека заделать течь на крыше. Две недели назад, да?
Кейзи кивнул.
– Вы можете назвать его имя?
– Гарольд какой-то, – сказал Кейзи.
– Гарольд Шульте? – в унисон спросили я и Дэвид.
– Он, – кивнула Джо. – Откуда вы знаете?
Дэвид встал, пряча блокнот. Он собирался идти к машине.
– Он подозревался в другом убийстве. Другой рыжеволосой девочки, – сказал я.
– О мой бог! – воскликнула Джо. Она впилась ногтями в руку мужа.
– Какого хрена вы здесь делаете? – раздался сердитый голос с порога.
Это был агент ФБР, джентльмен в летах, неряшливый на вид, с белыми пышными усами. Он скользнул по мне взглядом и подступил к Дэвиду. Как я потом узнал – отставной агент Дэн Ларки.
– В чем дело? – спросил Кейзи.
– В чем дело? Этот человек обвиняется в убийстве. Я хочу знать, какого хрена он здесь делает. Что вы ему сказали?
– Я не убивал свою жену, – отчеканил Дэвид. Видно было, скажи Ларки еще слово, и он набросится на него.
– Он задавал вопросы об Эрин, – сказала Джо.
Скорый на выводы, Кейзи вскочил, схватил Дэвида за грудки и припер его к стене:
– А ты сам где был вчера?
– Мистер Макнайт, – сказал Ларки, оттаскивая отца девочки от Дэвида, впрочем не торопясь, – Нефф находился за решеткой, когда украли вашу девочку. Он здесь только для того, чтобы сделать себе рекламу. Вот и все. Просто змея, выползшая из-под камня, чтобы сделать деньги на трагедии с вашей дочкой. Новая книжечка, да, мистер Нефф?
– Я не пишу книгу об их дочери, – отрезал Дэвид, поправляя рубашку.
– Тогда зачем вы здесь? – спросил Ларки.
– Я думаю, она похищена тем же человеком, что схватил Элейн О’Доннелл.
– На каком основании?
– Девочки чертовски похожи. Обеих похитил человек в фургоне в парке рядом с домом.
– Пф-ф-ф-ф-ф! – Ларки махнул рукой. – Подите поиграйте в сыщика где-нибудь еще.
– Постойте, – сказала Джо. – Он помог нам вспомнить кое-что важное. Пару недель назад к нам приходил мастер. Парень по имени Гарольд Шульте. Мистер Нефф сказал, он подозревался в похищении Элейн.
Ларки замер, будто его ударили. Он повернулся к Дэвиду.
– Это правда? Шульте был здесь? – спросил он изменившимся голосом. В нем больше не было и намека на сарказм.
– Да.
– Ладно. – Ларки уставился в пол, размышляя. – Ладно, я сделаю несколько звонков, хорошо? Если подтвердится, это выстрел в самое яблочко. – Он странно посмотрел на Дэвида.
– Вы будете говорить с этим Шульте? – спросил Кейзи.
– Сначала мне нужно проверить, – сказал Ларки. – Я должен подтвердить эту информацию. Проверить по базе данных. Надо поговорить с оперотделом. А может, и с судьей.
– Господи! Что, если она сейчас как раз там, у него?
– Все не так просто, мистер Макнайт.
– Для вас, – добавил я.
Я кивнул Дэвиду, и он направился к выходу. В этот момент Ларки встретился со мной взглядом. Трудно утверждать, но, кажется, я уловил его чуть заметный кивок. Знак разрешения. Ларки понимал, что погрязнет в бюрократической волоките, а мы вольны делать, что нам заблагорассудится.
Я последовал за Дэвидом, и через минуту мы ехали на запад по направлению к Роки-Ривер.
* * *
За милю до дома Гарольда Шульте, адрес которого мы без труда отыскали в интернете, у Дэвида зазвонил мобильный. Это была Кэти.
– Можешь говорить? – спросила она.
– Да. Извини, что не звонил. Новости смотришь?
– Видела тебя по ящику. Мой отец охренительно зол из-за того, что я во всем этом замешана. Считает, что ты совратил его чадо и представляешь угрозу моему замужеству. Пару дней ему казалось, что ты подослал какого-то сыщика следить за ним. Он, конечно, параноик, но ведь и тебя, знаешь ли, обвиняют в убийстве.
– Я никого не убивал, и ты не замужем.
– Ясен пень. Но все как-то усложнилось. Тут еще Ральф… Кладет ожерелья и всякое прочее говно в мой почтовый ящик, рыдает мне в голосовую почту… Не знаю, то ли оформить судебный ордер, запрещающий ему приближаться ко мне, то ли помириться.
– Кэти, сейчас не могу говорить. Но хотел бы сегодня попозже встретиться. Можешь?
– Думаю, да. Но только поговорить?
– Ручка есть?
– Так… О’кей. Давай. Не у тебя дома?
– Нет. Запиши адрес.
Я в замешательстве слушал, как Дэвид диктует адрес моего тайного убежища. Он закончил разговор и как-то криво мне улыбнулся.
– Хотите устроить встречу старых друзей? – спросил я.
– Пора ей узнать, что вы для нее сделали, – сказал он. – Жизнь слишком коротка, чтобы обращаться с ней как с игрушкой. И потом, вы что, не заслужили от нее хоть немного благодарности?
Я рассмеялся.
– Дело было не в том, чтобы спасти Кэти, – сказал я. – Я был одержим поиском убийцы. Ответом, а не решением.
– В таком случае вы без проблем могли бы встретиться с ним, когда он избавлялся от тела. Взять с поличным.
Я вздохнул. В тот момент я себя ненавидел.
– Я вернулся так далеко в прошлое, к моменту похищения только потому, что так у меня, по моим расчетам, было две возможности увидеть преступника. Во время похищения и когда он избавлялся от тела. Вот все, о чем я думал.
– Если все, что движет нами, – лишь тупое стремление узнать имя преступника, тогда почему Старик с Примроуз-лейн спас жизнь Элизабет во время круиза? Ему-то это было зачем?
– Ее жизнь стала для него навязчивой идеей, – сказал я. – Так же как и ее смерть – для убийцы. Это болезнь, Дэвид. Жажда власти. Разве не видите? Мы тоже преследуем этих девочек.
Назад: Глава 13 Черное яйцо
Дальше: Глава 15 Уники