Книга: Марсианка Подкейн. Гражданин Галактики
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

От Лозиана к Финстеру, от Финстера к Тоту IV, от Тота IV к Вуламурре – «Сису» прокладывал свои пути в пространстве диаметром в девяносто световых лет. В центре этой сферы располагалась легендарная Терра, колыбель человечества. «Сису» никогда не опускался на этой планете; Народ предпочитал миры, где прибыль – выше, полиции – меньше, а люди сходят с ума не от головоломного законодательства, а по иным причинам.
История «Сису» утверждала, что первый корабль семьи был построен на Терре и там же появился на свет первый капитан Крауза, который был (по слухам) урожденным фраки. Но с тех пор семья сменила шесть кораблей, а история «Сису» была верна только в общих чертах, незначительные подробности вполне могли оказаться искажены. Тот «Сису», сталь которого служила домом нынешнему поколению семьи, был зарегистрирован в Новой Финляндии, на Шиве III… в этот порт корабль более не возвращался, но местные налоги уплачивались регулярно – это давало семье законное право в погоне за прибылью свободно перемещаться в цивилизованном секторе Галактики. Администрация Шивы III понимала нужды вольных торговцев и не докучала им инспекциями и проверками, пока те исправно платили положенные взносы. Очень многие корабли Народа сочли удобным зарегистрироваться на этой планете.
На Финстере Торби познакомился еще с одним способом ведения дел. Здешние фраки, известные науке под замысловатым латинским названием и которых Народ называл «эти чертовы слизняки», жили в телепатическом симбиозе с лемуроподобными существами, обладавшими очень чувствительными развитыми конечностями. Предполагалось, что неуклюжие монстры, доминирующие в этом симбиозе, отвечают за мыслительную деятельность, а лемуроиды – за манипуляции их тонкими конечностями.
Планета поставляла на рынок чудесно ограненные драгоценные камни, сырую медь и некое растение, содержащее алкалоид, нашедший применение в психиатрии. Оставалось лишь догадываться о том, что еще здесь можно приобрести. Местные жители не имели ни устной, ни письменной речи, так что общение с ними было крайне затруднено.
Здесь Торби научился новому для себя методу торговли – безмолвному аукциону, который изобрели финикийские торговцы еще в те времена, когда африканское побережье простиралось за пределы известного мира.
Торговцы выложили вокруг «Сису» штабелями товары, которые они могли предложить: необходимые местным жителям тяжелые металлы, «вечные» часы, которыми те уже научились пользоваться, и прочие предметы, к которым семья надеялась их приучить. После этого люди вернулись на борт. На корабле Торби подошел к старшему клерку Арли Краузу-Дротару и спросил:
– Мы так и оставим товары снаружи? На Джаббале они тут же исчезли бы, стоило лишь повернуться к ним спиной.
– Разве ты не видел, что комендоры установили пулеметы?
– Нет, я был в нижнем трюме.
– Так вот, пулеметы заряжены, и при них неотлучно находятся стрелки. Местные твари абсолютно лишены морали, но отнюдь не глупы. Однако теперь они будут так же честны, как кассир, за которым наблюдает босс.
– И что же дальше?
– Будем ждать. Они осмотрят наши товары и через некоторое время… через день, может быть, через два… принесут свои и уложат рядом с нашими. Мы еще немного подождем; может быть, они чего-нибудь добавят. А может, уберут принесенное и предложат что-либо другое, и мы рискуем перехитрить самих себя и упустить какой-нибудь ценный товар. Возможно, нам придется разделить штабель надвое, чтобы показать, что нас устраивает товар, но не цена. Может случиться и так, что мы не пожелаем брать их товар ни за какую цену. И придется переместить наш штабель к тому их товару, который нам нужен. Но и тогда мы не станем трогать того, что они принесут: мы будем выжидать. Наконец в течение долгого времени ни мы, ни они не будем ничего передвигать. Значит, цена устраивает обе стороны, и мы забираем их товар, а они уносят наш. Потом мы забираем свои товары, за которые они не дали нужной нам цены, а они уносят все то, что отвергли мы.
Но и это еще не все. К этому моменту и те и другие уже знают, чего хочет партнер и какую цену он готов предложить. Они вновь принесут что-нибудь, и мы в ответ выставим то, что, как нам уже известно, они захотят взять. Совершается еще несколько сделок. По окончании второго этапа у нас не остается товаров, которые они хотели бы взять по цене, устраивающей обе стороны. Очень хороший способ. На планетах, где мы можем общаться при помощи речи, все проходит куда сложнее.
– Да, но так тратится очень много времени.
– А ты знаешь еще что-нибудь, чего у нас больше, чем времени?
Неспешный аукцион тянулся, как фильм в замедленной съемке. Обмен грузами, цена которых была известна заранее, прошел без сучка без задоринки; заминка возникала с экспериментальными предложениями – устройства, хорошо расходившиеся на Лозиане, по большей части не вызывали у жителей Финстера интереса. Шесть упаковок складных ножей, которые предназначались для Вуламурры, были проданы здесь по весьма приличной цене. Однако наибольший ажиотаж вызвали предметы, которые вообще не считались товаром.
Бабушка Крауза, хотя и была прикована к постели, время от времени объезжала помещения корабля с личной инспекцией; в результате таких проверок кого-нибудь обязательно наказывали. Незадолго до прибытия на Финстер она пожелала осмотреть детскую и каюты холостяков. Первое, на чем остановились ее глаза, были книжки с комиксами. Бабушка велела конфисковать этот «мусор, годящийся только для фраки».
Затем осмотру подверглись каюты холостяков, в то время как накануне был пущен слух, будто бы бабушка намерена ограничиться детской и женской половиной, так что юноши не успели припрятать картинки с голыми красотками.
Бабушка была шокирована! После изъятия комиксов и фотографий было велено разыскать журналы, из которых они были вырезаны. Кипу контрабандной макулатуры передали механикам, чтобы те распылили эту гадость на атомы.
Там журналы попались на глаза суперкарго, в голове у которого зародилась идея получше. Конфискованную «литературу» вынесли из корабля и бросили рядом с другими товарами.
Напротив пачки бумажного хлама появилась кучка причудливо ограненных самоцветов: хризобериллы, гранаты, опал, хрусталь.
Суперкарго, растерянно моргая, осмотрел эти сокровища и отправился с докладом к капитану.
Книжки и журналы выложили отдельными экземплярами. Местные жители принесли еще камней.
В конце концов все экземпляры разъяли на страницы и выложили их по одной. Было достигнуто окончательное соглашение: за каждую цветную картинку туземцы отдали по одному камню. В этот момент даже самые хитроумные юнцы, сумевшие уберечь свои любимые фотографии, внезапно воспылали патриотизмом и проявили врожденную деловитость: в конце концов, они могли пополнить свои запасы в ближайшем цивилизованном порту. Из детской была изъята очередная порция комиксов с приключениями.
Впервые в истории комиксы и журналы с красотками были оценены в ювелирных изделиях, вес которых многократно превышал вес бумаги.
За Тотом IV следовала Вуламурра. Каждый перелет приближал корабль к месту большой встречи Народа; корабль охватила карнавальная лихорадка. Членов экипажа освобождали от работы, чтобы дать возможность попрактиковаться на музыкальных инструментах, вахты перетасовывались так, чтобы могли спеться квартеты, для атлетов был составлен тренировочный план, а их самих освободили от всех вахт, кроме боевых, и они выкладывались в спортзале так, что едва доползали до своих постелей. Обсуждая планы шикарных приемов, должных послужить вящей славе «Сису», люди спорили до хрипоты и головной боли.
Через N-пространство летели длиннющие послания, и главный механик гневно протестовал против скандального перерасхода энергии, ядовито намекая на высокую цену трития. Однако старший помощник, посмеиваясь, одобряла все расходы. Проходили дни, и морщины бабушки все чаще складывались в непривычную для нее улыбку, словно она знала что-то, о чем предпочитала покамест помалкивать. Торби дважды заметил, как она улыбалась, глядя на него. Это насторожило юношу: он считал за благо не привлекать внимания бабушки. В полной мере ему довелось удостоиться ее внимания недавно, и это ему не очень-то понравилось. Торби сжег рейдер, и в его честь был устроен обед, на котором он сидел за одним столом со старшим помощником.
Пират появился на экране «Сису», когда корабль поднимался с Финстера – весьма необычное для нападения место, поскольку в окрестностях планеты никогда не было особенно оживленного движения. Тревога прозвучала всего через четыре часа после старта, когда «Сису» набрал всего пять процентов световой скорости, так что надежды оторваться от преследователя не было никакой.
Справляться с ситуацией выпало Торби; компьютер левого борта вышел из строя – у него произошел «нервный срыв», и электронщики, обливаясь потом, возились со схемами еще со времени последнего прыжка. Племянник Торби, Джери, вернулся к астронавигаторам. Новый стажер кое-чему подучился во время длительного перелета от Лозиана, но это был безусый юнец, и Торби не очень-то ему доверял, но не стал возражать, когда Джери решил, что Кенан Дротар готов нести вахту, пусть он и не прошел боевое крещение. Джери стремился поскорее вернуться в центр управления по двум причинам. Во-первых, он не желал терять высокого статуса, а во-вторых, о чем он даже сам не думал и не говорил, компьютерная была тем самым местом, где он когда-то работал с покинувшей корабль младшей сестрой.
И поэтому, когда появился рейдер, разбираться с ним пришлось Торби.
Он приступил к расчетам с довольно скверным чувством, ведь Торби знал, что компьютер левого борта выбыл из строя. Жизнь стрелка значительно облегчает вера в сверхчеловеческие способности команды, работающей на другом борту: «Если даже я лопухнусь, эти умники все равно его прикончат». Тем временем другая команда думает то же самое о нем. Эти мысли приносили людям столь необходимое в бою спокойствие.
На сей раз Торби был лишен этой моральной поддержки. Как и любой другой поддержки – финстериане не летали в космос; было невозможно даже предположить, что рейдер принадлежит им. Не мог он быть и торговцем: он слишком быстро ускорялся. Не был это и гвардеец Гегемонии: Финстер находился слишком далеко от цивилизованного мира. Торби с уверенностью, от которой его затошнило, подумал о том, что через несколько часов ему придется запустить ракету и поразить цель либо уже очень скоро он вновь станет рабом и та же участь постигнет его семью.
Все эти соображения путали расчеты, парализовали мысль.
Но вскоре юноша забыл о неисправном компьютере, о семье, даже о самом пирате. Маневры рейдера стали всего лишь потоком поступающих на терминал данных, превратившись в задачу, которую обучен был решать. Его напарник вскочил в другое кресло и пристегнулся ремнями, когда еще не успел отзвучать сигнал боевой тревоги. Торби не слышал ответов напарника и даже не заметил, когда звон умолк. Вскоре в компьютерную ворвался Джери, присланный капитаном; но Торби и его не заметил. Джери вытянул из кресла стажера, уселся в него сам и, заметив, что включен терминал Торби, даже не прикоснулся к переключателю. Не говоря ни слова, он взглянул на настройки Торби и начал прорабатывать альтернативные решения, готовый подключиться сразу после того, как Торби запустит ракету, чтобы тут же выстрелить еще раз. Торби по-прежнему ничего не замечал.
Внезапно динамик заговорил низким голосом капитана Краузы:
– Стрелок правого борта… вам нужно помочь маневром?
Торби не слушал. Джери посмотрел на него и ответил:
– Не советую, капитан.
– Очень хорошо.
Старший стрелок левого борта, грубо нарушая требования устава, примчался в компьютерную и, утирая пот со лба, наблюдал за безмолвным поединком. Торби его не замечал. Для него в этот момент существовали только рукоятки, клавиши и кнопки, ставшие продолжением его собственной нервной системы. И даже когда ему нестерпимо захотелось чихнуть, Торби подавил это желание, даже сам того не заметив.
Сверившись с последними данными, он ввел тончайшие поправки, автоматическим движением нащупал кнопку и отдал команду запустить ракету в момент достижения расчетной кривой максимума. Двумя секундами позже атомная ракета покинула пусковую шахту и легла на курс.
Джери потянулся к переключателю, но его рука замерла на полпути; Торби отчаянно застучал по клавишам, запуская вторую ракету по траектории, вычисленной с поправкой на возможное выключение целью двигателей. Затем поток данных прервался; корабль ослеп: его коснулся парализующий луч.
Последующий анализ показал, что луч действовал семьдесят одну секунду. Джери пришел в себя, когда луч исчез; он увидел, как Торби ошеломленно осмотрел свой терминал и вновь начал лихорадочно действовать, подготавливая очередной пуск в соответствии с последними полученными им данными.
Джери положил ему на плечо руку:
– Бой окончен, Торби.
– Что?
– Ты накрыл его. Отличный выстрел. Мата могла бы гордиться тобой.
Ослепшие «глаза» корабля ремонтировали целый день, а тем временем капитан продолжал разгон: ничего другого ему не оставалось делать. Наконец «Сису» вновь обрел зрение и двумя днями позже благополучно нырнул в безопасный мрак многомерного пространства. Этим же вечером в честь Торби был дан обед.
Бабушка произнесла обычную речь, вознеся благодарственную молитву за спасение семьи. И не кто иной, как сын «Сису», ныне сидящий рядом с ней, был орудием счастливого, но совершенно заслуженного избавления. Затем старший офицер вновь откинулась на подушки и приступила к еде; ей прислуживала невестка.
Торби не радовала выпавшая на его долю честь. Он с трудом припоминал ход поединка, и ему казалось, что его чествуют по ошибке. Он долгое время провел в полузабытьи, и лишь теперь к нему вновь возвращалось понимание происходящего и заработало его воображение.
Он понимал, что это были всего лишь пираты. Пираты и работорговцы, они пытались захватить «Сису» и продать в рабство семью. Сколько Торби помнил себя, он ненавидел работорговцев – не просто безликий институт рабства, а именно работорговцев он ненавидел с младых ногтей, еще до того, как узнал это слово.
Он был уверен, что папа одобрил бы его; он знал, что тот при всей его мягкости укоротил бы всех работорговцев в Галактике, не проронив и слезинки.
И тем не менее Торби не чувствовал себя счастливым. Он продолжал думать о живом корабле, на который вдруг обрушилась смерть, превратив его в сгусток излучения. Он посмотрел на свой указательный палец и задумался. Его занимала извечная дилемма, которая преследует всех людей с несложившейся системой ценностей, людей, едящих мясо, но предпочитающих, чтобы туши свежевал кто-нибудь другой.
Трое суток перед званым обедом Торби не спал, и это было по нему видно. Он начал нехотя ковыряться в еде.
Проглотив очередной кусок, он вдруг заметил, что на него внимательно смотрит бабушка. Торби поперхнулся, забрызгав парадную куртку.
– Что с тобой? Уснул? – сердито заговорила старший помощник.
– Ох, извините, бабушка. Вы что-то мне говорили?
Торби уловил предостерегающий взгляд матери, но было уже поздно. Бабушка насупилась:
– Это я жду, когда ты мне что-нибудь скажешь.
– Да, да… сегодня чудесный день…
– Не вижу в нем ничего особенного. Видишь ли, в космосе редко бывает плохая погода.
– Я хотел сказать, что у нас отличный обед. Просто прекрасный. Спасибо вам за то, что устроили его, бабушка.
– Это уже лучше. Не забывайте, молодой человек: когда джентльмен обедает с дамой, он должен поддерживать приятную беседу. Может быть, у фраки это и не принято, но Народ соблюдает это правило неукоснительно.
– Да, бабушка. Благодарю вас, бабушка.
– Давай-ка начнем сначала. Мы все рады присутствовать на этом обеде. Да. Мы стараемся сделать так, чтобы каждый из нас чувствовал себя равным другим членам семьи, и для этого мы стремимся оценивать заслуги каждого по достоинству. Приятно иметь случай – наконец-то – согласиться с остальной семьей в признании твоего достоинства… достойного всякой похвалы, а может – даже исключительного. Поздравляю тебя. А теперь твоя очередь.
Торби залился румянцем.
Бабушка слегка поморщилась и спросила:
– Как ты готовишься к встрече?
– Я не знаю, что делать, бабушка… видите ли, я не умею ни петь, ни танцевать, играю только в шахматы и в мяч. К тому же я ни разу не бывал на встречах. Я даже понятия не имею, что это такое.
– Конечно же не имеешь…
Торби почувствовал себя виноватым.
– Бабушка… – произнес он, – должно быть, вы побывали на очень многих встречах. Расскажите мне о них.
Это был удачный ход. Бабушка расслабилась, заулыбалась и, понизив голос, заговорила:
– Знаешь, теперь уж не бывает встреч, какие я видывала в свои молодые годы…
С этого момента Торби открывал рот только для того, чтобы издать очередное восхищенное восклицание. Семье пришлось очень долго ждать, пока бабушка разрешит встать из-за стола.
– …и у меня была масса предложений от сотни кораблей, вот что я тебе скажу. Я была восхитительным созданием с маленькой ножкой и вздернутым носиком. Многие предлагали моей бабушке соблазнительные условия, но я знала, что мое место – на «Сису», и сумела настоять на своем. Ах как я была резва! Танцевала всю ночь напролет, а к утру вновь была свежа, словно…
В общем, если обед и не очень удался, то и провала не было.

 

Поскольку у Торби не нашлось никаких талантов, он стал актером.
Тетку Торби, главного распорядителя продовольственного склада и лучшего повара семьи, охватил литературный зуд в самой его тяжелейшей форме: тетя Афина Крауза-Фогарт разродилась пьесой. Произведение, описывавшее жизнь первого капитана Краузы, должно было продемонстрировать безупречный аристократизм семьи «Сису». Первый Крауза представал в виде святого с сердцем из стали. Преисполненный отвращения к мерзким фраки, он построил «Сису» (сам, в одиночку) и возвел на борт свою супругу (в черновике она значилась под фамилией Фогарт, но, прежде чем передать рукопись для прочтения бабушке, в текст вставили ее девичью фамилию) и своих замечательных детей. На последних страницах пьесы описывалась волнующая сцена: «Сису» взмывает ввысь, чтобы нести свет культуры и процветание в самые далекие уголки Галактики.
На роль первого Краузы назначили Торби. Услышав об этом, он едва не лишился дара речи, ведь он проходил пробу только потому, что ему велели. Тетка Афина была поражена не меньше его самого и, читая вслух список артистов, запнулась и прочитала имя Торби еще раз. Однако бабушка, казалось, была довольна. Она посещала репетиции и даже сделала несколько замечаний, с благодарностью принятых автором.
Главную женскую роль играла Лоан Гарсиа, девушка, недавно пришедшая в семью с «Эль-Нидо». Торби не подружился с девушкой, полученной кораблем в обмен на Мату; он не имел ничего против нее, просто не хотелось. Однако найти общий язык с Лоан оказалось нетрудно. Это была темноволосая симпатичная девушка с приятными манерами. Тем не менее, когда ему велели в нарушение всех запретов поцеловать ее на виду у бабушки и прочих зрителей, он перепутал все слова роли.
После его первой попытки бабушка с отвращением воскликнула:
– Что ты делаешь? Собираешься укусить ее? И не отпускай ее сразу, будто она радиоактивна! Это же твоя жена, болван! Ты только что привел ее на свой корабль и остался наедине со своей любимой женщиной! Давай же! Нет, нет! Афина!
Торби огляделся невидящим взором, но тем не менее заметил Фрица. Глаза того были выпучены, на губах играла блаженная улыбка.
– Афина! Подойди сюда, дочка, и покажи этому недотепе, как нужно целовать женщину! Поцелуй его сама, а потом пусть он попробует еще раз. Все по местам!
Тетка Афина была вдвое старше Торби, и он стеснялся ее гораздо меньше. Он неуклюже последовал ее наставлениям и наконец сумел поцеловать Лоан, не упав от этого в обморок.
Вероятно, это была хорошая пьеса; она очень понравилась бабушке, которая с нетерпением ожидала увидеть ее во время встречи.
Но на Вуламурре бабушка умерла.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13