Книга: Мег. Адская бездна
Назад: Тигры пучины
Дальше: Выбор

Морепродукты

На борту «Уильяма Биба»
07:35
Джонас открыл дверь каюты. Возникший на пороге Мак бросил на друга хмурый взгляд.
– Поздно лег? – укоризненно спросил Мак.
– На что ты намекаешь?
– На что я намекаю?! Я надеялся, ты будешь в первую очередь думать о том, как отомстить за смерть Дифа, а не как отдрючить Селесту.
– Каждый все понимает в меру своей испорченности. Мы с Селестой просто поехали в город пополнить припасы. Потом пообедали, вот и все дела. Между нами ничего не было и ничего не будет.
Мак поднял вверх руки:
– Отлично! Сдаюсь.
– А что касается уничтожения мега, то не стоит читать мне нотаций. Ты, наверное, забыл, что я гребаный капитан Ахав!
– У тебя что, появился план?
– Да.
– Хорошо. – Мак потер затылок. – Ладно, давай без обид. Я просто дошел до точки.
– Понимаю. Диф был хорошим парнем.
– Да, был. – Мак ущипнул себя за нос, смахнув непрошеную слезу. – Мы должны были грохнуть эту долбаную рыбу еще пару лет назад.
– Твой вертолет готов?
– Да.
– Тогда полетели искать Ангела.
Остров Ванкувер
10 миль к югу от залива Баркли-Саунд
Андреа Джейкобс дала знак остальным членам группы, чтобы перестали грести, и показала на какую-то точку в ста ярдах впереди.
Повернувшись на сиденье каяка, она с улыбкой оглядела свою команду.
Ее муж Рональд, плывшей на каяке прямо за ней, одобрительно поднял вверх большой палец. Карен Макнил, руководитель группы, поравнялась с Рональдом и остановилась слева от него. Ширли Колин, сотрудница журнала, для которого писала Андреа, ободряюще помахала рукой с переднего сиденья своего двухместного каяка; ее муж Джон, сидевший сзади, перезаряжал камеру.
Андреа направила нос каяка строго на юг и стала ждать, чувствуя приятное возбуждение.
Более двух лет она пробивала разрешение на написание серии тематических статей об острове Ванкувер, прежде чем редактор отдела путешествий дал ей зеленый свет. Расположенный к западу от города Ванкувер, параллельно побережью Британской Колумбии, остров Ванкувер, самый крупный в Тихом океане, характеризовался необычным ландшафтом, широким разнообразием диких животных и контрастными климатическими условиями, что делало его идеальным местом для любителей экстремального отдыха в условиях дикой природы. Обе пары, прибывшие в Порт-Харди на пароме, первую неделю катались на велосипедах по горным тропам, обследовали гранитные скалы и высокогорные ледники, которые, словно спинной хребет, пролегали по центру острова. Андреа фотографировала величественные горные вершины со снежными шапками, стада горделивых лосей, парящих в воздухе белоголовых орланов и даже черных медведей, таскающих лосося из ручья, но интересовали ее в первую очередь большие киты. Что означало исследование холодных и опасных вод у западного побережья острова. Андреа пришлось объяснить Карен Макнил, что их группа уже успела набраться достаточно опыта, и уговорить ее рискнуть выйти в море на каяках – оптимальный способ подобраться поближе к стадам китов. Итак, этим утром они стартовали из национального парка Пасифик-Рим и, стараясь держаться ближе к берегу, отправились на север по бурным водам.
Теперь их усилия должны были вот-вот вознаградиться.
Андреа натянула на голову капюшон сухого гидрокостюма, затем надела маску с трубкой. От волнения сердце замирало в груди. Повесив на шею камеру для подводной съемки, Андреа еще крепче сжала весло и принялась ждать.
Шумно выдыхая воздух, киты-убийцы выплыли на поверхность. Блестящие изогнутые черные спинные плавники самок казались крошечными на фоне похожих на лезвие трехфутовых спинных плавников самцов. Стадо косаток приближалось к каякам, медленно и ритмично погружаясь в океан и снова выныривая на поверхность.
Андреа сделала глубокий вдох и перекатилась на бок, окунувшись вместе с крутящимся каяком в ледяные канадские воды. Повиснув на ремнях безопасности вниз головой, Андреа со священным ужасом наблюдала за тем, как стадо китов появилось из темно-синего подводного мира.
Нацелив камеру, она быстро отщелкала с десяток снимков. Воздух вокруг буквально гудел от низкочастотного посвистывания и резких щелкающих звуков. Стадо переместилось чуть правее, а из тумана показался тридцатитрехфутовый самец, направлявшийся к Андреа с явным намерением проверить, что происходит. Кит завис в пяти футах от перевернутого каяка, и при виде огромной пасти, запросто способной откусить ей верхнюю часть тела, у Андреа дико забилось сердце. Потрясенная гигантскими размерами и сообразительностью животного, она, собравшись с духом, все же сделала еще несколько снимков, но затем кит присоединился к стаду и исчез в сизой дымке.
Оттолкнувшись веслом, Андреа перевернулась с помощью мужа, толкавшего ее сзади. Выплюнув загубник трубки, она жадно глотнула воздуха, лицо пощипывало от холода.
– Это было что-то невероятное! – объявила Андреа своим спутникам.
Муж кинул ей полотенце:
– Ты отнимаешь у меня несколько лет жизни всякий раз, как это делаешь.
– Вода, наверное, ледяная? – спросила Ширли.
– Ничего страшного, – ответила Андреа. – В сухом гидрокостюме было вполне тепло. Разве что щеки немного замерзли. – Она повернулась к Карен. – А ты вроде говорила, будто косатки предпочитают восточное побережье острова.
– Только местные киты, – ответила руководительница группы. – Летом пролив Джонстоун на северо-востоке острова становится местообитанием для тринадцати стад косаток. Но стадо, которое мы только что видели, просто мигрирует мимо острова.
– Откуда ты знаешь?
– Только мигрирующие стада плывут вдоль океанского побережья острова. Они любят охотиться на тюленей и морских львов по пути в Берингово море. Местные киты предпочитают рыбу, и их стада куда многочисленнее.
– Косатки великолепны, но их можно сфотографировать и в «Морском мире», – заметила Андреа. – Я хочу увидеть больших китов.
– Они водятся чуть подальше, – сказала Карен. – Я предлагаю пока держаться в полумиле от берега. Примерно через час мы пересечем Баркли-Саунд по пути в Юклулет. И окажемся в открытом океане, где увидим серых китов, а может, и горбачей. Вы готовы бороться с волнами высотой шесть-девять футов?
– Мы справимся, – ответила Андреа, подмигнув Ширли. – А если наши мужчины не сдюжат, высадим их на берег.

 

Джонас смотрел, как тень от их вертолета накрыла маяк на мысе Флэттери. Несколько секунд спустя они уже летели над водой, направляясь на северо-запад, к острову Ванкувер.
– Добро пожаловать в Канаду, – хмыкнул Мак, но Джонас, пристально оглядывая океан, оставил замечание друга без ответа. – Джонас, в чем дело? Ты за весь день и двух слов не сказал.
– У меня как-то тяжело на душе.
– Из-за Селесты или из-за акулы?
– Из-за обеих.
Мак снял солнцезащитные очки и посмотрел Джонасу прямо в глаза:
– Советую тебе как друг: держись подальше от них обеих.
– Я уже говорил тебе. Меня не интересует Селеста.
– Да брось, старина, неужели ни капельки?
– Без комментариев.
– Она приходила к тебе прошлой ночью, да?
– Вроде того, – ухмыльнулся Джонас.
– И ты дал ей от ворот поворот?
– Сказал ей, что меня это не интересует. Мы с ней можем быть только друзьями.
– Друзьями? Господи, Джонас, очнись! Уж лучше оприходовать Селесту разок и обо всем забыть, чем устанавливать с ней доверительные отношения.
– На самом деле я с удовольствием с ней поболтал.
– Какая прелесть! Может, вы, ребята, вернувшись в Монтерей, начнете вместе ходить на аэробику?
– Тоже мне выискался знаток женщин! Ведь сам-то ты в первую очередь думаешь членом, а не головой.
– Эй, даже у моего члена хватает ума понять, когда кто-то держит меня за дурака. Неужели ты думаешь, что Селеста будет просто так, без всякой задней мысли, трясти перед тобой сиськами? Без обид, приятель, но на Мела Гибсона ты не тянешь.
– Может, ей просто одиноко.
– А вот тут ты ошибаешься. У Селесты холодная кровь. Ей насрать на всех, кроме себя. Если она с тобой любезничает, значит ей явно что-то нужно от тебя.
– Интересно, что именно? Ведь парадом командует Марен.
– Не стоит заниматься самообманом. У нее есть какая-то причина держать тебя при себе, и явно не затем, чтобы втихаря гладить твою ногу за завтраком под столом. И кончай вестись на ее фальшивое обаяние, которое она то включает, то выключает, словно водопроводный кран. «Уильям Биб» не любовная лодка. А Селеста – всего лишь женская версия Бенедикта.
– Это еще как сказать. Она говорила, что уже с четырнадцати лет стала для Бенедикта сексуальным объектом. И здесь трудно судить, то ли она его любит, то ли просто боится.
– Возможно, и то и другое.
Вертолет свернул на запад, устремившись через пролив Хуан-де-Фука в сторону канадской границы.
Джонас направил бинокль на остров Ванкувер, видневшийся на горизонте:
– Ладно, Энн Лэндерс , тогда объясни: почему, если Селеста так боится Бенедикта, она его не бросает?
Мак ухмыльнулся:
– В ответ скажу только одно слово: власть. У него она есть, и Селеста хочет ее получить. Зуб даю, Селеста до сих пор раздвигает для него ноги.
– Тогда почему она интересуется мной?
– Джонас, я ведь уже говорил тебе: ей явно что-то нужно от тебя. Я где-то слышал такую поговорку: мужчины используют любовь, чтобы добиться секса, а женщины используют секс, чтобы добиться любви. Ну а Селеста использует секс, чтобы манипулировать людьми в своих интересах. И вот тут-то она и представляет особую опасность. – (Вертолет снизился над южной оконечностью острова.) – Ну что, летим в сторону открытого океана или вдоль береговой линии?
– Вдоль береговой линии.
Джонас в бинокль наблюдал за стадом двигающихся на север косаток. Следующие несколько минут Джонас с Маком летели молча. Джонас надеялся заметить или неадекватное поведение стада, или обнаружить останки китов, указывающие на присутствие убийцы-альбиноса. Все было напрасно. Вот уже три дня об Ангеле не было ни слуху ни духу.
Пустая затея…
– Мак, как думаешь, а люди могут меняться?
– Блин, похоже, она тебя не на шутку зацепила, да?
– На самом деле я имел в виду себя.

 

С протяжным гудком паром «Леди Роуз», совершавший десятичасовой круиз вокруг острова, отошел от пристани в Бамфилде, чтобы отправиться в Юклулет.
Четырнадцатилетний Кевин Блейн уперся лбом в полированные деревянные поручни, прислушиваясь к гулу двигателей, и пинал ногой железную стойку.
– Кевин, прекрати! – прикрикнула на брата девятнадцатилетняя Девон. – Ты мешаешь другим пассажирам.
– Мне скучно. А почему нельзя покататься на скейтборде?
– Сколько можно повторять! На палубе слишком много народу.
– Ну и сколько нам еще тащиться до Юклулета?
Девон схватила брата за руку:
– Кевин, сделай одолжение, заткнись! Ты сводишь меня с ума. Богом клянусь, если папа с мамой еще хоть раз заставят меня ехать с тобой в Порт-Алберни, то я лучше сама тебя удавлю!
– Я хочу есть.
– Вот. – Девон сунула ему в руку десятидолларовую банкноту. – А теперь иди. И не показывайся мне на глаза, пока не причалим.

 

Хищник прокладывал себе путь на север. Ему приходилось преодолевать мощное течение канала Империал-Игл в заливе Баркли-Саунд, а потому он старался держаться у каменистого дна. Мотая из стороны в сторону гигантской головой, мегалодон втянул в себя морскую воду, и его органы обоняния тотчас же учуяли запах мочи.
В полумиле оттуда взрослый самец морского льва делал изящные пируэты под волнами. Крупное млекопитающее, массой более шестисот фунтов, не боялось никого, кроме косаток. Инстинкт выживания подсказывал проворному животному, на каком расстоянии следует держаться от берега, чтобы избежать нападения. В условиях видимости более тридцати футов постоянно находящийся начеку самец не рисковал удаляться дальше чем на пятьдесят ярдов от берега.
Охотник, ориентируясь на сердцебиение жертвы, стремительно продвигался вперед вдоль морского дна, быстро сокращая разделяющее их расстояние. Мегалодон подплыл под морского льва и, нацелившись на свою невидимую жертву, принялся искать освещенную солнцем поверхность.
Морской лев, почувствовав опасность, рванул к берегу.
Однако мегалодон успел заметить мелькнувший на поверхности воды темный силуэт. Интенсивно работая хвостом, акула начала подниматься к поверхности воды.
Самец морского льва почувствовал идущее снизу волнение. Застигнутый врасплох, он попытался спастись от убийственных зубов невидимого хищника.
Мегалодон пулей выскочил на поверхность. Закатив глаза и выпятив челюсти, он в один присест проглотил ластоногого. Тело морского льва было в мгновение ока раздроблено под давлением пятьдесят тысяч фунтов на квадратный дюйм; кровь и экскременты фонтаном брызнули из чудовищной пасти с острыми как бритва зубами.

 

Вскоре после четырех пополудни, когда пятеро каякеров миновали последнюю группу мелких островов архипелага Брокен-Груп-Айлендс в заливе Баркли-Саунд, Рональд Джейкобс, который направил каяк в сторону открытого океана, заметил белоголового орлана, кружившего прямо над ними у последней полоски земли перед бескрайними океанскими просторами. Рональд сразу перестал грести, проводив взглядом великолепную птицу, усевшуюся на верхние ветви ели в трехстах ярдах от берега.
– Ладно, – сказала Карен, – до Юклулета осталось четыре мили. Остерегайтесь больших волн, они в этих краях бывают довольно опасными.
– Похоже, у нас появилась компания, – заметил Джон, махнув рукой на юг, где вдалеке показался паром.
– Это «Леди Роуз», – объяснила Карен. – Завтра днем мы вернемся на нем по каналу из Юклулета в Порт-Алберни.
– Мы никуда не поедем, пока я не сделаю несколько хороших подводных снимков, – заявила Андреа. – Интересно, и где обещанные тобой стада китов?
– В весенние и летние месяцы сорок-пятьдесят серых китов кормятся между Баркли-Саундом и заливом Клейкуот, расположенным в тридцати милях к северу. Кстати, там можно встретить малых полосатиков, а также горбачей. Наберись терпения, – сказала Карен. – Еще немного – и мы обязательно кого-нибудь найдем.

 

Кевин Блейн перегнулся через носовое ограждение правого борта и, плюнув вниз, принялся наблюдать за тем, как ветер относит сгусток слюны на двадцать футов назад, прежде чем позволить ему упасть в воду. Большинство пассажиров «Леди Роуз» или мирно дремали на деревянных скамейках, или сидели в помещении, подальше от ветра.
Мальчик вгляделся в синюю океанскую воду в надежде обнаружить кита и внезапно увидел, как под поверхностью промелькнуло какое-то странное пятно цвета слоновой кости длиной с половину парома. Кевин свесился через леер и вытаращил глаза на чуднóе существо, двигавшееся параллельно судну. Несколько секунд – и существо ушло на глубину, исчезнув из виду.
Кевин со всех ног побежал к сестре, загоравшей, лежа на скамье.
– Дев, я только что видел что-то огромное. Похоже, это был мегалодон!
– Уйди!
– Ты меня не слушаешь…
– Почему бы тебе не заняться хоть чем-то полезным и не принести мне диетической кока-колы?
Но Кевин, пропустив просьбу сестры мимо ушей, побежал обратно на нос судна.

 

– Вон там, чуть левее, – сказала Карен, махнув рукой вперед. – Нам, похоже, везет. Они сейчас кормятся цветущим фитопланктоном.
– А это еще что? – удивился Рональд, который греб изо всех сил, чтобы не отстать от жены.
Идущие одна за другой семифутовые волны подбросили каяк вверх, окатив Рональда ледяной водой.
– Это такая белая штука, похожая на пену для ванн, – ответила Карен, скользя на каяке по гребню волны. – На весеннем солнце фитопланктон здесь начинает цвести как сумасшедший. Им питаются мелкие личинки и рыбешки, которые в свою очередь привлекают усатых китов.
Каяки остановились в пятидесяти футах от стада китов.
– А что это за киты? – спросила Ширли.
– Серые. Я насчитала пять, может шесть, взрослых китов и китенка. Пожалуй, лучше к ним не приближаться.
Андреа натянула на голову капюшон сухого гидрокостюма и надела маску. Затем проверила, не забыла ли она вставить в камеру новую пленку.
– Пожелайте мне удачи, – сказала Андреа, боком перекатившись в воду.
От холода у Андреа на секунду перехватило дыхание. Оглядевшись по сторонам, она поняла, что находится слишком далеко от стада, а значит, не сможет хоть что-то толком увидеть. И в тот самый момент, когда Андреа собралась было перевернуть каяк обратно, прямо под ней на глубине промелькнула огромная призрачная тень, устремившаяся в сторону стада китов.
Отчаянно работая веслом, Андреа выровняла каяк.
– Поверить не могу, – сказала она, вытирая мокрое лицо. – Я только что видела белуху!
– Ты уверена? – удивилась Карен. – Белухи обычно не заплывают так далеко на юг.
– Нет, это точно была белуха. – Андреа взялась за весло.
– Что ты собираешься делать? – спросил Рональд.
– Белуха направилась к стаду. Мне нужно подобраться поближе. С такого расстояния невозможно снимать.
– Слишком поздно. – Ширли махнула рукой в сторону стада.
Серые киты перестали есть.
– Их явно что-то вспугнуло, – заметила Карен. – Они смыкают ряды.
Совершенно неожиданно стадо, сбившись в кучу, направилось в сторону каякеров.
– Вот дерьмо! Держитесь! – крикнула Карен.
Тридцатитонные гиганты взорвали поверхность воды. Еще несколько секунд – и они должны были врезаться в каяки. Четыре суденышка, закружившись в бешеном водовороте, столкнулись друг с другом.
Андреа набрала в грудь побольше воздуха и снова перекатилась на бок, приготовившись к съемке.
Каяки болтались на идущих непрерывной чередой волнах высотой не менее семи-восьми футов, которые бесцеремонно бросали их то вниз, то вверх. А затем море внезапно успокоилось, киты исчезли.
– У всех все в порядке? – спросила Карен.
– Я умираю от холода, – пожаловалась Ширли.
Джон достал из водонепроницаемого отделения полотенце и протянул жене.
Рональд повернулся к каяку Андреа, по-прежнему перевернутому вверх дном:
– По крайней мере хоть кто-то из нас радуется жизни.
– Ширли, давай вернемся домой. Я уже сыт по горло прелестями дикой природы. В следующий раз, когда твой журнал захочет написать статью о дикой природе, предложи им Манхэттен.
Рональд протянул руку, чтобы помочь жене перевернуть каяк. И только тогда увидел темно-красное облако, расплывающееся вокруг лодки.
– Андреа! – Рональд перевернул каяк и завопил от ужаса.
Ширли бросила взгляд в его сторону, перегнулась через борт – и ее вырвало. Джон стиснул зубы, Карен в ужасе прижала руку к губам.
От Андреа Джейкобс остался лишь перекушенный поперек живота окровавленный обрубок нижней части тела, который был по-прежнему пристегнут ремнем к каяку.
Крик замер в груди у Рональда, когда рядом появился семифутовый белоснежный спинной плавник. Плавник покружил в воде рядом с каякерами и исчез.
– Это мегалодон, – прохрипел Джон.
Каяки снова закрутило поднявшейся волной, Джону пришлось наклониться вперед, чтобы подхватить упавшую в обморок жену.
У Рональда глаза вылезли из орбит, когда прямо под ним появилось призрачное белое сияние. Из воды возникла гигантская голова с разинутыми челюстями и одним махом проглотила останки Андреа вместе с каяком. Послышалось леденящее душу щелканье зубов – и акула нырнула обратно в море, оставив плавать на поверхности весло и фрагмент носа лодки.
– Шевелитесь! – крикнула Карен. – Нам нужно рассредоточиться! – Она погребла на юг в сторону парома.
Проводив ее глазами, Джон изо всех сил ударил Ширли по щеке.
– Просыпайся! – завопил он, тряся жену, и, когда та зашевелилась, начал грести в сторону Юклулета, расположенного в двух с половинах милях к северу.
Рональд Джейкобс, все еще в шоке, сидел неподвижно в своем каяке, заливаясь слезами.

 

Джонас направил бинокль на паром, но тут его внимание привлекло что-то другое.
– Похоже на каяк. Направляется к парому…
– Джонас… прямо за каяком… Стрелка на час!
Джонас вгляделся в поверхность океана:
– Твою мать!
– Держись! – Мак завис над «Леди Роуз», а Джонас тем временем предпринимал лихорадочные попытки связаться с паромом по рации.

 

Кевин, одиноко стоявший на носу парома, смотрел, как какая-то женщина на каяке отчаянно гребет в сторону их судна. Мальчик инстинктивно пригнулся, когда в небе завис вертолет, затем увидел гигантский спинной плавник и сразу понял, что происходит.
Покрутив головой, Кевин обнаружил спасательный круг и поспешно сорвал его с леера, когда паром лег на правый борт, чтобы подобрать женщину.

 

От чрезмерной нагрузки у Карен болели спина и плечи, она то и дело меняла руки, загребая справа в сторону парома. Пузыри на ладонях лопались и кровоточили, глаза застилали слезы, смешивавшиеся с соленой водой.
Пятьдесят ярдов
Карен, сфокусировавшись на носу парома, судорожно соображала, как ухватиться за леер в пятнадцати футах над головой.
А затем она увидела мальчика, отвязывавшего веревку.

 

Хищник начал подниматься из воды, его пасть была ощерена, глаза устремлены на расплывчатый силуэт в лодке. В темной воде фигура в каяке казалась еще одним морским львом. Мегалодон приблизился к жертве на сорок футов и тут внезапно заметил более крупное существо, которое, сменив курс, направлялось к его добыче.

 

Кевин услышал, как на пароме заглушили двигатели. Поднял глаза и увидел, что к нему бегут три матроса.
Окликнув женщину на каяке, Кевин бросил ей спасательный круг.
На последнем дыхании Карен направила каяк трясущимися руками параллельно парому. Затем подпрыгнула и ухватилась за спасательный круг. Продев в него правую руку, она умудрилась освободить от ремней нижнюю часть тела, но вот сил подтянуться у нее уже не осталось.
Матросы оттолкнули Кевина в сторону и схватили веревку.
Карен почувствовала, что ее тянут наверх. Она покрепче ухватилась за веревку, тихо молясь в душе, чтобы монстр о ней забыл.
Собралась толпа. Кевин, чтобы лучше видеть, забрался на леер.

 

Вертолет Мака завис в восьмидесяти футах над палубой парома. Джонас, наблюдавший за тем, что происходит внизу, вздохнул с облегчением, когда женщину с каяка наконец подняли на борт.
– Сумеешь выстрелить гранатой? – спросил Мак.
Джонас посмотрел в прицел, пытаясь найти акулу:
– Акула слишком глубоко, и солнце слепит глаза. Невозможно определить, насколько близко она от парома.
Сунув руку под сиденье, Джонас вытащил большой пистолет типа стартового. В ствол был вставлен небольшой передатчик, прикрепленный к семидюймовому крюку с зазубринами. Джонас снял пистолет с предохранителя и активировал передатчик.
– Где ты это взял? – удивился Мак.
– Доставили из института, пока мы стояли в порту. Правда, радиус действия передатчика только три мили, но…
Неожиданно из воды выпрыгнул мегалодон, под действием вертикальной движущей силы верхняя часть его туловища оказалась высоко в воздухе, смертоносные челюсти сомкнулись на пустом каяке. Падая вперед, мегалодон задел по касательной паром, под тяжестью тела монстра «Леди Роуз» опасно накренилась на правый борт.
Пассажиры и члены экипажа упали навзничь. Кевин Блейн, который сидел, крепко обхватив ногами перила, и таращился на чудовище, чей гигантский грудной плавник был так близко, что, казалось, до него можно было дотронуться рукой, потерял точку опоры и полетел вперед, сделав в воздухе пируэт и успев напоследок увидеть клочок голубого неба, прежде чем нырнуть головой вперед в ледяное море.

 

Боясь задеть паром, Джонас опустил гранатомет и схватил пистолет. Прицелился и сразу выстрелил, стрела с передатчиком вылетела из ствола, проколов торчащее из воды подбрюшье мегалодона.
Оттолкнувшись от судна, монстр боком перекатился обратно в воду.

 

Отличный пловец, Кевин быстро перевернулся и, с силой оттолкнувшись, вынырнул на поверхность. Скорее продрогший, нежели напуганный, он задрал голову, ожидая, когда ему бросят веревку.
Девон, на глазах у которой брат упал в воду, поспешно поднялась на ноги и кинулась к лееру. И сразу увидела Кевина. Мальчик плыл к парому и отчаянно махал ей рукой.
– Кевин, держись… – Заметив конец привязанной к лееру нейлоновой веревки, Девон принялась ее выбирать и, когда спасательный круг оказался на палубе, швырнула его за борт.
Тем временем призрачный демон появился снова. Легко скользя на боку, он открыл пасть, нижняя челюсть бесшумно разрезала поверхность моря. Поток воды струился в черный туннель разинутой пасти.
Девон запаниковала. Под пронзительные вопли пассажиров она отчаянно махала брату рукой, чтобы тот хватался за спасательный круг.
Увидев написанный на лице сестры ужас, Кевин сразу перестал улыбаться. Он обернулся.
Лежавшая на боку голова цвета слоновой кости была практически не видна. Разве что слабая зыбь вокруг черной дыры, очерченной розовыми деснами и устрашающими зубами.
На мальчика накатил приступ паники. Забыв о спасательном круге, он попытался уплыть прочь, но подхвативший его сильный поток неумолимо затягивал обратно под воду. Кевину показалось, будто он скользит ногами вперед прямо в дыру, а вода омывает его с двух сторон. В какой-то жуткий момент Кевин полз вниз в непроглядной тьме, цепляясь за липкий язык монстра.
А затем мальчик упал навзничь и провалился в небытие.

 

С размаху стукнувшись лбом о дверь кабины пилота, Джонас взвыл от бессильной ярости, когда мегалодон исчез в волнах.
Мак был настолько потрясен, что, выпустив из рук ручку управления, перевел зависший над морем вертолет на автопилот. Несколько минут они оба сидели с закрытыми глазами, пытаясь унять клокотавшую в груди ярость, перед их мысленным взором вновь и вновь возникала трагическая сцена.
– Вертолет, ответьте, это капитан «Леди Роуз». Вертолет, ответьте…
– Да, – сказал Джонас и не узнал собственный голос.
– Вертолет, женщина, которую мы спасли, говорит, что там еще два каяка. В полумиле на северо-запад от нас. Ответьте, пожалуйста…
Джонас посмотрел на Мака. Лицо друга побагровело от гнева. Мак схватил ручку, вертолет рванул вперед.
– Уже летим! – крикнул Джонас.
Вернувшись туда, откуда приплыла женщина, они принялись обшаривать океан и довольно быстро обнаружили каяк. Вертолет спикировал вниз и завис прямо над гребнем накатывавших волн.
– Джонас, поторопись, – сказал Мак.
Расстегнув ремень безопасности, Джонас прополз в грузовой отсек. Отодвинув заднюю дверь, он свесился вниз, схватил лежавшего без чувств Рональда Джейкобса за руку и затащил в вертолет, перепрыгивавший через восьмифутовый вал.
– Он жив? – спросил Мак.
– Дышит, но у него сильный шок.
Джонас накрыл Рональда одеялом, а Мак в поисках второго каяка направил вертолет на восток.

 

Запыхавшийся, с дрожащими от переизбытка молочной кислоты мышцами, Джон Коллин был вынужден бросить весло.
– Ширли, мне нужна твоя помощь, – прохрипел он.
Смахнув пот с глаз, он попытался сфокусировать взгляд на полоске земли, по-прежнему находившейся в полумиле от них.
Ширли окунула конец весла в воду в тщетной попытке грести:
– Джон, я не могу. Меня сейчас опять стошнит.
Джон оглянулся на видневшийся вдали паром:
– Там явно что-то происходит. – Перегнувшись через борт, он плеснул себе в лицо холодной водой, что сразу вернуло его к жизни. – Ширли, а ну-ка посмотри на меня!
Жена повернулась. Джон с размаху плюхнул в воду весло, обдав Ширли фонтаном брызг.
– Черт бы тебя побрал!..
– А теперь возьми в руку весло и помоги мне грести! – приказал Джон.

 

Мегалодон кружил под паромом в ожидании очередной жертвы. Внезапно где-то вдалеке возникли низкочастотные вибрации. Заинтересовавшись, мегалодон оставил судно и отправился на разведку.
Когда он приблизился к источнику вибраций, они внезапно прекратились. Сбитый с толку, мег продолжил нарезать круги, но звуки, похожие на дробь вудуистских барабанов, так и не возобновились. И тут его внимание привлек другой звук, на сей раз доносившийся с поверхности моря.
Акула хлестнула по воде хвостом, нацелившись на последний каяк.

 

Джон устремил взгляд в сторону спасительных огней в окнах здания, расположенного у входа на частный пирс.
– Ширли, прямо вперед! – завопил он, налегая на весло. – Мы почти у цели. – (Ширли повернулась, а затем прекратила грести, уставившись на безбрежный океан за их спиной.) – Ширли, не останавливайся…
– Джон… – Ее карие глаза расширились от ужаса.
К ним приближался гигантский спинной плавник.

 

Джонас продолжил прислушиваться к звуковым сигналам передатчика, вглядываясь в бурную поверхность моря, бледнеющий свет заходящего солнца ухудшал видимость.
– Сигнал слабеет. Попробуй повернуть назад.
Отклонившись от группы островов Брокен-Груп-Айлендс, вертолет устремился в сторону южной оконечности Юклулета.
– Мак, вон там! Похоже, они направляются к пирсу.
– Погляди-ка, кто их сопровождает!

 

У Джона Колина горели мышцы спины, болели предплечья. Руки саднило от кровавых мозолей так, что он уже с трудом держал весло.
Внезапное движение заставило его повернуть голову направо. Море вдруг вспенилось трехфутовым кильватерным следом, который отшвырнул каяк в сторону.
А затем появился белый призрак. Он скользил на боку, закатное солнце окрасило люминесцентную шкуру оранжевым цветом. Бездушный серый глаз, находившийся чуть ниже ватерлинии, смотрел прямо на Джона. Разинутые челюсти слегка подрагивали, обнажая кончики острых зубов.
Ширли завизжала.
Страх и адреналин придали Джону второе дыхание. Он лихорадочно греб, продолжая завороженно смотреть на гигантскую акулу. Оторвавшись от преследователя, Джон стал искать край пирса.
Еще сорок ярдов.
Акула ударила хвостом по воде и нырнула.
– Боже мой, боже мой, началось! – завопил Джон. – Она собирается атаковать нас снизу. Как в прошлый раз. Ширли, попробуй вытащить ноги из каяка и приготовься прыгать.
Ширли перестала грести и, извиваясь всем телом, постаралась освободить ноги.
– Я готова, теперь ты! – крикнула она и продолжила грести, опустившись на колени.
Джон попытался вызволить нижнюю часть тела из лодки, однако от долгого сидения у него онемели ноги. Руки тряслись от усталости и переизбытка адреналина. Вытащив одну ногу, Джон увидел, что вода под ними побелела.
– Ширли, прыгай! Прыгай!
Из моря возникла голова мегалодона, глаза монстра закатились назад, а челюсти выдвинулись вперед, чтобы схватить каяк. Почувствовав, как поднимается под ними лодка, Джон с Ширли прыгнули. Чудовищная пасть, похожая на гигантский медвежий капкан, захлопнулась, раздавив пустой каяк. Гребцы пролетели по воздуху и шлепнулись в море.
Ледяная вода привела Джона в чувство, заставив действовать. Выпрямившись, он оттолкнулся, чтобы вынырнуть на поверхность, но гигантская туша акулы тотчас же утянула его за собой обратно вниз.
Внутренний голос буквально вопил, призывая Джона отталкиваться сильнее. Джон снова выплыл на поверхность и с облегчением увидел, что жена плывет в двадцати футах впереди. Он поднял безжизненную руку, пытаясь грести, но, к своему ужасу, обнаружил, что практически не сдвинулся с места, мышцы словно налились свинцом.
Ширли добралась до края ветхого пирса, подтянулась и, обдирая руки, перекатилась на деревянный настил. Она села, тяжело дыша, и заорала что было мочи:
– Джон, плыви быстрее!
Тем временем скрывшийся под водой мегалодон отчаянно мотал головой, не в силах отыскать добычу среди обломков лодки. А уже секунду спустя он нацелился на характерные вибрации на поверхности. Развернулся и принялся бешено хлестать хвостом, чтобы нарастить скорость.
Джон достиг края пирса, но тут силы окончательно покинули его, и он не смог даже высунуть руку из воды, чтобы подтянуться. Ширли наклонилась и схватила мужа за запястье. Однако вытянуть наверх взрослого мужчину весом двести фунтов ей оказалось явно не по плечу.
И тут она увидела, что вода в тридцати футах за спиной у мужа вспенилась и забурлила.
Ужас в вытаращенных глазах жены подстегнул Джона. Он вскарабкался на пирс, обхватил Ширли за талию и отпрыгнул в сторону.
Голова разъяренного животного врезалась в пирс, разломав две деревянные сваи, в результате чего целая секция настила рухнула в море, а вместе с ней и Джон с Ширли.
Словно бешеный бык, жаждущий крови, мегалодон щелкал вытянутыми челюстями, хватая плавающие обломки, в отчаянных поисках ускользнувшей добычи.
Джон подсадил жену на короткую деревянную лестницу, сзади на него обрушились четырехфутовые волны. Взобравшись на поврежденный пирс, Джон обернулся и увидел плывущую к ним акулу.
Тогда он схватил Ширли за руку и побежал, топая по настилу, а море с обеих сторон обдавало их фонтаном ледяных брызг.
Мегалодон почувствовал вибрации ускользающей добычи и поднырнул под пирс, нацелившись на источник звуков.
Пирс задрожал. Настил за спиной у беглецов разлетелся в щепки, когда гигантская акула в приступе пищевого безумия просунула треугольное рыло между досками.
– Быстрее! – Джон, стараясь не оступиться, тащил жену к воротам на частный пирс. – Проклятье!..
Они уперлись в металлическую сетку высотой пятнадцать футов, которая тянулась далеко направо и кончалась у стены рыбного ресторана, расположенного на соседнем пирсе.
Джон попробовал открыть ворота, а Ширли тем временем, подбежав к боковой стене ресторана, отчаянно забарабанила в железную дверь пожарного выхода.
Неожиданно доски под ногами у Джона треснули, из дыры показалось треугольное рыло.
Джон забрался на сетку, намертво вцепившись пальцами в алюминиевые звенья, настил у него под ногами обвалился в черную воду, где посреди обломков кружила белая тень.
– Джон, сюда!
Джон, перемахнув через зияющую дыру, ступил на деревянную дорожку, проложенную вдоль стены ресторана. Ширли, схватив мужа за руку, потащила его к открытым воротам, а оттуда на пирс, где располагался обеденный зал.
– Ширли, погоди! Мы явно не туда идем…
– Там сзади балкон. Нам нужно пройти через ресторан, чтобы убраться с пирса.
Ширли провела мужа мимо панорамных окон круглого банкетного зала. Гости, сидевшие при свечах за накрытыми столами, удивленно отрывали от тарелок глаза, ни сном ни духом не ведая о чудовище, кружившем под пирсом.
Ширли постучалась в стеклянную дверь балкона. Джо увидел поднимающийся из воды люминесцентный плавник.
К балконной двери, качая головой, направился официант. Он махнул рукой в сторону, направляя их к центральному входу… И в этот момент одна из свай пирса задрожала от чудовищного удара.
Джон забарабанил по толстому стеклу:
– Открывай чертову дверь, или я вышибу ее, к такой-то матери!
Официант посторонился, когда другой мужчина, очевидно менеджер, поспешно отпер дверь.
Ширли рывком распахнула дверь, и Джон буквально втолкнул жену в роскошный зал. Они остановились перевести дух; с них ручьем текла вода.
– Мадам, вы не можете…
– Вы все, живо убирайтесь отсюда! – закричала Ширли. – Пирс вот-вот рухнет!
Ширли потащила мужа мимо остолбеневших посетителей к выходу.
– Мадам, месье…
– Эй, лягушатник, ты слышал, что сказала моя жена! Живо выводи всех из этого…
Послышался жуткий грохот, стены ресторана задрожали, словно при землетрясении, панорамные окна разлетелись на мелкие осколки, гости и обслуживающий персонал повалились на пол.
Сквозь гул протестующих криков и визга до Джона донесся чудовищный треск. Это обрушилась одна из поврежденных свай.
Ресторан начал крениться набок.
Джон схватил жену за руку и побежал между столами, протискиваясь через толпу людей, пробирающихся к выходу.

 

Джонасу с Маком, зависшим в вертолете над полем битвы, оставалось лишь беспомощно наблюдать за тем, как задняя часть ресторана обрушивается в море.
Назад: Тигры пучины
Дальше: Выбор