Книга: Игра в классики
Назад: 155
Дальше: 1

Краткий словарь аргентинизмов,
встречающихся в произведениях Кортасара

Асадо – специальным образом («по-креольски») жареное мясо.

 

Багуала – музыкальный фольклорный жанр западных (андских) и северных районов Аргентины.

 

Батат (сладкий картофель) – корнеклубневое растение семейства вьюнковых; древнейшее пищевое растение в Центральной и Южной Америке.

 

Бомбилья – трубочка для питья мате. Так же иногда называют и саму посуду для питья мате.

 

Вирола – специальная (обычно песеребренная) посуда с трубочкой для питья мате.

 

Гаучо – пастухи и скотоводы в Аргентине и Уругвае; особая этническая группа Латинской Америки. Романтически идеализированные гаучо – герои многих произведений аргентинской литературы.

 

Граппа – аргентинская виноградная водка.

 

Йерба-мате – невысокое дерево семейства падубовых. Растет в Аргентине и других странах Ла-Платской зоны.

 

Канья – вино (водка) из сахарного тростника.

 

Коколиче – испано-итальянский жаргон (распространенный, в частности, в Буэнос-Айресе).

 

Креол – в Аргентине креолами называют потомков иммигрантов, родившихся уже на новой родине.

 

Лунфардо – буэнос-айресский жаргон (смесь языков на основе испанского).

 

Маламбо – народный танец, распространенный в среде гаучо; исполняется мужчинами соло или вдвоем.

 

Маниока – корнеклубневое растение семейства молочайных. Растет в тропиках Южной Америки. Клубни маниоки по вкусу напоминают картофель.

 

Мате (парагвайский чай) – тонизирующий напиток, популярный в юго-восточных странах Латинской Америки. Приготовляется из высушенных и измельченных листьев и стеблей йербы-мате. Пьют мате из специальной посуды, которую чаще всего тоже называют мате.

 

Милонга – песенно-танцевальный жанр аргентинского городского фольклора; стихотворение, песня этого жанра.

 

Миссия – сеньора, госпожа (аргентинское просторечие).

 

Пампа – природная равнинная область в центральной и северной части Аргентины (а также аргентинская провинция – Ла-Пампа).

 

Паррилья (букв.: решетка) – жареное на решетке мясо; ресторанчик, таверна, где такое мясо является основным блюдом.

 

Пелота – игра в мяч, напоминающая бейсбол. Подобная игра была чрезвычайно популярна у индейцев еще доколумбовой Америки.

 

Пеон – наемный работник, батрак, поденщик.

 

Полента – каша из кукурузной (маисовой) муки.

 

Портеньо (от исп. puerto – порт) – коренной житель Буэнос-Айреса.

 

Ранчера – песенно-танцевальный жанр фольклора в Аргентине и ряде других латиноамериканских стран.

 

Река – так в Аргентине обычно называют залив Ла-Плата (Рио-де-ла-Плата – букв.: Серебряная река), представляющий собой расширенный эстуарий (устье) рек Парана и Уругвай.

 

Сьелито – жанр аргентинского песенно-танцевального фольклора.

 

Тапиока – грубая крахмальная мука из клубней маниоки.

 

Че – характерное аргентинское словечко: междометие и обращение к собеседнику.

 

Эстансия – в Аргентине: большое скотоводческое поместье.

 

Юкка (юка) – корнеклубневое растение семейства молочайных рода маниок.

notes

Назад: 155
Дальше: 1