Книга: Тайны Торнвуда
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Назавтра днем, накачанная панадолом, чтобы успокоить нывшую ногу, я остановилась перед школьными воротами, дожидаясь Бронвен. Черную «Тойоту» – грузовичок Дэнни – я приметила дальше вверх по холму, под цезальпинией, украшенной кистями темно-красных цветов, но я сползла на сиденье пониже, радуясь возможности спрятаться. Наш несложившийся поцелуй на каменистом плато всколыхнул во мне чувства, в которых я до сих пор пыталась разобраться, и я была еще не готова к новой встрече с Дэнни.
Бронвен появилась, пробираясь сквозь толпу учеников и учителей. Она обнялась с Джейд и попрощалась с группой других детей, потом радостно помахала, увидев меня, и заторопилась к машине. Я сглотнула невольно вставший в горле комок. Распахнув дверцу, Бронвен забросила рюкзак на заднее сиденье и быстренько поцеловала меня в щеку. Дочь была уставшей, а ее одежда пыльной, перепачканной, в пятнах зелени, но лицо сияло, и ее переполняли впечатления.
Вместо обычного ужина перед телевизором мы сели за стол, и, жадно глотая пирожки-тако и салат, Бронвен представила детальное описание своей недели. Классные места для купания, которые они освоили, уроки приготовления еды в буше, ночные походы с фонариками, чтобы выследить поссумов, валлаби и сумчатых куниц. Закатывая глаза, она поведала об упавшей палатке, которую она делила с Джейд и двумя другими девочками, и возбужденно рассказала о призе за лепешку, которую они испекли в традиционной бушменской печи.
– Мистер О’Мэлли все знает о буше, – делилась она в приливе чувств. – Мы с Джейд считаем, что он похож на того парня из телепрограммы, который живет на природе и питается личинками и разной прочей гадостью.
– Мне казалось, ты его терпеть не можешь?
– Да, но на самом деле он такой клевый! Он показал нам, как переправлять грузы с помощью подвесного троса и переходить через реку. А однажды вечером он рассказывал нам смешные истории про папу и тетю Гленду, папу Джейд и тетю Кори, обо всех проделках, которые они устраивали в детстве. Мам, он такой забавный, ты не поверишь и половине того, что он говорит. – Она радостно вздохнула. – Что ты делала, пока меня не было?
Я вспомнила свой поход на холмы, обнаружение старой хижины поселенцев и последующее столкновение с собакой скваттера; вспомнила письма Айлиш и сделанное с их помощью шокирующее открытие о Кливе и украденном топорище; подумала о моем возвращении в хижину через несколько дней вместе с Дэнни Уэйнгартеном и о нашем почти поцелуе на каменистом плато… И решила, что некоторые истории лучше не рассказывать.
Поэтому я лишь пожала плечами:
– Да так, ничего.
– Что случилось с твоей ногой?
– Меня укусила собака.
– Мама! Да как тебя угораздило?
Я отрезала нам обеим еще по куску шоколадного торта.
– По неосторожности, полагаю.
* * *
В воскресенье после возвращения Бронвен из лагеря я отвезла ее на Уильям-роуд – провести день с Луэллой.
– Я с тобой не пойду, – сказала я, высаживая дочь у ворот. – Передай своей ба от меня привет, ладно? Веди себя хорошо, а я заберу тебя в четыре.
– Договорились.
Она торопливо поцеловала меня в щеку, схватила рюкзачок – сегодня набитый фотографиями из школьного лагеря, – и побежала по дорожке к передней веранде, где в дверях ждала Луэлла. Я помахала им обеим, развернулась в один прием и поехала в сторону города.
Это было трусостью, но я просто не могла встретиться с Луэллой.
Мне требовалось время переварить то, что я узнала о Кливе; время подготовиться к тому, чтобы смотреть в добрые зеленые глаза Луэллы и скрывать то, что мне известно. И мне требовалось время, чтобы собраться с силами против ужаса этого открытия, против вони, которая теперь сочилась из трещин Торнвуда. Я не могла даже радоваться своей правоте насчет Сэмюэла и его подлинных чувств к Айлиш.
Я не могла думать ни о чем, кроме как о пустых картонных коробках, сложенных под домом, и о том, насколько легче было бы просто снова сняться с места и найти другое жилье. С чуть менее богатой историей.
* * *
Ровно в четыре в тот день я зарулила на травянистую обочину перед домом Луэллы.
К моему удивлению, Бронвен стояла на верхней ступеньке веранды и махала мне рукой. Я начала махать в ответ, недоумевая, что она затеяла, когда сообразила, что она вовсе не машет, а манит меня.
Сердце у меня упало. Я вылезла из машины и пошла по дорожке.
Бронвен встретила меня внизу у ступенек и схватила за руку.
– Ба хочет показать тебе что-то потрясающее, – объявила она, таща меня через веранду в прохладную тень прихожей. – Сюрприз. Тебе понравится, мама, – добавила она, заметив мою нерешительность.
Луэлла встретила меня на кухне, развязывая фартук и рассеивая мои сомнения магнетизмом своей улыбки.
– Я заварила свежего чая, «Эрл Грей», который вы любите, милая. И мы только что вынули из духовки шоколадные пирожные.
Когда я набрала воздуху, чтобы вежливо отказаться, мои легкие наполнились шоколадно-сладким, дурманящим воздухом. Что-то во мне дрогнуло, и я услышала, как негромко отвечаю:
– Звучит чудесно.
Бронвен повела меня через кухню на веранду, где нас ждал накрытый стол – изящные фарфоровые чашки Луэллы стояли на своем месте рядом с блюдом свежих сконов и вручную нарезанных шоколадных пирожных, на которые я в предвкушении устремила взгляд, но Бронвен потащила меня мимо стола, вниз по ступенькам заднего крыльца и через сад к араукарии.
– Закрой глаза, мама.
Я неохотно повиновалась. Солнце согревало руки. Яркие лучи плясали на моих закрытых веках, отчего изнутри они окрасились в кроваво-красный цвет. Травинки щекотали мне ноги сквозь сандалии, я уловила сладкий аромат жасмина в пропитанном солнцем воздухе.
Мы остановились. Послышался скрежет отодвигаемой щеколды, и я почувствовала запах влажного тепла, почвы, удобрений и сырого бетона.
– Осторожно, не споткнись… Вот, теперь открой глаза.
Мы стояли в оранжерее Луэллы. Она выглядела старой, ее соорудили из уцелевших витражных окон. Располагалась она в тени гигантской араукарии, но ее западная стена целиком была обращена к солнцу – ленты желтого, пунцового и изумрудного света лились сквозь затуманенные стеклянные панели, создавая во влажном воздухе радуги.
Вдоль обеих стен оранжереи и по центру шли стеллажи с узкими проходами между ними. На стеллажах теснились сотни неглубоких цветочных горшков в лотках с водой. В горшках была представлена самая любопытная коллекция растений из всех, когда-либо мной виденных. В одних я узнала насекомоядные растения и росянки из ранних ботанических рисунков Тони. Другие были странными диковинками, какие встречаются на карнавалах – похожие на воздушные шары головы на тонких стеблях, массивные трубки с пурпурными венами и крышечками в оборках, гирлянды восковых цветов.
– Чудесно, правда, мама?
– О да.
Снаружи просачивались звуки: стрекот сорок и цикад, шорох ветра в ветвях араукарии, поскрипывание бельевой веревки. Был и другой звук – приглушенное жужжание где-то рядом. Я подошла к ближайшему стеллажу и стала рассматривать неглубокий горшок, в котором росла плоская розетка из листьев, покрытых блестящими розовыми волосками.
– Местная росянка, – сказала Луэлла. – Каждый из этих волосков покрыт липкой, сладко пахнущей жидкостью. Насекомые слетаются на этот запах, но прилипают и не могут спастись. Листок сворачивается вокруг несчастной мухи или мотылька и переваривает добычу.
Она прошла вдоль стеллажа и указала на другое растение. Пары сдвоенных листьев кивали с тонких стеблей; они казалась зияющими ртами, темно-красные внутри, с зубчиками по краю.
– Это венерина мухоловка, – проинформировала нас Луэлла. – Когда насекомое забирается между половинками листа, оно задевает нежные зубчики, и затем – хлоп! Ловушка наполняется жидкостью для переваривания, и начинается пир. – Она сделала знак Бронвен: – Дай мне твою ленточку из косички, милая…
Бронвен послушалась и потом завороженно смотрела, как ее бабушка разглаживает ленту в пухлых пальцах и вводит в пасть венериной мухоловки. Луэлла дернула ленту, и зубастые половинки листа захлопнулись. Бронвен от изумления наклонила набок голову, а я подавила внутренний смешок. Лента безвольно свисала из захлопнувшейся ловушки, напоминая длинный бледный язык.
Луэлла прошла дальше, указывая еще на одно растение. Это плавало в маленьком аквариуме. Над водой поднимался пучок узких стеблей, увенчанных желтыми цветками, как у горошка. В воде находился узел корешков, усаженных странными пузырьками, похожими на белые бобы.
– Это пузырчатка, – сказала Луэлла, наклоняясь, чтобы посмотреть сквозь стенку аквариума, и подзывая Бронвен. – Такой красивый цветок, но не обманывайся – он назван так из-за пузырьков, прикрепленных к корешкам, которые растут под водой. Каждый пузырек имеет снабженное дверцей отверстие. Посмотри поближе, может, ты увидишь пару длинных волосков… Да, это они, подойди ближе. Видишь там?
Бронвен казалась сбитой с толку, но кивнула.
– Когда волоски задевают, – продолжала Луэлла, – они воздействуют на дверцу пузырька, и та открывается, создавая вакуум. Добычу – в этом случае, вероятно, водное беспозвоночное, например дафнию, – растение засасывает внутрь пустого пузырька и переваривает. Восхитительно, не правда ли?
– Зачем они это делают? – выпалила Бронвен.
– Да потому что голодны.
– Но зачем они едят насекомых? Почему они не могут получать питание из почвы, как другие растения?
С довольным видом Луэлла вытерла носовым платком лицо.
– Ну эти маленькие красавцы приспособились расти в местности, где мало почвы или она бедна питательными веществами – в особенности на кислых болотистых почвах или на пустошах, где питательность почв бедна или отсутствует. – Она сунула платок назад за вырез платья. – Обычно этим растениям не хватает фермента под названием нитратредуктаза, который позволяет им усваивать вырабатываемый почвой азот… Вот почему хищные растения зависят от питательных веществ, добываемых из насекомых.
Бронвен мрачно смотрела на пузырчатку, но мое внимание привлекло другое растение.
У затененного участка стены стоял большой керамический горшок, из которого торчал пучок громадных трубчатых листьев, похожих на кувшинчики, возвышавшихся над всеми другими растениями. Высокие листья были перекручены и имели утолщение, напоминающее по форме капюшон кобры, с двумя лепестками, торчавшими на манер клыков.
– А это что, Луэлла?
– Ах да, этот великолепный экземпляр, один из моих любимых. – Она подошла к растению, ее лицо блестело от пота и светилось от удовольствия. – Это дарлингтония, которую обычно называют лилией-коброй, – восхитительна, не правда ли? Она относится к семейству саррацениевых, а по-другому – хищных растений.
Бронвен отодвинула меня локтем, проходя вперед.
– А они что едят?
– В основном тех, кто имеет глупость заползти в них, – обычно мух, комаров и ос. Муравьев, мокриц, чешуйниц. Понимаете, как у большинства насекомоядных растений, у них есть яркая визуальная приманка на краю ловушки – в данном случае эти похожие на клыки выступы, – а также искушающе сладкий нектар, который сочится из капюшона. Взгляни поближе, моя дорогая… Видишь маленькие белые пятнышки по сторонам трубок? Это прозрачные участки, фальшивые окошки. Насекомые попадают в ловушку, борются, но проваливаются все глубже из-за направленных вниз волосков, которые сталкивают их прямо в находящуюся внизу жидкость. Насекомое тонет, и постепенно его тело растворяется. В зависимости от вида хищного растения добыча расщепляется бактериями-резидентами или ферментами, которые вырабатывает само растение. Переваренное насекомое превращается в раствор пептидов, фосфатов, аминокислот, аммония, нитратов и мочевины – настоящий шведский стол важнейших питательных веществ!
Поглаживая самый большой раструб, Луэлла одобрительно вздохнула.
– Есть даже насекомоядные растения, которые накапливают личинки насекомых в своих хранилищах. Этими личинками питается пойманная добыча, а затем ее экскрементами питается растение. Мгновенное удобрение! Вы когда-нибудь слышали о чем-нибудь столь же изобретательном? – добавила она.
Бронвен покачала головой, явно пораженная до глубины души.
Я и сама испытывала что-то вроде благоговейного страха. Луэлла так гордилась своими растениями. Мне хотелось сказать что-нибудь лестное – но пока она рассказывала, мое воображение сорвалось с цепи. Я представила себя размером с жучка, карабкающегося по темно-красным клыкам лилии-кобры, прямиком в зияющую пасть. Я следовала бы по чудесной дорожке нектара, была бы введена в заблуждение прозрачными окошками, мерцавшими в приглушенном солнечном свете. Я, крохотная, продолжала бы свое роковое путешествие, направляемая вниз шелковистыми волосками, пока не начала бы скользить и катиться, не в силах остановить свое падение в глубокую лужу жидкости, и беспомощно плескалась бы там среди мушиных остовов и комариных оболочек.
– Что происходит… – Я прочистила горло. – Что происходит, если растение не поймает ни одного насекомого? Оно умирает от голода?
Луэлла пытливо на меня посмотрела.
– Боже, нет! Эти растения, помимо всего прочего, прекрасные приспособленцы. Например, зимой, когда численность насекомых сокращается, некоторые хищные растения выпускают особые неплотоядные листья, которые помогают поглощать питательные вещества из почвы, в любом случае временно. В этом-то и красота этих растений – они могут адаптироваться практически к любой окружающей среде, к любым обстоятельствам, даже могут погрузиться в спячку на несколько лет, если потребуется.
Ее лицо сияло от явного удовольствия. Она изменилась. Казалась моложе, живее, энергичное выражение лица сделало ее кожу светлее.
– Ты так много о них знаешь, – восхитилась Бронвен.
Луэлла улыбнулась.
– Полагаю, да, милая. Они меня пленяют, для изучения всегда есть что-то новое.
Я рассеянно посмотрела по сторонам. И только теперь поняла, откуда шло приглушенное жужжание, которое я отметила раньше. Солнце падало на соседний ряд растений-хищников, подсвечивая высокие трубчатые листья сзади и давая возможность увидеть крошечные извивающиеся тени внутри. Мухи, возможно, не одна сотня, свалившиеся в резервуар в основании каждого растения, жужжали, создавая ужасающе немузыкальную симфонию – одни гудели, как расстроенные виолончели, другие едва издавали слабое гудение.
В оранжерее внезапно сделалось чересчур жарко, от слишком влажного воздуха перехватило дыхание. Я стала потихоньку пробираться к двери, чувствуя на себе две пары любопытных глаз. С желанием оглянуться я справилась. Толкнув дверь, вышла на улицу и устремилась прямиком в прохладную тень араукарии.
Вдыхая свежий воздух, я пыталась очистить легкие от запаха оранжереи, но грубый, отдающий плесенью запах торфяных мхов и влажной почвы напомнил мне о хижине поселенцев, о загроможденной маленькой комнате и о тайнах, которые она хранила.
И опять мое воображение понеслось вскачь.
Теперь я оказалась внутри гардероба, в окружении щербатых, неряшливых фарфоровых лиц, глаза которых пристально смотрели на меня во мраке. Мое единственное утешение – мои письма – исчезли. А рядом, совсем близко, в темном отделении с вешалкой, стояло засаленное, почерневшее топорище…
– Мам?
Я повернулась, моргая, чтобы прояснилось в глазах. На пороге оранжереи стояла Бронвен, на ее лице была написана тревога.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Конечно. Но чашка чая мне действительно не помешала бы.
Засуетившись, Луэлла провела нас по лужайке назад на веранду, усадила вокруг старого кедрового стола. Однако даже после чая, после похвал шоколадным пирожным хозяйки, после возбужденной болтовни моей дочери о чудесном саде хищников, который мы только что видели, мои мысли неуклонно возвращались к хижине поселенцев.
Обнаружил ли скваттер фотографию Айлиш среди писем? Она ему понравилась? Или он знал Айлиш и она что-то для него значила? Люди, о которых упоминала в своих письмах Айлиш: Сэмюэл, ее папа Якоб, Клаус и Эллен Джермены и Клив, – все они умерли. В живых оставался только один человек – Луэлла, и либо она солгала насчет цветов на могиле своей матери, либо их оставил там кто-то другой.
И этим другим, с уверенностью чувствовала я, был мужчина, увиденный мной рядом с хижиной поселенцев.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22