Примечания
1
An Introduction to This Book, or «These Are a Few of My Favorite Things» © Перевод. О. Гусева, 2010
2
The Winds of Marble Arch © Перевод. M. Десятова, 2010
3
Пер. А. Лукьянова.
4
Blued Moon © Перевод. М.В. Гитт, 1997
5
Just Like the Ones We Used to Know © Перевод. H. Просунцова, 2010
6
В первый раз за последние пятьдесят лет в Марина-дель-Рей… (исп.)
7
Daisy, in the Sun © Перевод. E. Костина, 2010
8
A letter from Cleary © Перевод. А.И. Корженевский, 1997
9
Newsletter © Перевод. В. Дегтярева, 2010
10
Fire Watch © Перевод. И. Гурова, 1997
11
Nonstop to Portales © Перевод. В. Дегтярева, 2010
12
Ado © Перевод. И. Гурова, 1997
13
«Размышление о смерти». Стихотворение Уильяма К. Брайанта(1813).
14
All My Darling Daughters © Перевод. В. Дегтярева, 2010
15
In the Late Cretaceous © Перевод. M. Клеветенко, 2010
16
The Curse of Kings © Перевод. В. Дегтярева, 2010
17
Even the Queen © Перевод. М. Гитт, 1997
18
Еврейский национальный праздник. — Примеч. пер.
19
Цветная капуста в сухарях (фр.).
20
Inn © Перевод. Н. Магнат, 1997
21
Евангелие от Луки, глава 3, стих 3.
22
Евангелие от Матфея, глава 10, стих 42.
23
Джон Уэйн (1907–1979) — американский киноактер. Снимался в вестернах и военных фильмах.
24
Samaritan © Перевод. Н. Мальцева, 2010
25
Cash Crop © Перевод. С. Сидорова, 2010
26
Jack © Перевод. В. Гайдай, 2010
27
The Last of the Winnebagos © Перевод. M. Десятова, 2010
28
Service for the Burial of the Dead © Перевод. M. Горелова, 2010
29
Soul Select Her Own Society: Invasion and Repulsion: A Chronological Reinterpretation of Two of Emily Dickinson's Poems: A Wellsian Perspectior © Перевод. H. Абдуллина, 2010