Книга: Дикие земли. Шарп (СИ)
Назад: Глава двенадцатая. Старые грехи
Дальше: Глава четырнадцатая. Чаши весов

Глава тринадцатая. В тумане

 

 

Почему это место называют Желтыми пещерами, стало понятно сразу. Вокруг нас вздымались стены из слоистого шершавого песчаника, в котором, кажется, перемежались десятки оттенков - от слоновой кости до мокрой ржавчины.
Брэндон говорил, что эти пещеры вырублены в скале, но было больше похоже, что их проточила вода. Творениям рук человеческих обычно присуща хоть какая-то логика и симметрия. Мы же будто бы брели по порам гигантской губки. Стены вокруг вспучивались бесформенными волнами, образуя причудливые залы, соединенные переходами.
Было довольно светло, мы обходились без факелов. Откуда берется свет, было непонятно. Местами казалось, что где-то вверху есть оконца, выходящие наружу. Где-то будто бы светился сам потолок. А еще рассеянное, пульсирующее сияние источал сам туман.
Туман был повсюду, заполонял каждый, даже самый узкий проход. В больших залах он разливался ровным слоем, по высоте доходившим до середины бедра. В переходах и вокруг торчащих из пола крупных камней бурлил и поднимался вверх причудливыми щупальцами. Он был похож на огромное живое существо - струящееся, колышащееся.
Шепчущее.
Этот шепот был еле слышен, но от этого раздражал еще больше. Время от времени откуда-то сбоку или из-за спины доносился негромкий всплеск, вздох, всхлип - короткий, выверенный до доли секунды. В аккурат хватало на то, чтобы ты инстинктивно встрепенулся и начал прислушиваться, вертеть головой. И ловить боковым зрением такую же едва заметную тень, промелькнувшую мимо.
И каждый раз было непонятно - а был ли звук, и была ли тень. Или все это только показалось. Я пробовал плюнуть на все и не вестись на эти дешевые трюки. Но ничего не мог с собой поделать - туман был устроен так, что играл на глубинных рефлексах, которые не получалось игнорировать.
Хуже всего приходилось Скаю - туман в большинстве мест скрывал его с головой. Пес не скулил, но поминутно отряхивался, как после воды, фыркал и негромко рычал. Брэндон время от времени успокаивал его, трепля по загривку.
Сам он почти сразу, как мы вошли, напялил свою маску. Здесь, в пещерах, эта страшная рожа со светящимися глазами смотрелась еще более мерзко и, признаться, тоже действовала мне на нервы. Впрочем, я был взвинчен и без этого. То, что произошло перед входом, основательно выбило меня из колеи.
Конечно, мне показалось. Даже странно, что такому параноику, как я, подобные вещи не мерещатся на каждом углу. Крысолову нечего делать здесь. А даже если бы он и облюбовал для себя Дикие земли, то какова вероятность, что мы с ним вдруг пересечемся? Мизерная. Сколько игроков на этом сервере? Десятки тысяч. Ну, хорошо, все постоянно не сидят в онлайне. Но даже тех, кто находится в игре одновременно - тысячи.
Да и ни к чему такому, как он, все эти игрушки. Его демонов не накормишь виртуальными жертвами.
- Осторожно! - вдруг вскрикнул Брэндон.
Он схватил меня за рукав и потянул назад. Чертовски вовремя. Одна нога у меня соскользнула и зависла над пустотой.
Предательский туман, ровным белесым озерцом разлившийся по полу пещеры, сглаживал все неровности. И спрятал пропасть прямо под нашими ногами. Насколько глубокую - судить сложно. Может, это всего лишь небольшой уступ в пару метров. Но, не нашарив дна подручными средствами, мы решили не рисковать, и двинулись в другую сторону.
- Это же вроде бы обжитые пещеры, - проворчал я. - Но пока что-то незаметно.
- Да, я тоже удивлен, - отозвался Брэндон. - Наверное, это все из-за тумана. Может, мы попали совсем в другое место. Или все вокруг и вовсе иллюзия.
Голос его в маске звучал с небольшим, чуть рычащим эхом - вибрирующим, как гитарная струна.
Я хотел было съязвить, что мы в Эйдосе, а значит, его фраза про иллюзии довольно нелепа. Но в этот момент что-то холодное и тяжелое скользнуло по моей щиколотке, и я отпрянул, выхватывая револьвер. В толще тумана, кажется, мелькнула тень, но в неверном желтоватом свете сложно было разглядеть точно.
Да, это все иллюзия, Шарп. Повторяй себе это почаще.
- Так долго нам здесь плутать? - окликнул я Брэндона. Мой голос тоже звучал как-то странно, немного искажаясь на окончаниях слов. - Пока что-то ни черта не понятно.
- Да откуда ж мне знать? Нам нужно найти чаши, которые источают этот туман. Разобьем их - и все это наваждение исчезнет. Только вот мне кажется...
- Что?
Мы протиснулись через узкий, как кишка, коридор и вышли в пещеру, в центре которой возвышались три каменных столба выше человеческого роста. Они торчали чуть в стороны, как кривоватые растопыренные пальцы.
- Что мы здесь уже проходили...
Да, у меня тоже дежавю. Правда, все эти пещеры и без того похожи одна на другую. Я-то заблудился уже минуты через две, и полностью полагался на Брэндона и его пса.
- Ну, а эта твоя маска - она хоть что-то полезное делает, кроме того, что прыщи скрывает? Думаешь, она нам-то как-то поможет выбраться?
- Наверное...
Измененный голос не смог скрыть его неуверенности. Я не стал подливать масла в огонь дальнейшими расспросами, но через пару минут Брэндон сам начал рассуждать вслух.
- Вообще, тот хунган на площади сказал, что это маска Осайе. Осайе - это покровитель дикой природы. Животных всяких, леса, рек, деревьев. Оборотней. И способности эта маска дает соответствующие. Но как они пригодятся в борьбе с этим дурацким туманом - я пока не пойму.
- Может, маска даст тебе какое-нибудь звериное чутье - чтобы можно было отыскать путь к чашам?
- Я тоже так думал. Но пока никаких дополнительных свойств у нее пока не открылось. У нее основные бонусы - контроль над животными. Да и те я еще не полностью освоил. Чтобы полностью раскрыть всю мощь этой маски, мне надо будет еще основательно подкачаться. Ну, а в идеале - еще и найти другие части сета.
- Сета?
- Ну да. Набора. Тут, в Диких землях, довольно много таких артефактов, которые дополняют друг друга. Вот только полные наборы замучаешься собирать. Некоторые вещи вообще чуть ли не в единственном экземпляре на весь сервер. Но самые настырные, вроде Бишопа, только этим и занимаются - ищут самые редкие шмотки а потом продают их за бешеные бабки. И не всегда виртуальные.
- Понятное дело. Даже во времена моей молодости было полно чудаков, готовых выкладывать бабло за виртуальные вещи. В те годы и Эйдоса-то не было, так что платили за кучки двухмерных пикселей.
- Да уж, сейчас это выглядит дико, - фыркнул он под маской, и светящиеся глаза на миг сузились. - Хотя, в Диких землях оборот реальных денег не очень большой. В основном все, что здесь можно продавать за реальные деньги, подгребает под себя Конкиста. То есть, по сути, админы. Зато абонентскую плату не очень задирают.
- И то хорошо.
Чем дальше мы забирались вглубь лабиринта, тем больше на меня давили окружающие стены. Поначалу это было похоже на приступы клаустрофобии - хотелось вырваться на воздух, на яркий свет, стряхнуть с себя невидимую паутину, которая, кажется, слой за слоем ложилась на кожу, пока мы здесь бродили.
Но позже стало ясно, что дело не в замкнутом пространстве. В этом желтом тумане мы довольно быстро потеряли счет времени и пройденным шагам. И без того тусклый свет становился все слабее, звуки - приглушенными, будто туман гасил их, как слой ваты. Безмолвие и неподвижность, царящая вокруг, укутывали плотным облаком, усыпляли, подавляли волю. Исчезли даже смутные тени и звуки, преследовавшие нас поначалу.
Ей-богу, я бы предпочел, чтобы на нас из-за каждого угла наседали толпы каких-нибудь упырей. А это затянувшееся ожидание чего-то неизвестного, и оттого вдвойне жуткого, здорово действовало на нервы. Странно, что Брэндон так спокоен. По крайней мере, по походке его не заметно, что он нервничает. Только на меня время от времени оглядывается.
- С вами все в порядке, мистер Шарп? Как-то вы... не очень выглядите.
Я провел ладонью по лицу, в очередной раз стирая липкую холодную испарину.
- Топай, топай, - буркнул я. - И по сторонам смотри. Как бы нам не прозевать засаду. Слишком тихо тут.
- Тут вы правы. Эшу коварен, надо быть осторожнее. Особенно вам. У вас низкий показатель Духа, и его магия на вас действует особенно сильно.
- Пока не вижу никакой магии. Только чертов туман и...
Она висела на одном из каменных столбов, торчащих из пола, и ее не было видно, пока мы не продвинулись чуть вперед вдоль стены. Веревки не было видно, и поначалу показалось, что тело парит в воздухе, едва касаясь пальцами босых ступней кромки тумана. Длинные черные волосы с контрастной ярко-голубой прядью свисали вниз, скрывая опущенное лицо. На тонких пальцах - лак того же голубого цвета. Даже еще ярче, слегка светящийся - так сейчас модно у подростков.
И мягкая голубоватая пижама с рисунком. Совсем детская, с какими-то мультяшными героями, не то пандами, не то енотами. Я помнил их. Их придурковатые улыбающиеся рожицы смотрелись на повешенной настолько неуместно, что навсегда врезались в память.
- ... поглядел устало... - шепнул туман знакомым голосом. Сначала еле слышно, но потом слова стали четко различимы.
- И пошел повесился. И никого не стало...
Всю эту жутковатую считалочку я тоже помнил. Еще бы. Он постарался ярко проиллюстрировать каждую строчку.
Я не мог отвести взгляд от девчонки, не мог пошевелиться, хотя чувствовал, что туман бесплотными холодными щупальцами пополз вверх, окутывая меня до самых плеч.
Её звали Келли. И, в отличие от предыдущих жертв Крысолова, её я успел вычислить до того, как он дал очередную подсказку. Это был мой последний шанс взять его. Но его я тоже упустил.
Откуда?! Откуда она здесь?!
- Шарп! Ша-а-арп!
Крик Брэндона я слышал, но приглушенно, будто бы издалека, и не обращал на него внимания. На меня навалилась странная апатия - все вокруг казалось пустым, незначительным. Кроме голубой пряди на черных, как погашенный монитор, волосах.
Клыки Ская, впившиеся мне в лодыжку, быстро привели меня в чувство.
Этот пес меня, кажется, с самого начала невзлюбил, и только и ждал, как бы попробовать меня на зуб. Но в этот раз я ему был даже благодарен. Он будто вырвал меня из оцепенения, и очень вовремя.
Твари, вынырнувшие из тумана, двигались так быстро, что их было сложно толком разглядеть. Поначалу я решил, что это какие-то здоровенные жуки с длинными лапищами - что-то вроде богомолов или саранчи, только в каких-то лохмотьях.
Но все было куда хуже. Тонкие лапы оказались костями, обтянутыми ссохшейся, как у мумий, кожей, сквозь которую проглядывали тугие жгуты мускулов и узловатых жил. Конечности были тощие, двумя пальцами обхватить можно, но при этом непропорционально длинные и с лишними суставами - разбухшими и почему-то темными, будто от внутренних кровоподтеков. Туловища больше напоминали морщинистые бурдюки с криво прилепленными лысыми головами и торчащими во все стороны шевелящимися отростками - такими же тощими и конвульсивно дергающимися, как основные пары ног и рук.
Самое мерзкое - что в этих кое-как слепленных из костей и сероватой плоти гомункулах явственно проглядывали человеческие черты. Только сильно искаженные, покореженные, как на картинах безумного художника. Твари не выглядели особо опасными - у них не было ни клыков, ни здоровенных когтей, ни чего-то, хотя бы отдаленно напоминающего оружие. Но это их уродство вызывало странную смесь брезгливости и ужаса.
Трое страшилищ, высоко задирая шишковатые колени, мчались прямо на меня. Еще с полдюжины наседали на Брэндона, взяв его в полукруг и оттеснив к стене пещеры. Впрочем, парень держался молодцом - глаза его в маске пылали яркими прожекторами, и от их света уродцы корчились, дергались и нерешительно топтались на месте, будто не в силах перешагнуть невидимую грань.
Зато со мной они не церемонились. Двое вырвались вперед и слаженно взяли меня в клещи. В одного я успел выстрелить трижды, и пули явно пришлись в цель - уродец при каждом попадании дергался, слегка замедляя бег. Но не более того. Ни крови, ни даже следов от пуль - кожа лишь странно вздыбливалась, будто слой песка, потревоженного брошенным камнем.
Второй тем временем вцепился в меня. Хватка у тонких узловатых пальцев оказалось не то, чтобы крепкой, но какой-то липкой. Одной лапищей тварь ухватила меня за плечо, а второй - за неприкрытое рукавом запястье. От прикосновения ее шершавой холодной кожи меня чуть не вывернуло. Я развернулся, попытался долбануть гада рукояткой револьвера, но тут же подоспел второй, и перехватил мою руку. Вместе они растянули меня в стороны, будто на дыбе.
Третий приближался, не торопясь, таращился на меня выпученными глазами с черными зрачками во всю радужку. С протяжным мерзким звуком - чем-то средним между кряхтением, шипением и пердежом - он раззявил беззубую пасть. Она оказалась непропорционально большой. Связки, держащие нижнюю челюсть, были словно из мягкой резины - пасть растягивалась и растягивалась, занимая уже половину туловища, и зияла, как бездонная пропасть, в глубине которой клубился, заворачиваясь в спираль, туман.
А потом я понял, что урод не просто зевнуть решил, а примеряется этим своим хлебалом меня цапнуть, засосать в туманный водоворот.
И тут я, признаться, немного психанул.
Эти ходячие недоразумения, конечно, здорово пугали - от одного их вида колени слабели, а кишки в клубок сворачивались. Но, если отбросить лирику, то не так уж они были и сильны. Я рванулся, что было сил, и высвободился-таки из липких объятий. В «Скофилде» у меня оставалось три патрона, но было уже ясно, что стрелять в этих тварей бесполезно. Так что я сунул револьвер за пояс и попросту ухватился обеими руками за вновь протянувшуюся ко мне лапу.
Дернул урода на себя, одновременно от души вмазав ему ногой в пах - так, что он слегка подпрыгнул. Потянул его снова, по широкой дуге раскручивая вокруг себя, чтобы впечатать в стену. Но немного не успел - от приложенных усилий его длинная лапа с влажным хрустом выломалась из плечевого сустава.
Я пошатнулся, теряя равновесие, и отступил на несколько шагов.
Брэндон был где-то справа от меня, скрытый выступом стены. Оттуда же доносилось и рычание пса. Троица наседавших на меня монстров пытались перегородить мне путь к нему. Все трое заклекотали, зашипели, раздуваясь, как жабы, и отчаянно шевеля конечностями. Я, недолго думая, тоже заорал и попер прямо на них, размахивая оторванной у противника рукой.
Лапа была длинная, метра в полтора, с двумя локтевыми суставами, так что при хорошем замахе ей можно было неслабо врезать, как боевым цепом. И почему-то удары этой мерзкой дубиной из мертвой плоти оказались куда эффективнее, чем пули. Уродцы съеживались, верещали и отступали все дальше в глубь пещеры.
- Держитесь, мистер Шарп!
Я понимал, что это кричит Брэндон, но от неожиданности вздрогнул. Голос его грохотал и рычал так, что стены вибрировали. И не только стены.
Глаза его в маске не просто светились - они будто полыхали зеленым пламенем, языки которого вздымались вверх, к вискам и лбу. Контуры лица обострились, тонкая щель вместо рта превратилась в оскалившуюся железными клыками пасть. Похоже, парень не на шутку разозлили.
Я, воспользовавшись, паузой, отбросил оторванную лапу и отступил поближе к Брэндону. Вытряхнул на ходу стреляные гильзы из барабана «Скофилда». Перезаряжать револьвер было жутко неудобно - каждый патрон нужно было вытаскивать из патронташа и закладывать в гнездо барабана. Холодные цилиндрики «дум-думов» так и норовили выскользнуть из дрожащих пальцев, так что несколько я обронил.
Брэндон не доставал оружия вовсе - он просто рычал что-то на непонятном языке и вытягивал вперед руку, будто у него из ладони рвалась струя невидимого пламени. Но это, как ни странно, работало - твари из тумана скукоживались, будто сдувались изнутри.
Я уж подумал, что победа близка, но из глубины пещеры, возвышаясь над неуклюжими уродцами, как скала, выступило еще одно чудовище - тоже все обросшее шевелящимися конечностями, но гораздо более массивное. Оно было не одно - второй гигант приближался справа, грохоча ногами, будто на них копыта размером с крышку канализационного люка.
Брэндон, прокричав что-то, окончательно отогнал мелких тварей и сосредоточился на новых гостях. Эти и вовсе представляли собой что-то несусветное - огромные груды мяса, кое-как слепленные из мертвенно-бледных человеческих тел. Будто с дюжину трупов сплавили между собой, как мягкий воск, составляя из них неуклюжих колоссов.
Лепили явно на скорую руку. Фигуры получились несимметричные, бесформенные. У одного из правого плеча росло сразу три руки, но более-менее рабочей была только одна - самая толстая, две других торчали из туловища под немыслимыми углами и просто конвульсивно дергались, загребая воздух скрюченными пальцами. У второго было две головы, сросшиеся между собой затылками, а одна нога была настолько толще и тяжелее второй, что он подволакивал ее при ходьбе.
Когда на тебя прет этакая срань господня, а у тебя в руках заряженный револьвер - ты стреляешь, не задумываясь. К счастью, оказалось, что здоровяки куда более уязвимы к обычному оружию, чем их мелкие собратья. Экспансивные пули смачно вонзались в их плоть, разбрызгивая вокруг жирные капли черной жижи.
Я целился в головы, и - хвала бонусу к меткости - попадал почти в половине случаев. Шесть выстрелов - перезарядка - еще шесть выстрелов. Брэндон тоже отбросил свои магические штуки и взялся за огнестрел. Я как раз успел перезарядить револьвер в третий раз, когда один из колоссов, не дойдя до нас буквально десяток шагов, вдруг начал буквально разваливаться. Второму, похоже, тоже немного осталось.
- Мистер Шарп, погодите! Не стреля...
Но я уже спустил курок. Пуля раздробила двухголовому голему правый череп. В левый я до этого уже всадил две экспансивных, так что там болтались какие-то невнятные ошметки. Чудовище покачнулось, успело сделать еще два шага, и повалилось вперед. Туман в месте его падения вздыбился и отпрянул, будто живой.
Боковым зрением я едва уловил движение справа, и отпрянул в сторону.
- Еще одна тварь!
Эта была мельче всех остальных, но куда более проворная. И умела лазать по потолку и стенам. Мы с Брэндоном пытались поймать ее в прицел, но только без толку крутились на месте, как псы, гоняющиеся за своим хвостом. Пробовали стрелять наугад, но пули только чиркали по стенам. А гадина будто только и дожидалась, когда мы истратим патроны. Едва я отвлекся, чтобы перезарядиться, как она сиганула с потолка на Брэндона. Они покатились по полу, сцепившись в плотный клубок. Скай с рычанием ринулся за ними, прыгая в эту кучу-малу.
Я, матерясь сквозь зубы, загнал пару патронов в барабан и бросился к ним - на полную перезарядку не было времени.
Подоспел как раз вовремя - костлявая тварь повалила Брэндона на лопатки и клацала зубами, пытаясь дотянуться до его горла. Скай вцепился ей в лодыжку и, урча, пытался стащить в сторону, но ему не хватало веса. Сам Брэндон дрожащими от напряжения руками пытался отстранить чудовище от себя. Светящиеся глаза на маске пульсировали, будто в такт биению сердца.
Зверюга была гибкая, с массивным зубчатым позвоночником и острыми костяными наростами на суставах. Сквозь серую бледную кожу на спине отчетливо проступали ребра.
Я приставил ствол револьвера ей к виску.
- Не стр-релять! - прорычал из-под маски Брэндон.
По мне, так он с ума сошел. Но я и так его в прошлый раз не послушался, так что сейчас решил не торопиться. Стрелять не стал, но от души врезал гадине под ребра, а потом ухватил ее за длинные черные патлы и потянул назад. Тварь ослабила хватку, Брэндону удалось сбросить ее с себя и самому усесться сверху.
Поначалу я подумал, что он пытается придушить ее голыми руками, но потом понял, что он просто удерживает ее на месте. Основная работа шла где-то в другом измерении, невидимом для меня. Глаза маски пульсировали, меняя цвет и интенсивность. Тварь корчилась, и черты ее ползли, будто плавящийся под огнем пластик. Еще немного - и кожа начала отслаиваться большими лоскутами.
Скай фыркнул, выпуская из пасти ногу твари и сконфуженно мотая мордой. Тут я его понимал - зрелище было мерзкое, я и сам попятился, сплевывая от отвращения.
Брэндон же, напоследок прокричав что-то гортанным голосом, усиленным маской, ухватил тварь прямо за расползающуюся морду, стягивая с нее склизкую кожу. А потом и с груди начал отрывать целые куски, растягивая блестящие багровые жилы.
- Бррр, старина, да что ты творишь-то... - охнул я, едва сдерживая приступ тошноты.
Но Брэндон, похоже, знал, что делает. Под тающими на глазах кусками серой плоти, как под толстым скафандром, обнаружилась вполне обычная девушка. Даже вполне симпатичная - смуглая, с тонкими точеными чертами... Ба! Да это же та самая девчонка, что была в Фоллинг-Рок в банде Диксонов! Она еще заступилась за Брэндона, когда главари банды на него насели.
- Сельма...
Я оглянулся на поверженных нами големов. Эти горы мерзкой серой плоти таяли, растворялись, повисая в воздухе клочками тумана. Тоже самое происходило и с покрывающим девушку слоем мертвечины. Вскоре стало понятно, что этот слой был единственной ее одеждой.
Туман. Все эти кошмарные твари - лишь порождения чертового тумана.
Я, будто очнувшись от наваждения, помотал головой. Оставив Брэндона приводить в чувство девицу, побрел к каменному столбу, на котором до этого увидел Келли.
Ее там, конечно, не оказалось. Никаких следов.
Зато на месте големов обнаружилось два изрешеченных пулями голых трупа. Ухватив один за руку, я перевернул его на спину, чтобы разглядеть лицо.
Девчонка тем временем пришла в себя и закашлялась. Вскрикнула, увидев над собой жутковатую маску со светящимися глазами, а потом и вовсе завизжала в голос, отползая в сторону и кое-как прикрывая прелести руками.
- Сельма, не бойся! Это я, Брэндон!
Парень, спохватившись, стянул с себя маску.
- Видишь? Это я!
Но бедняжка еще долго не могла успокоиться, и дело было, конечно, не в какой-то там маске со светящимися глазами. Я поначалу решил, что она вовсе тронулась умом - бормотала что-то бессвязно, озиралась по сторонам, шарахалась от каждого нашего движения. Но со временем пришла в себя.
Брэндон набросил ей на плечи свою куртку, приобнял, гладя по голове. Оглянулся на меня.
- Кто там? - кивнул он в сторону трупа, над которым я стоял.
- Один из Диксонов.
- Да, я так и думал. Похоже, Профессор послал сюда отряд. Но без благословения Ошалла и без маски Осайе у них было мало шансов.
- Так что, от маски все-таки есть прок?
- Да, я понял в чем дело! Эти твари, порожденные туманом - низшие, безымянные лоа. Ну, демоны, проще говоря. И маска действует на них, как и на животных - дает бонус к контролю. Будь я сам по себе посильнее, я бы и вовсе смог ими командовать. А так - получалось только отпугивать.
- Но с этими здоровыми не очень-то получилось.
- Потому что это не лоа, а порабощенные Эшу игроки. Их нужно сначала освободить от влияния тумана. А проще - убить обычным оружием. Они, кстати, будут только благодарны. Умерев, они просто воскреснут на Святой земле. А так - неизвестно сколько шатались бы здесь в этом мерзком обличье.
- Д-да, это уж точно! - выдохнула девчонка, стуча зубами. - Это... какой-то кошмар. Я думала, с ума сойду.
- Все позади, - мягко произнес Брэндон, гладя ее по волосам.
Девчонка, похоже, наконец-то пришла в себя, и поняла, что сидит на камнях, в чем мать родила. Охнула, укутываясь плотнее в куртку.
- Так, ну-ка отвернитесь, я переоденусь!
Брэндон сконфуженно кивнул и поднялся на ноги. Меня тоже потянул за рукав, разворачивая спиной к девчонке.
- Откуда она одежду-то возьмет? - усмехнулся я.
- Из инвентаря, конечно. Я же рассказывал - основное снаряжение привязывается к игроку, его нельзя снять или потерять, даже при смерти.
- Ах, ну да. Все время забываю про эти игровые штуки...
Я вслед за Брэндоном отвернулся. Взгляд мной снова упал на злополучный столб.
- Что вы там увидели, мистер Шарп? - осторожно спросил Брэндон. - На вас лица не было. Я уж подумал, эти твари вас на куски разорвут, а вы и не шелохнетесь.
- Что увидел... То, чего не ожидал увидеть здесь. Мне кажется, я и сам скоро свихнусь, старина. Я уже не различаю, где тут виртуальность, а где мой бред. Я все понимаю - магия, шмагия. Но какого хрена, Брэнд?! Откуда они узнали... про неё?
- Я ничего не видел там, мистер Шарп, - покачал он головой. - Скорее всего, вы просто ловите глюки от этого тумана. В прямом смысле. В Эйдосе же довольно легко моделировать воздействие на мозг любых наркотиков. Особенно галлюциногенов.
- Да, я знаю. С тех пор, как появились недорогие НКИ и Эйдос, рынок галюциногенной наркоты фактически рухнул. Как и рынок проституции. Зачем рисковать здоровьем, когда есть безопасные виртуальные аналоги.
- Ну вот. Вы и сами все прекрасно понимаете.
Я невесело усмехнулся.
- Только вот кое-что не сходится, старина. Птица.
- Птица?
- Да, этот гребаный ворон-альбинос. Он ведь был снаружи, где еще не было никакого тумана. И ты его тоже видел.
- Хм...
- Вы видели ворона? - окликнула нас Сельма.
Оделась она на удивление быстро, и теперь в ней, наконец, можно было узнать ту самоуверенную красотку, что щеголяла в Фолинг-Рок. Разве что волосы надо в порядок привести.
- Ну да,- удивленно обернулся Брэндон. - Ты его тоже видела? Здесь?
- Нет, конечно. Снаружи,- уточнила девушка. - Он контролировал нас с помощью этой твари. Довел до места, убедился, что мы вошли. Сейчас, поди, караулит там.
- Кто? Профессор? Это же он вас сюда послал?
- Ну, а кто же еще! Не по своей же воле мы сунулись в эту трясину. Еще легко отделались. Когда мы облажались в Фолинг-Рок, я всерьез подумывала уйти от Леммингов, а то и вообще свалить куда-нибудь с Равнины. Думала, Профессор нас с потрохами сожрет. Ему эта маска, которую Бишоп нашел, позарез нужна была здесь. Чтобы добыть еще одну часть какого-то там сета.
- Вот ведь гад хитрый! - фыркнул Брэндон. - Все бы ему добычу из огня чужими руками таскать.
- Угу, это его стиль. Сам палец о палец не ударит, но другими вертит, как хочет.
- Вот только почему его все слушаются?
Сельма поежилась, обхватив руками плечи.
- Боятся потому что. Ты новичок у Леммингов. Еще толком не знаешь, на что он способен.
Брэндон снисходительно усмехнулся, всем своим видом показывая, что уж его этими штуками не проймешь.
- Ты сказала, что в этот раз вы легко отделались, - прервал я их беседу. - Почему?
- О! Кстати говоря, из-за вас! - встрепенулась Сельма. - Диксоны поначалу не хотели рассказывать про то, что Брэндон и какой-то нуб уделали их. Посмешище, конечно, на весь сервер. Злы они на вас теперь, как черти. Коул - так тот и вовсе всю наличку, что у него была, поставил в награду за ваши головы.
- Да уж мы-то в курсе, - фыркнул Брэндон.
- Мы думали, когда профессор про этот их позор узнает - вообще три шкуры сдерет. Но, когда ему рассказали про то, что с Брэндоном был некий Шарп, и описали, как он выглядит, он, наоборот, повеселел. Удивился, конечно, поначалу, но потом долго хихикал, как сумасшедший. И повторял что-то там про старых знакомых. Ох уж этот его смех... У меня от него мурашки по коже.
Я попятился назад и присел на торчащий над кромкой тумана валун.
- Эй, мистер Шарп! - встревожился Брэндон. - Да что с вами опять?
Я с трудом сдержался от того, чтобы не выругаться - громко, смачно, в несколько этажей. Позорище на весь сервер - это скорее про меня. Так подставиться! Переться в виртуальный мир, не изменив толком внешность и даже не придумав псевдонима. Ты просто гений, Шарп!
Хотя, конечно, откуда я мог знать... Я не собирался искать Крысолова в Эйдосе. Я вообще, летев в Монтану, не собирался ни в какие Дикие земли. Да и о том, что у меня есть внук, узнал лишь несколько дней назад.
Впрочем, все это теперь слабые утешения.
Брэндон присел на камень рядом со мной.
- Так что имел в виду Профессор? Что это все значит-то?
Я не выдержал и все-таки коротко, но емко ругнулся.
- Да то и значит, старик. Что игры кончились.
Назад: Глава двенадцатая. Старые грехи
Дальше: Глава четырнадцатая. Чаши весов