Книга: Кодекс
Назад: Примечания
Дальше: 15

1

Роман с ключом (фр.), то есть произведение, в котором зашифрованы реально живущие люди.

2

Колючие деревья, цветущие большими красными цветами. Их плоды и семена покрыты похожим на хлопок пушком.

3

Популярный американский мюзикл.

4

Фра Филиппо (ок. 1406 — 1469) — итальянский живописец, представитель Раннего Возрождения, автор религиозных картин и фресок.

5

Популярный и юго-западных штатах коктейль из текилы и лимонного сока.

6

«Юнайдет парсел сервис» — частная служба доставки посылок.

7

Находится и штате Кентукки южнее города Луисвилла. Военная база. В 1935 г. министерство финансов основало здесь хранилище золотого запаса США.

8

Бронзино, Анджело (1503—1572) — итальянский живописец, представитель маньеризма.

9

Крупнейшая частная почтовая служба срочной доставки писем, небольших посылок и бандеролей.

10

Государственный или частный колледж с двухлетним сроком обучения, по окончании которого выпускнику присваивается звание младшего методиста.

11

Богарт, Хамфри (1899—1957) — американский актер кино. Амплуа Богарта отличалось большим разнообразием: от холодных преступников до романтических героев.

12

Клее, Пауль (1879—1940) — швейцарский живописец, один из лидеров абстрактного экспрессионизма.

13

Голубая церковь (нем.).

14

Инкорпорированная 15 декабря 1791 г. Пятая поправка к Конституции США гласит: «Ни одно лицо не должно привлекаться к ответственности за преступление, караемое смертью, либо за иное позорящее преступление иначе как по представлению или обвинительному заключению Большого жюри… равным образом ни одно лицо не должно за одно и то же правонарушение дважды подвергаться угрозе лишения жизни или телесного наказания, не должно принуждаться в каком-либо уголовном деле свидетельствовать против себя, не должно лишаться жизни, свободы либо собственности без надлежащей правовой процедуры…»
Назад: Примечания
Дальше: 15