19
Неоконченная поэма английского поэта Сэмюэла Тейлора Колриджа (1772–1834).
20
Точно (фр.).
21
Черный, пожалуйста (фр.).
22
Хорошо, мадемуазель (фр.).
23
Опрятный (фр.).
24
Мамаша с семейством (фр.).
25
Здесь — «Ваше здоровье!» (фр.)
26
Здесь — «конфуз» (фр.).
27
Здесь — «тонкое замечание» (фр.).
28
Ниццкий салат (фр.) — из зеленых бобов, мелкого очищенного картофеля, разрезанного пополам, помидоров-черри, разрезанных также пополам, оливок без косточек, соуса из уксуса, масла и соли, с добавлением горчицы, чеснока и кервеля.