Книга: Ищейки в Риге
Назад: 16
Дальше: 18

17

Они вышли из церкви около семи.
Валландер поддерживал Байбу — женщина от усталости едва держалась на ногах. Еще не рассвело. Пока она спала рядом с ним на полу, он лежал без сна и пытался придумать, что им делать. Он должен составить план. Байба вряд ли сможет ему помочь, она сожгла за собой мосты, и теперь была таким же изгоем, как и он. С этого момента он стал еще и ее спасителем, но теперь ему больше ничего не приходило в голову, он исчерпал свою фантазию.
Только мысль о существовании третьей возможности заставляла его идти дальше. Он понимал, что полагаться на эту возможность очень рискованно, он может ошибиться, и тогда им не уйти от убийцы майора. Но часы пробили семь, настало время уходить, и он понял, что других вариантов нет.
Утро было холодным. Они замерли перед входом. Байба опиралась на его руку. Из темноты до Валландера донесся едва слышный звук, как будто кто-то сменил позу и случайно шаркнул ногой по насквозь промерзшему гравию. Это они, подумал он. Сейчас ищеек спустят со своры. Но ничего не случилось, все опять стихло, и он потянул Байбу к кладбищенским воротам. Они вышли на улицу; теперь Валландер был уверен, что преследователи где-то рядом. Ему показалось, что в дверном проеме мелькнула чья-то тень, и, когда дверь за ними закрылась во второй раз, он услышал скрип. «У кого-то из полковников не очень-то опытные ищейки, — подумал он с иронией. — Или они хотят, чтобы мы знали, что они все время идут по нашему следу».
От утреннего холода Байба пришла в себя. Они остановились на углу улицы, и Валландер понял: надо срочно что-то придумать.
— Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы нам одолжить машину? — спросил он.
Подумав, она отрицательно покачала головой.
От страха он начал злиться. Почему в этой стране все так трудно? Как он может ей помочь, когда все шиворот-навыворот, все не так, как он привык?
И тут он вспомнил о машине, которую угнал накануне. Шанс невелик, но он ничего не потеряет, если проверит, стоит ли машина на том месте, где он ее оставил. Он завел Байбу в ближайшее кафе, чтобы сбить ищеек с толку. Теперь соглядатаям придется разделиться и все время опасаться, что завещание майора уже почти у них в руках. От этой мысли Валландер внезапно повеселел. Почему ему раньше не приходило это в голову? Ведь он может навести преследователей на ложный след. Он быстро пошел по улице. Прежде всего надо выяснить, на месте ли машина.
Машина стояла там, где он ее оставил. Не раздумывая, он сел за руль, опять почувствовал странный запах рыбы, соединил электрические провода, не забыв на этот раз поставить рычаг в нейтральное положение. Он остановился у кафе, не выключая двигателя, и зашел за Байбой. Она сидела за столиком и пила чай. Ему тоже хотелось есть, но сейчас было не до этого. Она уже расплатилась, и они вышли к машине.
— Как ты раздобыл машину? — спросила она.
— Объясню в другой раз, — ответил он. — Скажи лучше, как выехать из Риги.
— А куда мы едем?
— Еще не знаю. Для начала нам надо выбраться из города.
Машин стало больше, и Валландер злился, что мотор такой слабый. Но в конце концов они доехали до самых отдаленных городских окраин и вскоре оказались за городом, где среди полей были разбросаны хутора.
— Куда ведет эта дорога? — спросил Валландер.
— В Эстонию. Она заканчивается в Таллине.
— Так далеко нам не надо.
Стрелка на расходомере бензина стала дергаться, и комиссар свернул к бензоколонке. Слепой на один глаз старик залил бак, но, когда Валландер стал расплачиваться, у него не хватило денег. Байба добавила свои, и они поехали дальше. Во время остановки Валландер следил за дорогой. Сначала проехала черная машина незнакомой ему марки, за ней следом другая. Когда они отъезжали от заправки, в зеркале заднего обзора они увидели еще одну машину, стоявшую на обочине за ними. Так что всего их три, подумал он. По меньшей мере три, может быть, больше.
Они приехали в город, названия которого Валландер так и не разобрал. Он остановил машину на площади, где группа людей окружила прилавок с рыбой.
Он очень устал. Если ему в ближайшее время не удастся хоть немного поспать, он совсем перестанет соображать. На другой стороне площади он увидел вывеску гостиницы и сразу же принял решение.
— Я должен поспать, — сказал он Байбе. — Сколько у тебя денег? Хватит снять номер?
Она кивнула. Они вышли из машины, перешли площадь и зарегистрировались в маленькой гостинице. Байба что-то объяснила по-латышски женщине-администратору, отчего та покраснела и не стала просить их заполнить гостиничные карточки.
— Что ты ей сказала? — спросил Валландер, когда они вошли в номер с окнами, выходившими на задний двор.
— Правду, — ответила она. — Что мы не женаты и хотим снять номер на несколько часов.
— Но она покраснела? Ведь так?
— Я бы тоже покраснела.
На какое-то мгновение напряжение спало. Валландер рассмеялся, а Байба залилась краской. Затем он опять стал серьезным.
— Не знаю, понимаешь ли ты, что это самая большая авантюра из всех, в которых я когда-либо участвовал, — сказал он. — Не знаю также, понимаешь ли ты, что я боюсь не меньше тебя. В отличие от твоего мужа я всю жизнь проработал полицейским в городе не намного больше того, в котором мы сейчас находимся. У меня нет опыта работы со сложно организованными преступными группировками и жестокими кровопролитиями. Время от времени мне, конечно, приходилось раскрывать убийства. Но в основном я гонялся за пьяными взломщиками и сбежавшими телятами.
Она села рядом с ним на край кровати.
— Карлис говорил мне, что ты способный полицейский, — произнесла она. — Правда, он упомянул, что ты совершил одну оплошность. Но он все равно был о тебе высокого мнения.
Валландер неохотно вспомнил спасательный плот.
— Мы живем в таких разных странах, — ответил он. — В работе у нас с Карлисом были совершенно разные исходные точки. Он и в Швеции мог бы быть полицейским. А я никогда бы не смог работать в Латвии милиционером.
— Но ты же работаешь им, — сказала она.
— Нет, — возразил он. — Я здесь только потому, что ты просила меня об этом. Может быть, я здесь потому, что Карлис был таким, каким он был. На самом деле я не знаю, что я делаю в Латвии. Я уверен только в одном. Что хотел бы, чтобы ты поехала со мной в Швецию. Когда все кончится.
Она с удивлением посмотрела на него.
— А почему? — спросила она.
Он понял, что не сможет объяснить ей, поскольку его собственные чувства были такими противоречивыми и смутными.
— Ничего, — ответил он. — Забудь, что я тебе сказал. Теперь я должен выспаться, чтобы у меня была ясная голова. Тебе тоже нужно отдохнуть. Может быть, лучше попросить администратора через три часа постучать в дверь?
— Девушка опять покраснеет, — сказала Байба, поднимаясь с кровати.
Валландер свернулся калачиком под покрывалом. Он уже засыпал, когда Байба вернулась в номер.

 

Когда через три часа он проснулся, ему показалось, что он проспал всего несколько минут. Стук в дверь не разбудил Байбу, Валландер заставил себя принять холодный душ, чтобы стряхнуть усталость. Одевшись, он решил, что она может еще поспать, пока он не придумает, что им делать. На клочке туалетной бумаги он написал, чтобы она ждала и что он скоро вернется.
Девушка-администратор неуверенно улыбнулась ему, и Валландеру показалось, что в ее взгляде было что-то игривое. Когда он заговорил с ней, выяснилось, что она немного понимает по-английски. Валландер спросил ее, где он может поесть, и девушка указала на дверь маленького ресторана, который находился в гостинице. Он сел за столик с видом на площадь. Вокруг прилавка с рыбой по-прежнему толпились тепло одетые люди. Машина была на том же месте, где ее оставил Валландер.
На другой стороне площади стояла одна из черных машин, проехавших мимо бензоколонки. Хотелось надеяться, что сидевшие в машинах ищейки как следует мерзнут.
Девушка-администратор выполняла также обязанности официантки, она принесла на подносе бутерброды и кофейник. За едой он время от времени бросал взгляд на площадь. Одновременно в его голове стал зреть план. Причем настолько невероятный, что были шансы его осуществить.
После еды настроение у него улучшилось. Он вернулся в номер. Байба проснулась. Она смотрела на него, когда он входил в номер.
Он сел на край кровати и начал излагать свой план:
— Наверняка у Карлиса среди коллег было какое-нибудь доверенное лицо.
— Мы никогда не общались с милиционерами, — ответила она. — У нас были другие друзья.
— Подумай, — попросил он. — Должен быть кто-то, с кем он изредка пил кофе. Не обязательно друг. Достаточно, если ты вспомнишь того, кто не был его врагом.
Она задумалась. Он не торопил ее. Весь его план основывался на том, что у майора был кто-то, к кому он хотя бы не испытывал недоверия.
— Иногда он говорил о Микелисе, — задумчиво сказала она. — Молодой сержант, который был не таким, как все остальные. Но я ничего о нем не знаю.
— Что еще тебе известно? Почему Карлис говорил о нем?
Она прислонила подушки к стене, и он увидел, что она пытается вспомнить.
— Карлис часто рассказывал, как его пугает безразличие коллег, — начала она. — Их хладнокровная реакция на все страдания. Микелис был исключением. По-моему, как-то раз он вместе с Карлисом арестовывали одного бедного человека, у которого была большая семья. После этого он неожиданно сказал Карлису, что это ужасно. Карлис мог говорить о Микелисе и в какой-то другой связи, но я этого не помню.
— А когда это было?
— Не так давно.
— Попытайся вспомнить. Год назад? Больше?
— Меньше. Самое большее год назад.
— Если Микелис выполнял задания вместе с Карлисом, то, значит, он работает в отделе насильственных преступлений?
— Не знаю.
— Наверняка. Ты должна позвонить Микелису и сказать, что тебе надо с ним встретиться.
Она испуганно посмотрела на него:
— Он выдаст меня, и меня арестуют.
— А ты не говори, что ты Байба Лиепа. Ты только скажи, что хочешь рассказать ему кое-что, что может быть полезно для его карьеры. Но настаиваешь на анонимности.
— Милиционеров в нашей стране не так-то легко обмануть.
— Ты должна говорить убедительно. Нельзя сдаваться.
— Но что мне сказать?
— Не знаю. Придумай что-нибудь. Что может быть самым большим искушением для латышского милиционера?
— Деньги.
— Иностранная валюта?
— За американские доллары многие в нашей стране готовы продать родную мать.
— Тогда скажи, что знаешь несколько человек, у которых полно американских долларов.
— Он спросит, откуда они.
Валландер стал лихорадочно думать. И вдруг вспомнил один случай, который недавно произошел в Швеции.
— Ты звонишь Микелису и говоришь, что знаешь двух латышей, у которых есть большая сумма иностранной валюты, в основном американские доллары. Они напали на обменный пункт на Центральном вокзале в Стокгольме, и шведская полиция не смогла раскрыть это преступление. Теперь они находятся в Латвии со всеми этими деньгами. Вот что ты скажешь.
— Он спросит, кто я и откуда об этом знаю.
— Дай понять, что ты была любовницей одного из этих грабителей, но он тебя бросил. Ты хочешь отомстить, но боишься их и не осмеливаешься назвать свое имя.
— Я совсем не умею врать.
Валландер рассердился:
— Тогда учись. Сейчас этот Микелис — наш единственный шанс попасть в архив. У меня есть план, и, может быть, мы его выполним. Раз ты ничего не предлагаешь, предложения должен вносить я. — Он встал с кровати. — А сейчас мы едем обратно в Ригу. В машине я расскажу, как я себе все представляю.
— Микелис будет искать бумаги Карлиса?
— Искать будет не Микелис, искать буду я, — серьезно ответил он. — Но Микелис впустит меня в Управление внутренних дел.

 

Они вернулись в Ригу, Байба позвонила с почты Микелису, и ей удалось его убедить.
Затем они пошли на городской рынок. Байба велела Валландеру подождать в похожем на ангар зале, где торговали рыбой. Он увидел, как она исчезла в толпе, и испугался, что потерял ее. Но в мясном ряду она встретилась с Микелисом. Они обошли прилавки, рассматривая мясо, и поговорили друг с другом. Она рассказала, что нет ни грабителей, ни американских долларов. По дороге в Ригу Валландер советовал ей не колебаться, а действовать напрямую, рассказав всю историю. Другой возможности у них не было, теперь или пан, или пропал.
— Или он тебя арестует, — сказал он ей, — или сделает так, как мы хотим. Если ты начнешь колебаться, он может заподозрить, что против него что-то замышляют, возможно, кто-то из его начальников, которые сомневаются в его лояльности. Ты должна суметь доказать, что ты — вдова Карлиса, если он не узнает твоего лица. Ты должна делать и говорить именно так, как я сказал.
Спустя час Байба вернулась в зал, где ее ждал Валландер. Он сразу же увидел, что все прошло удачно.
Ее лицо выражало радость и облегчение. Какая красавица, снова отметил комиссар.
Тихим голосом она рассказала ему, что Микелис очень испугался. Он понял, что ставит на карту всю свою милицейскую карьеру. Может, даже рискует жизнью. Но вместе с тем она почувствовала, что ему стало легче на душе.
— Он — один из нас, — заключила она. — Карлис не ошибся.
До того момента, когда Валландер мог начать действовать, оставалось еще много часов. Чтобы скоротать время, они погуляли по городу, назначили на всякий случай два места встречи и потом пошли к университету, в котором она преподавала. В пустынном кабинете биологии, где пахло эфиром, Валландер уснул, прислонившись головой к витрине со скелетом сизой чайки. Байба забралась на широкий подоконник и стала задумчиво разглядывать парк за окном. Им ничего не оставалось, кроме усталого молчаливого ожидания.

 

Без нескольких минут восемь они расстались у кабинета биологии. Байба уговорила сторожа, который делал обход, проверяя, все ли лампы погашены и все ли двери заперты, ненадолго выключить освещение у одной из задних дверей университета.
Как только погас свет, Валландер быстро выскользнул наружу. Он побежал по темному парку в направлении, которое ему показала Байба, и когда остановился, чтобы перевести дух, то был уверен, что свора ищеек осталась у университета.
Часы на колокольне за зданием Управления внутренних дел пробили девять, и через освещенные двери Валландер вошел внутрь. Байба подробно описала ему, как выглядит Микелис, и Валландер без труда нашел сержанта; его только поразило, что Микелис оказался очень молодым. Тот ждал шведского полицейского за стойкой, одному богу известно, как он объяснил начальству свое присутствие там, подумал Валландер, подойдя прямо к нему и начав разыгрывать свой спектакль. Высоким, пронзительным голосом он стал возмущаться по-английски, что его, невинного туриста, ограбили в Риге прямо среди белого дня. Эти отвратительные типы не только украли у него деньги, но и отобрали самое ценное из всего, что было, его паспорт.
И тут Валландер понял, что совершил роковую ошибку.
Он совершенно забыл спросить у Байбы, говорит ли Микелис по-английски. «А что, если только по-латышски? — подумал он в отчаянии. — Тогда почти наверняка позовут кого-нибудь, кто понимает по-английски, и пиши пропало».
Но на его счастье Микелис немного говорил по-английски, даже лучше, чем майор, и, когда другой дежурный милиционер подошел к стойке, чтобы попытаться избавить Микелиса от назойливого англичанина, его резко выпроводили. Микелис повел Валландера в соседнюю комнату. Остальные милиционеры проявляли любопытство и интерес, но едва ли Валландеру стоило опасаться, что кто-то заподозрит неладное и забьет тревогу.
Комната оказалась сырой и холодной. Валландер сел на стул, а Микелис серьезно смотрел на него.
— В десять часов на дежурство заступает ночная смена, — сказал Микелис. — До этого надо написать заявление о нападении. Я также вышлю машину на поиски нескольких человек, чьи приметы мы придумаем. У нас в запасе ровно час.
Микелис подтвердил, что архив действительно огромен. У Валландера не было ни малейшей возможности просмотреть даже малую часть всех материалов. Если Байба ошиблась и Карлис не спрятал свое завещание рядом с досье с ее именем на обложке, ничего не получится.
Микелис нарисовал Валландеру маршрут. По дороге в архив Валландеру надо будет пройти через три запертые двери, Микелис даст ему ключи. В самом низу, в подвале, перед последней дверью, должен стоять дежурный. Ровно в половине одиннадцатого Микелис отвлечет его телефонным звонком. Через час, в половине двенадцатого, Микелис спустится в подвал и под каким-нибудь предлогом уведет дежурного с собой. Тогда Валландер сможет уйти из архива. Дальше ему придется действовать в одиночку. Если он встретит в коридоре какого-нибудь милиционера, который что-то заподозрит, то придется самому выкручиваться.
Но можно ли полагаться на Микелиса?
Валландер подумал, что не знает. Но доверять все равно придется. Другого выхода нет. Он ведь велел Байбе сказать молодому сержанту правду, хотя не имел ни малейшего представления о том, что конкретно она сказала и какими словами. Но наверняка ее слова убедили Микелиса помочь Валландеру проникнуть в архив. Как бы то ни было, он — чужой в этой игре, которая закрутилась вокруг него.
Через полчаса Микелис вышел из комнаты, чтобы послать наряд милиции на поиски нескольких человек, которые предположительно имели отношение к нападению на английского туриста Стивенса. Это имя предложил Валландер, откуда оно взялось, он и сам не знал. Микелис сочинил приметы, которые подошли бы к большей части населения Риги. Одна из выдуманных примет напоминала самого Микелиса. Ограбление предположительно произошло недалеко от Эспланады, но господин Стивенс слишком взволнован, чтобы самому поехать вместе с нарядом милиции и показать место преступления. Когда Микелис вернулся, они опять посмотрели по схеме дорогу в архив. Валландер понял, что будет идти по коридору, где располагаются кабинеты полковников и его бывший собственный кабинет. При этой мысли он невольно вздрогнул. «Даже если кто-то из них сидит в своем кабинете, — подумал он, — я не смогу узнать, кто именно приказал сержанту Зидсу убить Инесе и ее друзей. Путнис или Мурниерс? Кто из них посылает своих ищеек по следу тех, кто пытается найти завещание майора?»
Когда наступило время ночной смены, у Валландера от нервного напряжения свело живот. Надо бы сходить в туалет, но времени совсем не оставалось. Микелис приоткрыл дверь в коридор и велел Валландеру выходить. Комиссар запомнил схему, зная, что ошибиться ему нельзя. Тогда Микелис не сможет отвлечь дежурного телефонным звонком.
В здании было безлюдно. Он поспешил по длинным коридорам, стараясь двигаться как можно тише и все время опасаясь, что одна из дверей распахнется и на него наставят дуло пистолета. Он считал шаги, отдававшиеся эхом, и думал о том, что находится в самой глубине лабиринта, в котором так легко исчезнуть навсегда. Затем он стал спускаться по лестницам, вычисляя, на какой глубине под землей находится архив. Наконец он приблизился к тому коридору, где должен был стоять дежурный. Посмотрел на часы и понял, что Микелис позвонит через несколько минут. Валландер стоял совершенно неподвижно и слушал. От тишины ему стало не по себе. А что, если он все же забрел не туда?
Тишину прорезал телефонный звонок, и Валландер с облегчением вздохнул. Он услышал шаги в соседнем коридоре и, когда они стихли, поспешил дальше. Дойдя до двери архива, он открыл ее двумя ключами, которые ему дал Микелис.
Валландер знал, где находятся выключатели. Он ощупью двигался в темноте вдоль стены, пока не нашел их. Микелис сказал, что дверь прилегает очень плотно и совсем не пропускает света, который мог бы встревожить дежурного.
У Валландера возникло чувство, что он находится в огромном подземном ангаре. Он и представить себе не мог, что бывают такие большие архивы. Какое-то мгновение он в полной нерешительности постоял перед бесчисленными рядами ящичков и полок, плотно набитых папками. «Комната Злобы». О чем думал майор, закладывая здесь бомбу, которая, как он надеялся, когда-нибудь взорвется?
Он опять взглянул на часы и разозлился, что позволил себе потерять время. Одновременно он понял, что скоро ему придется опорожнить кишечник. Ведь где-нибудь в архиве должен быть туалет. Вопрос только, успеет ли он его найти.
Валландер отправился в указанном Микелисом направлении. Сержант предупредил, что комнаты, в которых стоят полки с папками, так похожи, что в них легко заблудиться. Комиссар проклинал себя за то, что никак не может отвлечься от расстроенного желудка, и боялся, что, если он в ближайшее время не найдет туалета, произойдет непоправимое.
Вдруг он резко остановился и осмотрелся. Похоже, он пошел не в ту сторону. Но не мог понять, проскочил ли он поворот или свернул не туда? Он опять пошел назад. И внезапно вообще перестал понимать, где находится. Его охватила паника.
Валландер посмотрел на часы: в запасе у него оставалось сорок две минуты. К этому времени он уже должен был найти нужный раздел архива. Он выругался про себя. Может быть, Микелис неправильно нарисовал маршрут? Почему он никак не находит нужное место? Он понял, что опять должен начать все сначала, и побежал к исходной точке. В спешке он случайно задел металлическую корзину для бумаг, которая с оглушительным грохотом отлетела к шкафу с документами. Дежурный, подумал он. Этот шум наверняка слышен из-за двери. Он стоял неподвижно и вслушивался, но звона ключей в замке не услышал. И тут он понял, что больше не может терпеть. Он стянул штаны, присел над корзиной для бумаг и опорожнил кишечник. Затем с чувством тоскливой неизбежности взял папку с ближайшей полки, вырвал несколько листков, которые, возможно, были протоколами допроса, и подтерся. Потом начал все сначала; он знал, что теперь обязан найти нужную комнату, не то будет слишком поздно. Считая боковые комнаты и секции полок, он мысленно заклинал Рюдберга направлять его шаги. В конце концов он пришел в нужное место, но на все ушло слишком много времени. Теперь оставалось от силы полчаса, чтобы найти завещание, — вряд ли этого хватит. Он принялся искать. Микелис не смог детально объяснить ему, как устроен архив. Валландер был вынужден сам в это вникнуть. Он сразу же уяснил себе, что архив составлен не только по простому алфавитному принципу. В нем были еще какие-то секции, подсекции, а в тех, может быть, еще дополнительные подразделы. Здесь находятся дела нелояльных, думал он. Всех тех, за кем наблюдали и кого терроризировали, всех тех, на кого доносили или признавали врагом государства. Их так много, что папку Байбы не найти никогда. Он пытался постичь устройство архива, найти то место, где по логике Карлиса Лиепы должно было находиться завещание, куда майор сунул его точно козырную карту. Но время шло, а решение так и не приходило. Валландер лихорадочно начинал опять все сначала, выдергивая папки, которые отличались по цвету, и все время призывал себя не терять спокойствия.
До его ухода из архива оставалось десять минут, а он так и не нашел ту самую папку. Он вообще ничего не нашел. Он все больше отчаивался: зайти так далеко, а потом признать свою беспомощность! Для систематических поисков времени больше не было. Все, что остается, — в последний раз пройтись вдоль полок в надежде, что инстинкт выведет его в нужное место. Но он знал, что ни один архив в мире не организован по интуитивному принципу, и решил, что потерпел фиаско. Майор был мудрым человеком, слишком мудрым для Курта Валландера из полиции Истада.
«Где? — думал он. — Где? А что, если этот архив подобен карточной игре? Где находится карта, отличная от других? Сбоку или в середине?»
Он выбрал середину, провел рукой по ряду папок, все корешки которых были коричневыми, и внезапно увидел среди них синий корешок. Он выдернул коричневые папки, которые окружали синюю, на одной было написано «Леонард Блумс», на другой — «Байба Калнс». На мгновение все вокруг застыло. Затем он сообразил, что «Калнс», возможно, девичья фамилия Байбы, и вынул синюю папку, на которой не стояло ни имени, ни регистрационного номера. Изучить ее времени уже не осталось, и, поспешив назад к исходной точке, он погасил свет и открыл дверь. Дежурного не было, но по расчету Микелиса он мог вернуться в любой момент. Валландер бросился по коридору. И внезапно услышал эхо шагов дежурного, возвращающегося обратно. Путь оказался перекрыт, и Валландер понял, что теперь ему придется отклониться от схемы сержанта и самому искать выход. Он стоял неподвижно, пока дежурный входил в соседний коридор. Когда шаги стихли, он подумал, что для начала надо выбраться из подвала. И стал искать лестницу, вспоминая, сколько лестничных пролетов прошел, спускаясь вниз. Вернулся ли он на уровень земли, Валландер не понял, но двинулся наугад и пошел по пустынному коридору.
Его застал врасплох мужчина, который стоял и курил. Он, должно быть, услышал приближающиеся шаги Валландера и затушил каблуком окурок, удивляясь, кто может дежурить так поздно. Когда Валландер завернул за угол коридора, мужчина находился всего лишь в нескольких метрах от него — лет сорока и в расстегнутом кителе. Заметив Валландера с синей папкой в руках, он, видимо, сразу же понял, что тому нечего делать в здании УВД, выхватил пистолет и что-то крикнул по-латышски. Валландер не разобрал ни слова, но поднял руки над головой. Человек продолжал кричать, приближаясь к нему и все время целясь ему в грудь из пистолета. Валландер понял: офицер хочет, чтобы он встал на колени. Он выполнил приказ, по-прежнему держа руки над головой в патетическом жесте. Спастись не было никакой возможности, он попался, скоро придет кто-нибудь из полковников и наложит арест на синюю папку с завещанием майора.
Человек, направляющий на него пистолет, продолжал выкрикивать вопросы. Валландер, который испугался, что его расстреляют прямо здесь, в коридоре, не нашел ничего лучше, как ответить по-английски.
— It's a mistake, — завопил он. — It's a mistake. I am a policeman, too.
Конечно, никакой ошибки не было, офицер приказал ему подняться и держать руки над головой, а затем приказал идти. Время от времени он толкал Валландера в спину дулом пистолета.
Когда они подошли к лифту, Валландер уже сдался, решив, что дело безнадежно. Сопротивление было бессмысленным, офицер застрелил бы его без колебаний. Но, пока они ждали лифт, офицер чуть отвернулся, чтобы зажечь сигарету, и тут Валландера осенило: у него появилась возможность спастись. Он бросил синюю папку к ногам офицера, одновременно со всей силой ударив его по затылку. Он почувствовал, как хрустнули суставы пальцев, боль была невыносимой, но офицер упал навзничь, а пистолет стукнулся о каменный пол. Валландер не знал, убил ли он офицера или только оглушил, но собственная рука застыла от боли. Он придвинул к себе папку ногой, засунул пистолет в карман и решил, что самое глупое — это воспользоваться лифтом. Он попытался сориентироваться, выглянув в окно, которое выходило на темный двор. Через несколько секунд он понял, что находится в стороне, противоположной от коридора полковников. Человек, лежавший на полу, начал стонать, и Валландер знал, что не сумеет еще раз ударить его так, чтобы тот потерял сознание. Он пошел по коридору, ведущему от лифта налево, надеясь, что скоро найдет выход.
Ему опять повезло: он спустился в одну из столовых и ухитрился открыть дверь кухни, плохо запертую изнутри. Он вышел на улицу, рука болела и начала распухать.
Первая встреча с Байбой была назначена на половину первого. Валландер подошел к зданию церкви, превращенной в планетарий, в парке Эспланада, и стал ждать. Вокруг высились неподвижные холодные липы. Но Байбы все не было. Боль в руке стала почти невыносимой. В четверть второго он понял: что-то случилось. Она не придет. Его сразу же охватило сильное волнение, перед глазами встало простреленное лицо Инесе, и он попытался вычислить, что же могло случиться. Неужели ищейки и их хозяева пронюхали, что Валландер, несмотря ни на что, незамеченным ускользнул из университета? Что они в таком случае сделали с Байбой? Он не смел додумать эту мысль до конца. И вышел из парка, не зная, куда идти. По ночным пустынным улицам его гнала боль. Вой сирены армейского джипа заставил Валландера броситься в подъезд, вскоре мимо него проехала милицейская машина, и ему опять пришлось искать укрытия. Папку с завещанием майора он засунул под рубашку. Ее края упирались в ребра. Похолодало; он закоченел и понятия не имел, где заночует. Другое условленное место встречи с Байбой находилось на четвертом этаже Центрального универмага. Но поскольку эта встреча была назначена только на десять утра следующего дня, то впереди оставалось больше семи часов, которые ему никак нельзя провести на улице. Валландер также понял, что руку надо бы показать врачу. Похоже, сломана какая-то косточка. Но к врачу идти нельзя. Только не теперь, когда он раздобыл завещание. На какое-то мгновение подумалось, а не попросить ли ночлега в шведской миссии, если таковая имеется. Но и эта мысль не успокаивала. А вдруг шведский полицейский, нелегально находящийся в чужой стране, будет немедленно выслан домой под надзором? Он не знал, а рисковать не хотел.
Нервничая, он решил идти к той самой машине, которая служила ему уже двое суток. Но на том месте, где они припарковали ее, машины не оказалось. Сначала он подумал, что от боли в руке у него так затуманилось сознание, что он все перепутал. А он правда поставил машину на это место? Затем он убедился, что все правильно и что, наверное, машину разломали и разделали на части, как тушу животного. Тот из полковников, который преследовал его, уже наверняка удостоверился в том, что завещание майора не спрятано в какой-нибудь из полостей машины.
Где же ему провести ночь? Внезапно навалилась апатия: он находится в глубине вражеской территории, отданный на растерзание своре ищеек, которой управляет некто, кто, не колеблясь, превратит его в мертвеца. Труп выкинут на покрытую льдом акваторию порта или зароют в каком-нибудь дальнем лесу. Комиссара охватила примитивная, звериная тоска по дому. Причина его блужданий в глухой латвийской ночи, прибитый к берегу спасательный плот с двумя мертвецами отсюда выглядел таким смутным и нереальным, точно его и не было никогда.
За отсутствием лучшего варианта Валландер вернулся по темным и пустым улицам к той же гостинице, где провел предыдущую ночь. Но входная дверь была заперта, и, когда он позвонил в ночной звонок, свет на втором этаже не зажегся. От боли в руке мутилось сознание, и сделалось страшно, что оно откажет совсем, если в ближайшее время он не войдет в помещение и не согреется. Комиссар дошел до следующей гостиницы, но его попытки привлечь к себе внимание, звоня в звонок, оказались бесплодными. Зато дверь третьей гостиницы, еще более ветхой и неприглядной, чем предыдущие, была не заперта, и он вошел в вестибюль, где, склонив голову к столу, сидя спал мужчина. У ног мужчины стояла наполовину выпитая бутылка водки. Валландер растряс его, помахал паспортом, который получил от Пройса, и ему дали ключ от номера. Он показал на бутылку водки, положив на стойку сто шведских крон и взял бутылку с собой.
В маленьком номере неприятно пахло затхлой мебелью и прокуренными обоями. Он опустился на край кровати, сделал несколько глубоких глотков из бутылки и почувствовал, как по телу медленно разливается тепло. Затем снял куртку, наполнил раковину холодной водой и опустил в нее ноющую опухшую руку. Боль понемногу стала стихать, и он решил провести всю ночь, сидя у раковины. Время от времени он отхлебывал из бутылки, в полном отчаянии спрашивая себя: что случилось с Байбой?
Он достал синюю папку, которую носил под рубашкой, и открыл ее здоровой рукой. В папке лежало пятьдесят машинописных страниц, несколько нечетких ксерокопий и вопреки его ожиданиям ни одной фотографии. Завещание майора было написано по-латышски, и Валландер не понял ни слова. Начиная с девятой страницы он обнаружил, что имена Мурниерса и Путниса упоминаются через равные промежутки. Иногда они встречались в одном предложении, иногда — в разных. Он не мог решить, что это означает: обвиняет ли майор обоих полковников или только одного из них. Он оставил попытки разобрать эти тайные письмена, положил папку на пол, налил в раковину свежую воду и положил голову на край стола. Было четыре часа, и вскоре он отключился. Когда он проснулся, выяснилось, что он проспал только десять минут. Рука опять начала болеть, холодная вода больше не приносила облегчения. Он допил все, что оставалось в бутылке, обмотал руку влажным полотенцем и лег в кровать.
Валландер совершенно не представлял, что ему делать, если Байба не появится в универмаге.
В душе стало зарождаться ощущение, что он проиграл.
Он пролежал без сна почти до самого рассвета.
Погода опять переменилась.
Назад: 16
Дальше: 18