Книга: Безмолвный Джо
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Доктор Норман Зуссман тепло пожал мне руку и прикрыл дверь своей приемной. Предложив мне удобный стул, сам он уселся на маленькую зеленую кушетку напротив. Кейс Уилла я поставил на пол рядом и положил на него шляпу.
Доктор был среднего роста и сухощав. У него были коротко стриженные седые волосы, голубые глаза и загорелое лицо. Закинув ногу на ногу, доктор Зуссман разместил на колене желтый журнал опроса.
– Вы девять дней откладывали свой визит ко мне, Джо.
– Мне не хотелось с вами беседовать, доктор.
– Я не корю вас за это. Но все-таки лучше прийти. Этого требует и ваше управление. Как себя чувствуете?
– Хорошо.
Он внимательно посмотрел на меня. Я всегда становлюсь замкнутым, когда люди рассматривают меня и ничего не говорят, но понимаю, что доктор лишь дает мне возможность почувствовать тишину. Поэтому я тоже промолчал. Я приблизился к "точке спокойствия", забрался на дерево и огляделся вокруг. Иногда рядом со мной на дереве устраивался орел, но сегодня его не было и я сидел на ветке в одиночестве. Передо мной раскинулись сухие светло-коричневые склоны холмов, и я мог ощущать доносившийся оттуда запах.
– Спите нормально, Джо?
– Да, сэр.
– Аппетит хороший?
– Да.
– Выпиваете или употребляете какие-нибудь наркотики?
– Последний раз я выпивал несколько дней назад. Вообще-то я пью не много.
– А почему?
– От этого я глупею и теряю реакцию, а кроме того, плохо чувствую себя на следующий день утром.
Он коротко хихикнул и записал.
– Расскажите мне о перестрелке, Джо. Не спешите и начните сначала.
Я рассказал ему, как все было, начав с момента, когда в Уилла выстрелили и он упал. Потом, как помог Саванне перелезть через стену и вернулся в машину на заднее сиденье. Я объяснил, что был почти уверен, что двое мужчин позади меня подойдут к стене как раз напротив открытой задней дверцы моей машины, где я их и подстрелил. Еще заметил, что попасть было нетрудно, и я уложил наповал обоих.
Выслушав, доктор опять что-то записал в журнал. Когда я закончил, он тихо вздохнул.
– Вы стреляли с намерением убить?
– Да.
– Вы считаете, что вас к этому вынудили обстоятельства?
Мне пришлось немного подумать.
– Нет, сэр. Ведь я мог перепрыгнуть через стену вместе с Саванной.
– Но вы этого не сделали из-за сильной преданности.
Я кивнул.
– Что вы чувствовали, когда нажимали на курок?
– Готовность к действию и спокойствие.
– А что вы ощутили, когда увидели двух упавших человек, которые, вероятно, были мертвы?
– Облегчение, что они уже не воспользуются своими автоматами против меня и не схватят Саванну.
Доктор Зуссман сделал длинную паузу.
– Джо, какое было у вас состояние после этих выстрелов? Например, через час?
– Я искал Саванну.
– Но вы думали о людях, которых только что застрелили?
– Нет.
– А как чувствовали себя на следующий день?
– Я не слишком задумывался об этом. Все мои мысли были об отце.
Зуссман черкнул в журнале и снова вздохнул.
– Джо, а как в этой связи вы сейчас себя чувствуете?
– Вполне нормально.
– Вас не преследуют скверные воспоминания, раскаяние, дурные сны?
– На похоронах моего отца я пытался пожалеть тех двоих, что застрелил, но ничего не вышло. Это была необходимая самооборона, и они получили по заслугам за совершенное убийство.
Зуссман несколько секунд изучающе смотрел на меня, потом передвинулся на кушетке, словно испытывал какое-то неудобство. Поменяв ноги местами, он устроил журнал на другом колене.
– Когда вы решили стрелять, вы четко это себе представляли или все виделось не вполне ясно?
– Абсолютно отчетливо. Я даже помню швы на кожаном сиденье, где лежал, и капли влаги на стекле.
– А почему вы так подробно останавливаетесь на этом моменте?
– Потому что он касается ответа на вопрос, мог ли я спасти Уилла.
– В данном случае это скорее вопрос тактики, а не морали, не так ли?
– Да.
– А почему вы так считаете?
Я на секунду задумался.
– Моя работа состояла в защите отца. Это самое важное дело в моей жизни. Для этого меня взяли и обучили этой работе. И больше всего на свете я старался выполнять ее как следует.
Зуссман наклонился ко мне, положил на столик журнал и что-то там нацарапал.
– Как вы себя чувствуете после такого срыва в работе?
– Как песок.
– Песок? Как это?
– Такой же сухой и рассыпчатый, и ничто не соединяет песчинки.
– Так вы ощущаете себя как бы рассыпавшимся на части, словно песок?
– Нет.
– Почему же нет, если вы такой же сухой, разрозненный и ничто вас не сцепляет воедино?
– Я неточно выразился, сэр. Кое-что все-таки поддерживает мою цельность. Мне надо найти человека, убившего Уилла. Вот это сейчас для меня самое важное.
– О, разумеется.
После некоторой паузы доктор Зуссман взял со стола журнал и откинулся на спинку дивана.
– А что вы сделаете с этим человеком, когда его разыщете?
– Я арестую его за убийство.
Он еще раз пристально взглянул на меня, потом моргнул и стал что-то записывать.
– Джо, как вы отнеслись к тому, что вам пришлось на время расследования отдать ваш пистолет?
– А я его не отдавал.
– Почему?
– Никто не просил, он у меня при себе.
– Ваше личное оружие? Здесь?
Кивнув, я сунул руку под левую полу своей спортивной куртки.
– Хочу попросить вас оставить его мне. Я передам его на хранение сержанту Мерингу.
Вытащив из кобуры свой "кольт" 45-го калибра, я для безопасности извлек патроны из магазина и положил патронник на журнальный столик. При этом в тихом кабинете раздался неожиданно громкий стук.
Я смотрел на доктора Зуссмана, а тот смотрел на меня.
– Это не беспокоит вас, Джо?
– Нет, сэр. У меня есть еще несколько штук.
На самом деле при мне сейчас было еще два пистолета. Один был такой же "кольт", его я держал на груди справа и мог быстро вытащить левой рукой. А другой – поменьше, 32-го калибра, – на лодыжке. Никто не ожидает, что у тебя три пистолета. Уилл говорил мне, что трудно вообразить, будто у полицейского целых три пистолета. Один, конечно. Два, может быть. А три – никогда. Любопытно, что Уилл никогда не таскал при себе три пистолета, когда сам был помощником. Еще несколько лет назад он ходил на работу в управление с одним пистолетом, а потом и от него отказался, если этого не требовала конкретная ситуация. Уилл не любил огнестрельное оружие, да и стрелок был средний. Думаю, он более чем компенсировал эту нелюбовь, когда посоветовал мне всегда иметь при себе хоть и небольшой, но эффективный арсенал. И я довольно много с ним упражняюсь.
Доктор рассматривал мой автоматический пистолет. Я надеялся, что у него не очень потные руки, так как даже вороненая сталь может поржаветь от соленого пота, если не протереть пистолет после того, как им воспользовался. Я вытащил один из своих носовых платков с монограммой и положил его рядом с пистолетом.
Доктор поднял взгляд на меня.
– Вы испытываете угрызения совести от того, что расстреляли этих людей?
– В какой-то степени.
– А можете сказать, как сильно?
– Это непросто, доктор, измерить силу чувства.
– Все-таки попытайтесь.
Я обдумал его вопрос.
– Примерно на таком уровне, сколько вмещается в кофейную чашку. Но не целую, а, скажем, полчашки.
– Половина кофейной чашки раскаяния?
– Да, сэр.
– Вы меня беспокоите, Джо.
– Благодарю вас.
– Я не считаю вашу реакцию ненормальной. Только вижу в этом кое-что... довольно неожиданное.
– А я и не являюсь нормальным, сэр.
После долгой паузы, во время которой доктор вносил заметки в журнал, он перешел на вопросы о женщинах, любви и любовных отношениях. Задавал очень прямые вопросы. Я рассказал ему правду: что никогда мои отношения с женщинами не продолжались больше нескольких свиданий. Подробнее рассказал о некоторых женщинах, которые мне нравились больше других. Когда он поинтересовался, не было ли у меня более серьезных романов, я спросил, а что имеется в виду под словом "серьезные". Мне показалось, что он сначала изумился, а потом подумал, что я его просто дурачу. Я поведал ему о фотоснимках профессиональных фотомоделей, которые я приобретал, чтобы полюбоваться на них, о сексе с проститутками, вообще о лицах, на которые мне нравилось смотреть в фильмах и журналах. Доктору хотелось знать, какие именно фильмы и журналы, и я ему назвал: почти все романтические комедии, особенно пятидесятых и семидесятых годов, и мужские журналы типа "Эсквайр", "Журнал для мужчин" и "Джи-Кью". Я рассказал ему, что иногда покупаю рамки для фотографий только из-за женских снимков, которые в них вставлены в качестве образцов. И добавил, что больше всего в женщинах меня пугает чувство жалости ко мне.
– Как часто вы мастурбируете?
– Я этим не занимаюсь, сэр.
– Почему?
– Отец не велел.
– Понятно. А как вы справляетесь со своими сексуальными желаниями?
– Никак.
– А ночные поллюции, так называемые мокрые мечты?
– Это да, сэр, – ответил я, опустив глаза на шляпу и желая, чтобы он перестал задавать подобные вопросы.
– Как часто?
– За ночь раз, доктор. Иногда больше.
– Каждую ночь?
– Я не считал. Но с тех пор как не стало Уилла, реже.
Он сглотнул слюну, вздернул брови и еще что-то записал.
– Джо, у нас есть много, о чем потолковать. В следующий раз мне хотелось бы поподробнее поговорить о ваших отце и матери. Давайте встретимся на будущей неделе.
Мы условились о дне и времени новой встречи.
– Пожалуйста, обращайтесь с этим оружием осторожно и уважительно, доктор.
– Постараюсь.
Надев шляпу, я вышел из кабинета.
* * *
Мое свидание с Джун Дауэр было назначено на четыре часа, за час до начала ее передачи. Мы выбрали кафе недалеко от студии. Зайдя туда, я сел за угловой столик и стал обдумывать то, что узнал про Алекса и Саванну Блейзек от Криссы Сэндз.
Когда Джун появилась на пороге кафе, сердце у меня в груди запрыгало, как стиральная машина со сломанной ножкой. Черные брюки и такая же блузка-безрукавка, все в обтяжку и отделано маленькими блестящими молниями, серебристый пояс вокруг талии, а на ногах остроносые сапожки. Ярко-красная помада и рубиновые сережки в ушах. Но больше всего мне нравилась ее кожа: смуглая, влажная и идеально гладкая.
– Сегодня вы смотритесь просто ошеломительно, – заметил я.
Она улыбнулась:
– Спасибо за комплимент.
Все свидание слилось в сплошное пятно. Прекрасное одночасовое пятно. Джун рассказала, что провела детство в Лагуна-Бич, а я сам рос в Тастине. Мы окончили разные школы, но в один и тот же год. Ей было, как и мне, двадцать четыре года. Родители рассказали ей обо мне в восьмилетнем возрасте, и она впервые увидела мою фотографию в газете. Джун поступила в колледж Эрвина при Калифорнийском университете, который окончила с двумя дипломами – по истории и английской литературе, но больше всего времени посвятила изучению радиовещания на одной из местных радиостудий. За созданное ею радиошоу "Воистину живой" Джун стала лауреатом конкурса. В результате уже через неделю после окончания колледжа на нее свалилось предложение стать ведущей своей полноценной передачи, причем в лучшее время вещания, на студии "КФОС". Помимо собственной передачи, Джун работала диск-жокеем, по четыре часа в день запуская в эфир музыку и передавая новости, информацию о положении на дорогах и погоде.
– Мне нравится мое дело, – сказала она. – Но я словно загнала себя в ловушку. В двадцать четыре года быть запертой в темной студии по шесть часов в день. Я добилась успеха, и многие завидуют мне. Я представляю себя в собственном коттедже на берегу моря с двумя собаками, но, думаю, об этом всякий мечтает.
Я поймал себя на том, что не могу оторвать взгляда от ее лица, и попытался перевести его на ее чашку с кофе, ее ногти, молнию на блузке – на все, кроме ее лица.
– Джо, – прошептала Джун, поманив меня согнутым пальцем и наклонившись ближе, – не бойся смотреть на мое лицо.
– Извини, я...
– Прошу тебя, не возражай.
– Да. Хорошо.
Джун еще немного рассказала о себе, и я слушал ее с удовольствием. Меня вдруг осенило, что беседа с ней была вознаграждением за час непрерывных и острых вопросов в эфире. Я слушал ее, задавал вопросы и старался смотреть на нее, но не пялиться. А когда время вышло, я проводил ее до студии и придержал дверь открытой.
– Я получил подлинное удовольствие, – произнес я. – И мне хотелось бы продолжить наше общение. Можно пригласить тебя в понедельник на обед?
Джун на мгновение задумалась и посмотрела на меня. Губы у нее обмякли, но в улыбку не сложились. Меня обжег взгляд ее карих глаз, которым она скользнула по мне. При этом ее изящное лицо оставалось бесстрастным. Я не смог прочитать, что именно оно выражает, помимо напряженности, но окончательный и строгий приговор был наконец вынесен.
– Ладно, – ответила она. – Позвони, и я скажу, как меня найти.
– Я просто счастлив это слышать.
– Увидимся.
Проходя мимо вахты, Джун обернулась, помахала мне рукой и скрылась за дверью.
Вахтер улыбнулся мне.
* * *
На стрельбище при управлении шерифа в упражнении "выхватывай-и-стреляй" я набрал пятьдесят очков при стрельбе с правой руки и столько же с левой. Потом набрал еще по двадцать пять очков при попеременной стрельбе с двух рук. Я одолжил автоматический "кольт" 45-го калибра из арсенала инструктора, но он был плохо смазан и работал не так плавно, как мой личный пистолет, конфискованный доктором Зуссманом. При стрельбе по группе силуэтов это привело к двухдюймовому отклонению вниз от центра. Поэтому я воспользовался своим "малышом" 32-го калибра. Любопытно, как быстро вы сможете упасть на одно колено, левой рукой отстегнуть пистолет и выхватить его правой. Изюминка заключается в том, что к моменту выстрела вы должны твердо опираться на колено и быть готовы к стрельбе. Но из такого маленького пистолета стрельба по группе с пятидесяти футов представляет дополнительную трудность.
Закончив упражнение, я насухо протер своего "малыша". Результат был неплох, хотя уставшая левая рука слегка подрагивала. После этого поехал назад в контору забрать кое-какие вещи и почту из своего ящика.
* * *
Было три послания от Хаима Медины, каждое из которых заканчивалось словами: "Важно! Позвони сразу, как вернешься". Еще один конверт был надписан плотным незнакомым почерком, и его я не стал открывать.
И наконец, записка от моей приятельницы Мелиссы из лаборатории криминалистики. В ней говорилось: "С тебя причитается. Позвони мне, как только сможешь".
Да, с меня и вправду причиталось: на палочке от леденца, которую я подобрал в оружейном магазине Алекса Блейзека, была слюна, анализ ДНК которой указывал на Саванну. Мелисса смогла идентифицировать ее с помощью образца слюны на стакане, который Лорна и Джек передали Стиву Марчанту из ФБР. А ФБР передало этот стакан для анализа ДНК как раз в нашу лабораторию, где Мелисса и сравнила результаты.
Сигару "Маканудо" курил Алекс, чей шифр ДНК хранился в архиве калифорнийского отделения наказаний. Личность, курившую сигареты "Давыдофф", как сказала Мелисса, определить не удалось.
– С отпечатками пальцев, которые ты снял, я еще не разобралась, – добавила она. – Дай мне еще день или два.
– Я твой должник, Мелисса.
– Как насчет чашечки кофе как-нибудь?
– С удовольствием.
Я покидал управление со странным чувством. Во всем этом еще предстояло разобраться. По дороге домой я снова представил их вместе, брата и сестру, сидящими на втором этаже магазина Алекса и смотрящими мультфильмы. Саванна сосет виноградный леденец, Алекс пыхтит своей "Маканудо". Девочка не была связана, избита или заперта в комнате. Припомнилось, как выглядела Саванна в тот вечер, когда я видел ее: спокойная и вежливая девочка.
Она совсем не выглядела похищенной. Она была похожа на девочку с рюкзаком, которая отправляется в короткую поездку.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11