Книга: ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. Том III
Назад: ПОВЕСТИ
Дальше: Часть 6

Замок Иф

Компания скучающих и пресыщенных жизнью молодых людей решается отправить одного из них в таинственный замок Иф, реклама которого обещает незабываемые приключения. Спустя несколько недель они встречают своего приятеля внезапно разбогатевшим и довольным жизнью.
Следующим в опасное путешествие пускается Марио. Вот тут-то и выясняется, что замок Иф не так прост, как кажется, и обратная дорога будет очень долгой и извилистой…

Часть 1

ИГРА В КОСТИ
С начала реклама промелькнула в коммерческой телевизионной программе, а через несколько дней в газете появилось объявление. Скромный прямоугольник с зелеными буквами на черном фоне затерялся среди бросающихся в глаза ярких рекламных объявлений оранжевых, красных и желтых цветов. Зато вся сила его была в содержании.
«Ты устал? Тебе все надоело?
Хочешь приключений?
Испробуй замок Иф».
Оксфордская терраса была прелестным тихим уголком в самом центре города. На площадке, выложенной красными плитками, в живописном беспорядке расположились под пестрыми зонтиками столики кафе, за которыми в ленивой истоме проводили время немногочисленные посетители. Купы магнолий ограждали террасу от проезжей части и потощали большую часть уличного гула; слабые, как шум прибоя, звуки перекрывались разговорами и беспорядочным стуком мячей — пам-пам-пам с оксфордских гандбольных площадок.
Роланд Марио в полной прострации развалился в глубоком кресле, откинув голову и задрав ноги на столик со стаканами и вентилятором, в той же позе, что и четверо его сотоварищей. Наблюдая за ними из-под полуопущенных век, Марио размышлял об извечной тайне человеческой личности. Как это может быть, что люди так одинаковы и в то же время каждый из них абсолютно неповторим?
Слева от него сидел Брейх — пунктуальный и терпеливый человек, мастер на все руки, он занимался ремонтом вычислительной техники. Имя и внешность Брейха: длинный костлявый нос, круглые глаза и густые черные брови говорили о его чистокровном происхождении от древних валлийцев. Эти смуглые люди маленького роста с давних времен, еще до появления Цезаря и кельтов, жили в стране.
Рядом с ним сидел Джаннифер. Высокий худощавый мужчина с коротко остриженными светлыми волосами, у которого, казалось, и душа, и тело сформировались под влиянием различных частей света: и Северная Европа, и Африка, и Восток наложили отпечаток на его личность. У него было удлиненное лицо, каждая из черт которого, характерная по отдельности, теряла свою резкую индивидуальность на фоне остальных. Бухгалтер по профессии, Джаннифер был осторожным, вдумчивым и в то же время жестким защитником на гандбольной площадке.
Заер выделялся среди остальных своей молодостью и жизнерадостным характером: редко теряя присутствие духа, он громче всех говорил и громче всех смеялся. Нежная кожа с ярким, во всю щеку румянцем, темные волнистые волосы, веселые, счастливые, как у влюбленного, глаза.
Дальше по кругу сидел Дитмар, сардонического вида человек с проницательным взглядом узких глаз, высоким лбом, темной бронзовой кожей, как у полинезийца, суданца, индийца или жителя Южной Африки. Он единственный из пятерых не играл в гандбол и меньше, чем остальные, пил виски с содовой из-за своей больной печени. Дитмар занимал хорошо оплачиваемую административную должность в одной из телевизионных компаний.
А сам Марио, каким он представлялся своим приятелям? Вероятно, в воображении каждого из них рождалась своя картина, хотя во внешности Марио было мало отличительных или примечательных особенностей. Невыразительное, но приятное лицо. Волосы и глаза самые обычные. Умеренный загар золотисто-бронзового оттенка. Среднего роста, среднего веса — он спокойно говорил, скромно одевался. Марио сознавал свою привлекательность, во всяком случае, для пятерых своих друзей, хотя, пожалуй, их связывало вместе не столько сходство характеров, сколько гандбольная площадка и общие интересы холостяцкой жизни.
Марио стало тяготить молчание. Он допил свой стакан виски.
— Ну что, еще по одному? Брейх жестом выразил согласие.
— С меня хватит, — сказал Джаннифер. Заер, опрокинув в глотку стакан, брякнул им по столику.
— Когда мне было всего четыре года, я уже обещал своему папаше никогда не отказываться от предложения выпить.
— Какая разница, на что тратить деньги, — поколебавшись, сказал Дитмар, — на выпивку или иа что-нибудь другое.
— Деньги надо тратить со вкусом, — сказал Брейх, — чтобы внести немного развлечения в нашу жизнь.
— Большие развлечения требуют больших денег, — сказал Дитмар мрачно. Зарабатывай монеты и трать.
Заер сделал широкий замысловатый жест рукой:
— Быть артистом, изобретателем, что-нибудь создавать, строить. У тех, кто вкалывает только ради денег, нет никакого будущего.
— Вы только посмотрите на эту плеяду вундеркиндов, — с кислой миной сказал Брейх. — Как, откуда они взялись, во имя чего? Спонтанно зародились под действием солнечного света на слизь? Куда ни глянь, сплошные гении, просто нет слов. Де Сатц, Колей — атомщики. Хонн, Версович, Лекки, Бруль, Ричарде — администраторы. Ганделип, Нью, Кардоса — финансисты. Их десятки, и все эти восходящие звезды не старше двадцати трех, двадцати четырех лет.
— Не забудь Пита Заера, — сказал Заер. — Он пока не в их числе, но дай ему годик-другой…
— Ну что же, — пробормотал Дитмар, — может быть, так и должно быть. Кто-то ведь должен быть яркой личностью. Мы одеты и накормлены, получили образование, работа у нас не пыльная, а хорошая выпивка стоит недорого. Для девяноста девяти из ста в этом состоит вся жизнь.
— Добавь сюда еще похмелье после выпивки, — вздохнул Заер.
— Выпивка отвлекает от жизни, — сказал Джаннифер угрюмо. — Из всех острых ощущений нам остались только пьянство и смерть.
— Да, — сказал Брейх. — Всегда можно выразить свое презрение к жизни, выбрав смерть.
— Виски или цианистый калий, — засмеялся Заер. — Я предпочитаю виски.
Появились новые порции виски с содовой. Приятели бросили кости, кому платить. Марио проиграл, выписал чек.
Немного погодя Брейх сказал:
— Ваша правда. Пьянство и смерть… Только эти, полные неизвестности, два состояния нам и остались… если у вас нет, конечно, возможности отдать двадцать миллионов долларов за межпланетную ракету. Но и после того, как вы попадете на какую-нибудь планету, вы найдете там лишь мертвые камни.
— Вы упустили третью возможность, — сказал Дитмар.
— Какую же?
— Замок Иф.
Все притихли. Затем все пятеро заерзали на стульях, устраиваясь поудобнее.
— Что же это за замок Иф? — спросил Марио.
— И где он? — присоединился Заер. — В рекламе сказано: «Испробуй замок Иф», но ничего не сказано, как и где его можно испробовать.
— Может, это новый ночной клуб? — хмыкнул Джаннифер.
Марио с сомнением покачал головой:
— Ну нет, реклама производит совсем другое впечатление.
— Это не ночной клуб, — сказал Дитмар. Все посмотрели на него. — Нет, нет, я не знаю, что это такое. Зато я знаю, где он находится, да и то лишь потому, что пару месяцев назад ходили разные слухи.
— И что же это были за слухи?
— Да так, ничего определенного. Одни только намеки. В том смысле, что если вы ищете развлечений, если вы можете их оплатить, если вы желаете испытать свое счастье, если у вас нет никаких обязанностей, от которых нельзя отказаться…
— Если, если, если… — сказал Брейх с ухмылкой, — И замок «Если».
— Это точно, — кивнул Дитмар.
— А это не опасно? — спросил Заер. — Если все, что они могут, — это натянуть проволоку над змеиной ямой, а затем выпустить на вас тигра, причем вы не умеете ни ходить по проволоке, ни сражаться с тиграми, то я лучше останусь здесь и буду пить виски и воображать, как я побью Джаннифера в турнире.
— Не знаю. — Дитмар вскинул плечи. Брейх нахмурился.
— Просто ловят на удочку дурачков, возможно новый вид борделя.
— Нет, не то, — сказал Заер. — Это заколдованный дом с настоящими привидениями.
— Ну, если дать волю воображению, — сказал Дитмар, — я бы сказал, что это машина времени.
— Если, — сказал Брейх.
Все замолчали с глубокомысленным видом.
— Все это более чем странно, — сказал Марио. — Дитмар говорил, что два месяца назад пошли слухи. А на прошлой неделе появилось объявление.
— А что же тут странного? — сказал Джаннифер. — Такая последовательность бывает у всех новых предприятий.
— Вот ключевое слово — «предприятие», — быстро ответил Брейх. — Замок Иф — это не явление природы, это созданный человеком объект, или идея, или процесс, или что-то еще. И мотивы его создания чисто человеческие — скорее всего деньги.
— Какие еще будут предложения? — спросил Заер капризно.
Брейх приподнял свои черные брови.
— Ну, никогда не знаешь, на что нарвешься. Но это наверняка не преступная затея, иначе АПП прикрыло бы эту лавочку.
Дитмар откинулся назад, бросив на Брейха поддразнивающий взгляд.
— Агентство по предотвращению преступлений пальцем не шевельнет, пока не нарушен закон или пока кто-нибудь не подал жалобу. Если нет явного преступления, нет жалоб — закон бессилен.
Брейх нетерпеливо махнул рукой.
— Верно. Но я хотел сказать совсем другое.
— Извини… Продолжай, — усмехнулся Дитмар.
— Каковы мотивы, которые побуждают людей к новым предприятиям? Во-первых, деньги, которые в известном смысле содержат в себе также и другие мотивы. Для определенности назовем этот мотив жаждой денег ради денег. Тогда второй — стремление к власти. Выделим из него, скажем, инстинктивный элемент и назовем его жаждой неограниченных сексуальных возможностей. Властью над женщиной. Тогда третий — любознательность, жажда знаний. В-четвертых, предпринимательство как самоцель… как развлечение. Вроде гонок миллионеров. В-пятых — филантропия. Что еще?
— Хватит, — сказал Заер.
— Может, еще желание создать что-нибудь надежное… вроде египетских пирамид, — предположил Джаннифер.
— Я думаю, что этот мотив — наиглавнейший после первого: страсти к деньгам.
— Художественный дух, творчество.
— Ну, я бы сказал, это притянуто за уши.
— Эксгибиционизм, — выдвинул предположение Дитмар.
— То же самое.
— Я не согласен. Все театральные представления основаны единственно и исключительно, если говорить об актерах, на их стремлении покрасоваться перед публикой.
— Возможно, ты и прав. — Брейх пожал плечами.
— Религиозные цели.
— Камуфляж, под которым скрывается стремление к административной власти.
— Ну, это уж слишком надумано.
— Не слишком… Это все? Хорошо, что же это нам дает? Что-нибудь определенное?
— Замок Иф, — протянул Джаннифер. — Красиво звучит, а цель проста извлечь побольше денег.
— На филантропию, по крайней мере в явном виде, не похоже, — сказал Марио.
— Но конечно, можно попробовать придумать ситуацию, которая включила бы все наши догадки. Дитмар нетерпеливо махнул рукой.
— Разговоры бесполезны. Какой в них прок? Никто не может сказать ничего определенного. Предположим, что это заговор с целью смести с лица земли этот город?
— Я назначаю тебя комитетом из одного человека, — невозмутимо произнес Брейх, — с целью изучить эту возможность и доложить нам.
— Рад стараться, — криво усмехнулся Дитмар. — Впрочем, у меня есть предложение получше. Давайте бросим кости. Кому выпадет меньше, отправится в замок Иф — на средства остальных.
— Годится, — кивнул Брейх. — Я играю. Дитмар обвел взглядом стол.
— Во что это обойдется? — спросил Заер. Дитмар покачал головой.
— Понятия не имею. Наверняка влетит в копеечку. Заер нахмурился, тревожно заерзал на стуле.
— Положим, не свыше двух тысяч долларов на нос.
— Отлично, как раз по мне. Джаннифер? Высокий мужчина со светлыми коротко подстриженными волосами колебался.
— Ладно, мне нечего терять, я играю.
— Марио?
— Меня устраивает.
Дитмар достал коробочку с кубиками, зажав ее в кулаке, побренчал костями.
— Правила такие же, что и в покере. Бросаем один раз, единица выше всех. Иначе говоря, пара единиц бьет пару шестерок. Стрит, комбинации из трех одинаковых и выше, не рассматриваем. Все согласны? Кто хочет бросить первым?
— Вот сам и начинай, — тихо сказал Марио.
Дитмар тряс, тряс, тряс, вытряхнул кости. Все пятеро в едином порыве склонились вперед, пять пар глаз уставились на крутящиеся кубики. Они покатились по столику, позвякивая о стаканы с виски… остановились.
— Вроде три пятерки, — сказал Дитмар. — Ну, в общем неплохо.
Марио, сидевший слева от него, взял коробочку, засыпал туда кости, потряс — бросил. Крякнул. Один, три, четыре, пять, четыре.
— Две четверки. Ого! Брейх бросал молча.
— Три единицы. Бросил Джаннифер.
— Две пары. Двойки и тройки. Заер, слегка побледнев, взял кости. Сверкнул глазами на Марио.
— Пара четверок пока бьет всех
Он тряхнул коробочку, еще раз — затем картинным жестом опрокинул над столом. Треск, звон бокалов. Напряженно глядят пять пар глаз. Очко, двойка, тройка, шестерка, двойка.
— Пара двоек.
Заер откинулся, натянуто улыбнувшись.
— Ладно, я готов. Я иду. Будем надеяться, что это окажется не слишком рискованной затеей. Правда, они ничего не говорят, вернусь ли я оттуда живым.
— Ты должен быть доволен, — вставил Брейх, вытряхивая трубку. Как-никак, а эти твои сногсшибательные переживания будут оплачены нашими денежками.
Заер беспомощно развел руками.
— Куда мне надо идти? И что делать? — Он посмотрел на Дитмара. — С кем я должен заключить соглашение?
— Понятия не имею, — сказал Дитмар. — Я спрошу в студии. Наверняка уже кто-нибудь побывал в этом месте. Завтра, примерно в это же время, я сообщу тебе все подробности, все, что мне удастся вытянуть из них.
На какое-то время все замолчали… Каждый из пятерых вносил свою лепту в это странное и двусмысленное молчание: кто — осторожность, кто — страх, кто — мысленно удовлетворенно потирал руки… это было невозможно передать словами.
Брейх поставил стакан:
— Ну, Заер, о чем ты думаешь? Готовишься к смирительной рубашке или встрече с тигром?
— Лучше приобрести парочку свинцовых, кастетов и наручники, усмехнулся Дитмар.
Заер обвел взглядом окружившие его лица, жалко хохотнул:
— Мне лестно видеть такое внимание к своей особе.
— Мы хотим подробного отчета. Мы хотим, чтобы ты вернулся живым.
— Я тоже хочу вернуться живым, — ответил Заер. — Кто из вас будет готов выносить горшки за несчастным инвалидом, если приключение окажется слишком рискованным?
— Ну вот еще, — сказал Брейх. — Ты в прекрасной форме. — Он встал. Пойду кормить своих котов. В моей жизни только одна опасная авантюра заботиться о семи котах. Совершенно пустое существование. Черт его дери! Он сардонически хмыкнул. — Мы проживаем жизнь, о которой люди мечтают с тех самых пор, как научились мечтать. Вдоволь еды, безделья, свободы. Мы сами не знаем, что нам еще надо.

Часть 2

ПРЕОБРАЖЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК
Заер боялся. Он сидел, обхватив себя руками под мышками, и его улыбка, хотя и такая же широкая и открытая, как прежде, теперь походила на нервную гримасу, перекошенную на сторону. Заер и не пытался скрыть охватившие его мрачные предчувствия. Глядя на его напряженную позу, можно было подумать, что это боксер-профессионал сидит в ожидании удара гонга.
Джаннифер оглядел его с плохо скрытым чувством превосходства.
— Ну что, Заер. Может быть, для твоей жажды приключений достаточно одной идеи Замка Иф?
— «Что такое приключение?» — спросил оплеванный Заер, и не стал ждать ответа, — сказал Брейх, помаргивая глазками. Он не спеша набил трубку.
— Я бы сказал, что приключение — это когда тебя средь бела дня напугают до полусмерти и ты потом всю жизнь только об этом думаешь и говоришь, — сказал Заер несчастным голосом.
Марио расхохотался.
— Если мы тебя никогда больше не увидим, я так и не узнаю, что такое настоящее приключение. Брейх повертел головой, озираясь по сторонам.
— Где Дитмар? У него вся информация.
— Вон он идет, — сказал Заер. — Я чувствую себя как в очереди на гильотину.
— Тьфу ты, дьявол, — сказал Брейх. — Ну не хочешь — не иди, никто тебя не заставляет. В конце концов, это ведь только шутка, а не вопрос жизни и смерти.
Заер затряс головой.
— Нет, я хочу попробовать.
Дитмар отодвинул стул, нажал кнопку вызова официанта, заказал пиво. Без лишних слов выпалил:
— Это стоит восемь тысяч долларов. То есть это тебе, Заер, будет стоить восемь тысяч. Там два уровня. Тип А стоит десять миллионов, тип В десять тысяч. Нечего и говорить, что никто из нас не в состоянии выложить два с половиной миллиона, так что тебе придется удовольствоваться типом В.
Заер скривился:
— Не нравится мне, как это все выглядит. Напоминает комнату смеха на ярмарке: некоторые пробегают над воздушными ямами, другие стоят кругом и глазеют, ожидая, пока поднимется юбка. И где-то есть парень, который открывает клапаны и поворачивает ручку. Вот для него это действительно забава.
— Я уже заплатил восемь тысяч, — сказал Дитмар, — так что, ребята, можете выписать мне чеки, пока мы все вместе. Лучше не откладывать дело в долгий ящик.
Он забрал чеки у Марио, Джаннифера и Брейха, положил их в свой бумажник. — Спасибо. — Потом повернулся к Заеру. — Сегодня вечером, в шесть часов, иди по этому адресу. — Он протянул через стол визитную карточку. Отдай ее тому, кто откроет дверь.
Брейх и Марио, сидевшие рядом с Заером, наклонились вперед, пристально разглядывая карточку вместе с ним. Там было написано:
«ЗАМОК ИФ
5600 Эксмур Авеню.
Мэдоулендс».
В уголке нацарапана приписка: «Заер, от Сутлоу».
— Мне пришлось изрядно попотеть, чтобы заполучить приглашение, сказал Дитмар. — Кажется, они сделали исключение. Я постарался заверить их, что все будет в полном ажуре. Но, ради всего святого, Заер, не вздумай обращаться в АПП, иначе я подведу Сутлоу, а он мой босс.
— АПП? — поднял брови Заер. — Это незаконно?
— Понятия не имею, — ответил Дитмар, — я только знаю, что истратил на это дело для тебя две тысячи долларов.
— Я надеюсь, черт возьми, на твою хорошую память, — сказал Брейх с холодной усмешкой. — Потому, что — если ты останешься жив, то я тоже хочу получить на две тысячи долларов свою долю приключений.
— Если я умру, — парировал Заер, — купи себе местечко в аду — там я сумею рассказать, на что потрачены твои денежки.
— Итак, — сказал Дитмар, — мы будем встречаться здесь по вторникам и пятницам, в три часа. — Идет, ребята? — Он обвел взглядом лица приятелей. Пока ты не появишься.
Заер встал.
— О'кей. По вторникам и пятницам, в три часа. Ну, до встречи, пока. Он пожал всем руки, помахал на прощанье и неверной походкой удалился.
— Бедный малыш, — сказал Брейх. — Он отчаянно трусит.
Прошел вторник. Прошла пятница. Потом еще вторник и еще одна пятница, и снова наступил вторник. Марио, Дитмар, Брейх и Джаннифер подошли в три часа к своему столику и, поздоровавшись друг с другом, расселись по местам.
Прошло пять, потом десять минут. Беседа не клеилась. Джаннифер сидел за столом, как истукан, положив большие ладони на стол рядом с кружкой пива, время от времени он приглаживал короткие светлые волосы или потирал свой крупный нос. Брейх, откинувшись в кресле, безразлично вглядывался в проходящие мимо толпы. Дитмар рассеянно пускал дым, а Марио балансировал на пальце клочком бумаги, скатанным в цилиндр.
В три часа пятнадцать минут Джаннифер, прочистив горло, сказал:
— Он, должно быть, совсем потерял голову. Брейх крякнул. Дитмар ухмыльнулся. Марио, нахмурившись, закурил сигарету.
— Я видел его сегодня, — сказал Джаннифер. Шесть глаз впились в него:
— Где?
— Я не стал бы про это упоминать, — сказал Джаннифер, — если бы он сегодня объявился. Он живет в Атлантик-Эмпайр, в номере люкс на двенадцатом этаже. Я подкупил портье и выяснил, что он там уже больше недели.
Брейх с мрачным и подозрительным видом сказал, наморщив лоб:
— Как это получилось, что ты увидел его там?
— Я пошел проверить их книги. Это моя обязанность. На обратном пути я встретил в фойе Заера… собственной персоной.
— Он видел тебя?
Джаннифер неопределенно пожал плечами.
— Кто его знает, я не уверен. Он был целиком поглощен какой-то женщиной, исключительно экстравагантного вида.
— Ха, — сказал Дитмар, — похоже, что Заер нашел неплохое применение нашим денежкам. Брейх поднялся.
— Пошли, спросим его самого, пусть объяснит, почему он не хочет видеть нас. — Он повернулся к Джанниферу. — Заер записался под своим именем?
Джаннифер наклонил большую тяжелую голову:
— Собственной персоной.
Брейх, направившись к выходу, остановился, оглядев всех по очереди:
— Вы идете, ребята?
— Да, — сказал Марио. Он поднялся. Следом встали Дитмар и Джаннифер.
Отель Атлантик-Эмпайр был огромным и великолепным зданием, оборудованным всеми возможными приспособлениями для питания, купания, отдыха, развлечения, наслаждения, расслабления, возбуждения и успокоения нервов мужчин и женщин, способных за это заплатить.
Лакей у входа, одетый в белую ливрею, принял манто у какого-то случайного посетителя, отряхнул его, предложил даме букет для корсажа, сняв его с прохладной витрины. В холле вестибюля стояла гулкая тишина, как под сводами кафедрального собора, кругом зеркала высотой чуть ли не в тридцать футов. Движущаяся ковровая дорожка доставляла гостей в фойе, оформленное в глорианском стиле, уже лет пятьдесят как вышедшем из моды. Вдоль одной из стен тянулась аркада маленьких магазинчиков. Здесь посетитель, если ему нравилось сорить деньгами, мог купить поделки из меди, золота, тантала, готовое платье из тканей ярчайших расцветок: багряных, синих, пурпурных, всякие штучки из Древнего Тибета и последние новинки техники, кабошоны из зеленоватого опала с Юпитера, продаваемые на вес по миллиграммам, голубые балтиконы с Марса, сверкающие огнем бриллианты, добытые на двадцатимильной глубине под поверхностью Земли. Там были Марафестианские вишни, законсервированные в ликере Органди; духи, выжатые из арктических мхов, белые цветы с мраморными прожилками, похожие на призрачных красавиц.
За другой стеной, целиком сделанной из стекла, находился главный плавательный бассейн отеля. В голубовато-зеленой воде плескались и. резвились, как золотые рыбки, обнаженные тела.
Мебель в фойе была выдержана в таких же голубовато-зеленых и золотистых тонах, ширмы, увитые лозами с красными, черными и белыми цветами, огораживали уголки, располагающие к интимным беседам. Золотое сияние, разлитое в воздухе, делало похожим на мираж этот очаровательный мирок, где, как будто в недосягаемой вышине, двигались люди, одетые в роскошные одежды, увешанные баснословно дорогими украшениями, элегантно остроумные, предупредительно вежливые.
Брейх огляделся, с перекошенной физиономией:
— У, проклятые паразиты! Пока они тут распутничают, чирикая и красуясь друг перед другом, все остальные должны надрываться на работе.
— Ну, приехали… — сказал Дитмар. — Не кипятись! Ведь они единственные, кто умеет радоваться и веселиться.
— Да вряд ли, — ответил Брейх. — Скорей всего, им так же тошно и мерзко, как всему остальному человечеству. Просто им некуда деться, впрочем, как и нам.
— Ты когда-нибудь слышал об Эмпайр Тауэр?
— О… очень смутно. Какое-то грандиозное сооружение в Медоулендсе.
— Точно. Башня высотой в три мили. Кто-то дико позабавился, создавая этот проект. И теперь продолжает веселиться, глядя, как она растет, все выше и выше.
— В мире четыре миллиарда людей, — сказал Брейх. — И только одна Эмпайр Тауэр.
— Если бы в мире не существовали такие диковинки, — сказал Дитмар, мир стал бы похож на регистрационный шкафчик, где все разложено по полкам. Здесь — дыхание жизни. Здесь — богатство, сливки цивилизации и культуры.
Марио в удивлении уставился на Дитмара, на этого мрачного и желчного Дитмара, который, как считал Марио, всегда был рад возможности поглумиться над причудами элиты.
— Я рад, что пришел сюда, — сказал Джаннифер, — в некотором роде это тоже авантюра — заглянуть в совершенно иной мир.
Брейх фыркнул.
— Только миллионеры здесь живут, а не глазеют по сторонам.
— Уровень жизни в обществе все время растет, — размышлял вслух Марио, — и почти с той же скоростью уменьшается число миллионеров. Нравится нам это или нет, но крайности постепенно сближаются. В действительности они уже почти сошлись.
— И жизнь с каждым днем все больше становится похожей на тарелку жирной и сытной каши… без соли, — сказал Дитмар. — Уничтожая бедность всеми возможными способами, давайте все же побережем наших миллионеров… А впрочем, мы пришли сюда искать Заера, а не спорить о социологии. Я полагаю, мы можем войти туда все вместе.
Они пересекли фойе. Портье, обаятельный человек с благородной сединой и солидной внешностью, поклонился им.
— Можем мы видеть мистера Заера? — спросил Дитмар.
— Сейчас узнаю, сэр. — Немного погодя добавил: — Нет, сэр, он не отвечает. Послать за ним?
— Не надо, — сказал Дитмар. — Мы пока оглядимся. по фойе в сторону Мауны Хива. Вы можете поискать его там.
— Благодарю.
Мауна Хива была большая круглая зала. В центре возвышалась насыпь из выветренных камней, покрытая пальмами, папоротниками, зарослями тропических растений. Три кокосовые пальмы склонились над островком, и все это было залито мягким молочно-белым светом. У подножия горы располагался бар, отделанный полированными панелями экзотических пород деревьев, на периферии освещенного пространства, кругом выстроились столики.
Приятели быстро нашли Заера. Он сидел вместе с темноволосой женщиной в шелковом наряде изумрудного цвета. На столе перед ними двигалось множество блестящих, разрисованных фигурок, и, словно вырезанные из крылышек бабочек, они вспыхивали и переливались всеми цветами радуги. Это был настоящий балет в миниатюре. Крошечные фигурки двигались, кружась и пританцовывая, принимали изысканные позы под чарующую музыку; и все это действо происходило на фоне великолепных декораций, изображающих кипарисовые деревья и развалины мраморных портиков Древнего Рима.
С минуту все четверо разглядывали, затаив дыхание, удивительное зрелище.
Брейх толкнул локтем Марио.
— Ей-богу, он ведет себя так, будто занимался этим всю жизнь.
Дитмар подошел к столу; девушка подняла на него удивленные, с поволокой, глаза. Заер посмотрел вверх ничего не выражающим взглядом.
— Привет, Заер, — сказал Дитмар, скривив губы в саркастической усмешке. — Ты еще не забыл своих старых дружков с Оксфордской террасы?
Заер слепо уставился на него:
— Простите?
— Ты что, не узнаешь нас? — спросил Брейх, презрительно покрутив длинным кривым носом. Заер взъерошил свои черные вьющиеся волосы.
— Боюсь, что я чего-то не понимаю, джентльмены.
— Хм, — сказал Брейх. — Давай начистоту. Ты Пит Заер или нет?
— Да, это я.
— Может, нам лучше поговорить наедине? — вмешался Джаннифер.
Юноша заморгал глазами.
— Зачем? Продолжайте, я слушаю вас.
— Вы когда-нибудь слышали о Замке Иф? — с раздражением осведомился Брейх.
— И о восьми тысячах долларов? — добавил Дитмар. — О совместном вложении капитала, если можно так выразиться.
Заер нахмурился, и Марио мог поклясться, что тот действительно ничего не понимает.
— Вы полагаете, что я должен вам восемь тысяч долларов?
— Или так, или на восемь тысяч информации. Заер пожал плечами.
— Восемь тысяч долларов?
Он полез во внутренний карман, вытащил бумажник, начал считать: одна, две, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь.
— Вот, держите, джентльмены. Уверяю вас, я не понимаю, что все это значит. Возможно, я был пьян. — Он вручил восемь тысячедолларовых купюр посуровевшему Дитмару. — Теперь, я надеюсь, вы удовлетворены и соблаговолите оставить нас в покое.
Он показал на крохотные фигурки — они извивались, принимая вычурные позы под восхитительную музыку. — Мы и так уже пропустили Танец Посвящения, коронный номер программы.
— Заер, — сказал, поколебавшись, Марио. Юноша вскинул на него ясные глаза.
— Да?..
— Это все, что ты нам можешь сказать? В конце концов, мы же поверили в твою честность. Теперь уже Заер смотрел холодно:
— Вы получили свои восемь тысяч долларов. Я вас вижу впервые в жизни. Вы потребовали деньги, я заплатил. Какая еще честность требуется от меня?
Брейх дернул Марио за рукав.
— Пошли.

Часть 3

ПРЫЖОК В НЕИЗВЕСТНОСТЬ
Мрачные и подавленные, они сидели за столом в каком-то занюханном кабаке и пили пиво. До сих пор еще никто из них не проронил ни слова. Четыре молчащие фигуры: высокий сильный Джаннифер — с грубыми чертами лица, светлыми волосами северянина, пылкий, как африканец и загадочный, как житель Востока; Брейх — длинноносый, быстроглазый, чернобровый; Дитмар сардонический склад характера, кожа цвета опавших листьев, больная печень; Марио — обыкновенный человек, сдержанный и приятный.
Марио заговорил первым:
— Если все это можно приобрести в Замке Иф за восемь тысяч долларов, то я не против.
— Если!.. — коротко сказал Брейх.
— Этого не может быть! — громыхнул Джаннифер.
Он выглядел самым спокойным среди всех, хотя, вероятно, его представления о порядке и справедливости были попраны сильнее всего.
Брейх стукнул по столу кулаком, не очень громко, но эффектно.
— Этого просто не может быть! Это за пределами понимания!
— Твоего понимания, — подчеркнул Дитмар. Брейх вскинулся, повернувшись в его сторону.
— А твоего?
— А я вообще ничего не понимаю.
— Я утверждаю, что Замок Иф — это предприятие, — сказал Брейх. Исходя из суммы взноса, который они называют, это и впрямь что-то вроде доходного дела. Попробуйте меня опровергнуть. Заер был разорен около месяца назад. Или почти разорен. Мы даем ему восемь тысяч долларов. Он отправляется в этот Замок Иф, возвращается оттуда, снимает номер в Атлантик-Эмпайр, заводит шикарную девицу, достает из карманов деньги пригоршнями. Единственное место, где он мог все это раздобыть, — Замок Иф! Только вряд ли это можно считать выгодным бизнесом!
— Некоторые ведь платят по десять миллионов долларов, — спокойно возразил Марио. — Эти деньги могут компенсировать убытки.
Дитмар отхлебнул из кружки:
— Ну что? Может, еще раз потрясем кости? Никто ему не ответил. Наконец Брейх произнес:
— Честно говоря, я побаиваюсь! Марио поднял брови.
— Чего? Ведь Заер разбогател у тебя прямо на глазах.
— Между прочим, — пробормотал Брейх, — ты только вспомни, что он как-то говорил: дескать, он был одним из блестящих мальчиков-вундеркиндов, тех, чья звезда еще не взошла. Вот теперь он, по-видимому, и проявился как гений, у которого еще все впереди.
— Замок Иф все еще производит хорошее впечатление, если это то, что требуется.
— Если… — насмешливо улыбнулся Брейх.
— Если… — спокойно поддержал его Марио.
— Но ведь у меня восемь тысяч долларов, — сказал Дитмар, противно хихикая. — Наш совместный капитал. Что касается меня, то я не буду возражать, если кто-нибудь пойдет по стопам Заера.
Брейх и Джаннифер неохотно присоединились к этим словам.
Марио обыграл в уме предложение Дитмара. Его жизнь была пуста и бесполезна. Он спустя рукава занимался архитектурой, играл в гандбол, ел, спал. Приятное, но бессмысленное существование. Он встал.
— Я иду туда. Сию минуту. Давайте мне восемь тысяч, пока я не передумал.
— Вот они, — сказал Дитмар. — Кстати… несмотря на случай с Заером, мы все же надеемся на твой отчет. По вторникам и пятницам на Оксфордской террасе.
Марио весело помахал рукой, отворяя дверь на залитую послеполуденным солнцем улицу.
— По вторникам и пятницам, в три часа.
— Что-то я с трудом в это верю, — покачал головой Дитмар.
Брейх поджал губы.
— Я тоже.
Джаннифер только молча покачал головой.
Эксмур-авеню начиналась в Ланчестере, сразу от Государственного банка, на четвертом уровне сворачивала к северу, резко поднималась на пятый уровень, где ее пересекала Трансконтинентальная автострада, потом, делая поворот к западу, шла под уклон над бульваром Гримшо и опускалась на землю в Медоулендсе.
Марио быстро нашел дом под номером 5600 Эксмур, он оказался серой бетонной коробкой, не сказать, чтобы уж совсем развалившейся, но и заботливо ухоженным этот дом назвать было трудно. Узкая полоска запущенного газона отделяла дом от проезжей части, протоптанная дорожка вела к небольшому, выступающему перед фасадом портику.
Косые лучи заходящего солнца светили Марио в спину, когда он подошел к портику и нажал кнопку звонка.
Почти сразу дверь скользнула в сторону, открывая проход в небольшую прихожую.
— Входите, пожалуйста, — сказал мягкий голос, записанный на пленку.
Марио прошел в прихожую, нисколько не сомневаясь, что невидимый глаз уже обследовал его, проверяя, нет ли у него с собой металла или оружия. Прихожая вела в приемную комнату. Скромная обстановка: кожаный диванчик, конторка, картина, изображающая трех изящных обнаженных девушек на фоне темного леса, — все было выдержано в зеленых и коричневых тонах.
Дверь распахнулась, и вошла молодая женщина. Марио прикусил губу. Увидеть такую женщину — это уже было приключением. Она была потрясающе хороша собой, и чем дольше Марио разглядывал ее, тем пикантнее казалась ему красота девушки. Она была хрупкого телосложения, двигалась мягко и бесшумно. Глаза смотрели прямо и холодно, четко и изящно вылепленный подбородок и нижняя часть лица свидетельствовали о твердости характера. Она была прекрасна сама по себе, независимо от всех этих женских штучек, ухищрений и украшений; прекрасна, казалось, вопреки своему желанию, как будто сожалея о притягательной силе своей красоты. Встретившись с холодным неприветливым взглядом девушки, Марио почувствовал ее недружелюбие и отстраненность.
И тут же у него в душе поднялась волна протеста, чисто человеческого желания пробить брешь в этой стене холодного безразличия, чтобы вызвать у нее хоть какое-нибудь ответное чувство.
Он подавил в себе это желание. Он здесь по делу.
— Назовите, пожалуйста, свое имя. — Девушка говорила мягким, прекрасного тембра голосом, точно у дорогого духового инструмента, настроенного в какой-то странной тональности.
— Роланд Марио.
Она записала в анкету.
— Возраст?
— Двадцать девять.
— Род занятий?
— Архитектор.
— Что вы желаете получить?
— Это Замок Иф?
— Да. — Она смотрела в ожидании.
— Я — клиент.
— Кто вас прислал?
— Никто. Я друг Пита Заера. Он побывал у вас недели две назад.
Она кивнула, записала.
— Кажется, это посещение пошло ему на пользу, — бодро заметил Марио.
Она ничего не ответила. Только кончив записывать, объяснила:
— У нас дело, цель которого приносить доход. Нас интересуют деньги. Сколько вы можете заплатить?
— Я бы сначала хотел узнать, что вы предлагаете мне купить?
— Приключение. — Она произнесла это слово без всякого выражения.
— А-а, — протянул Марио, — понятно…
— Не сочтите за праздное любопытство: это на вас так повлияла работа здесь? Вы тоже заняты поиском «приключений» или уже слишком устали от них?
Она бросила быстрый взгляд на Марио.
— Мы предлагаем обслуживание двух классов. За первый мы берем десять миллионов долларов. Цена совсем не так велика, как кажется на первый взгляд, но в этом случае восприятие приключения менее острое и волнующее, чем во втором, — вы полностью владеете ситуацией. За второй класс мы берем десять тысяч, и тут вы получаете более сильные переживания при минимальной возможности непосредственно управлять ситуацией.
Марио отметил слово «непосредственно». Он спросил:
— Вы заключаете договор с клиентом? Снова холодно сверкнули глаза в его сторону.
— Будьте добры указать сумму, которую можете заплатить?
— Я задал вам вопрос, — сказал Марио.
— Всю дальнейшую информацию вы получите, когда пройдете внутрь.
— Вы человек, — спросил Марио, — или автомат?
— Будьте добры указать сумму, которую можете заплатить?
Марио пожал плечами.
— У меня с собой восемь тысяч долларов. — Он поджал губы. — И я дал бы вам еще тысячу, чтобы вы стали со мной разговорчивее.
Она опустила карточку в стол, встала.
— Прошу вас пройти за мной.
Девушка вывела Марио через дверь в прихожую, потом в темную и холодную комнатку, которая освещалась только одним торшером. Свет от торшера через конусообразный абажур шел к потолку. Комната была окрашена в серо-бело-зеленые цвета.
За столом сидел человек, что-то подсчитывал на калькуляторе. За ним стояли стеллажи с картотекой. В воздухе витал легкий аромат мяты и гардении с примесью какого-то больничного запаха антисептики.
Человек, подняв глаза, встал из-за стола, вежливо наклонил голову. Этот молодой статный мужчина со светлыми, как пляжный песок, волосами обладал такой же, как и девушка, яркой и незаурядной красотой.
Марио вдруг ощутил к ним какую-то неприязнь. Порознь они казались восхитительными, естественными, прекрасными. Но вместе… Красота их казалась приторной и жеманной, как будто ее кичливо выставляли напоказ. Они выглядели самодовольными и вульгарными. И Марио внезапно ощутил прилив гордости за свою банальную внешность.
Молодой человек был выше Марио на несколько дюймов, с красивой и мощной мускулатурой торса, Невзирая на подчеркнутую вежливость и учтивость, в нем ощущалось какое-то подавляющее превосходство и самоуверенность.
— Мистер Роланд Марио, — сказала девушка, потом сухо добавила: — У него восемь тысяч долларов.
Молодой человек с достоинством поклонился, протянул руку.
— Меня зовут Мервин Аллен. — Он посмотрел на девушку. — Это все, Тейн?
— За сегодня все, — ответила она и вышла.
— Не может посидеть до вечера ради восьми тысяч, — проворчал Аллен. Садитесь, мистер Марио.
Марио сел.
— Индустрия приключений, должно быть, требует чудовищных расходов, заметил он с натянутой улыбкой.
— Ну что вы, — непринужденно сказал Аллен, — совсем наоборот. Все дельцы ведь потрясающе жадные. Мы стараемся получать ежедневный доход в двадцать миллионов. Конечно, это не всегда нам удается.
— Прошу прощения за то, что докучаю вам столь мизерной суммой, сказал Марио. — Если она вам не подходит, я оставлю ее при себе.
Аллен великодушно повел рукой:
— Как вам будет угодно.
— Секретарша в приемной сказала мне, что десять миллионов стоят самые скучные из ваших услуг, а за десять тысяч можно отхватить нечто из ряда вон выходящее. А что будет, если у меня ничего нет? Вивисекция?
Аллен улыбнулся.
— Нет. У нас вы в полной безопасности. Точнее говоря, вы останетесь живы и не испытаете никаких физических страданий.
— А вы не хотите сообщить мне хоть какие-нибудь подробности? В конце концов, у меня довольно привередливый вкус. То, что для вас лишь милая шуточка, может мне очень даже не понравиться.
Мервин Аллен неопределенно пожал плечами.
— Вы ведь еще ничего не заплатили. И можете спокойно уйти отсюда.
Марио задумчиво забарабанил пальцами по подлокотникам своего кресла.
— Это нечестная игра. Я не скрываю своей заинтересованности, но все-таки хотелось бы знать, в какую петлю суешь голову.
Аллен кивнул.
— Понятно. Вы не хотите упустить свой шанс, но и не хотите оказаться полным идиотом. Так?
— Точно.
Аллен повел карандашом в сторону стола.
— Для начала я бы хотел провести небольшое обследование вашего телесного и душевного здоровья. Вы понимаете. — И он прямо и открыто взглянул Марио в глаза. — Мы не хотим иметь неприятностей в Замке Иф.
— Продолжайте, — сказал Марио.
Аллен достал откуда-то из-под стола и протянул Марио шлем из ребристого пластика, в котором поблескивали тонкие проволочки. — Датчик для энцефалографа. Пожалуйста, наденьте его поудобнее.
Марио усмехнулся:
— Можно сказать — детектор лжи. У Аллена промелькнула быстрая улыбка:
— Пусть будет детектор лжи. Марио пробормотал:
— Неплохо бы нацелить его на вас.
Аллен пропустил его замечание мимо ушей, вытащил пачку бланков, поставил перед собой шкалу прибора.
— Имя?
— Роланд Марио.
— Возраст?
— Двадцать восемь.
Аллен уставился на шкалу, нахмурился, поднял на Марио вопросительный взгляд.
— Я только хотел убедиться, что он работает, — сказал Марио, — мне двадцать девять.
— Он работает, — коротко сказал Аллен. — Род занятий?
— Архитектор. По крайней мере, я так считаю. Проектирую своим друзьям будки для собак и клетки для кроликов. Хотя я еще год назад или около того сделал проект для Корпорации Джераф Флитер на строительство завода хорошая, настоящая работа.
— Хм. Где вы родились?
— В Буэнос-Айресе.
— Когда-нибудь состояли на государственной службе? Политическая деятельность? Полиция? Мэрия? АПП?
— Нет.
— Почему?
— Канцелярские крысы… Терпеть не могу бюрократов.
— Ближайшие родственники?
— Брат — Артур Марио. В Калакко. Кофейный бизнес.
— Не женаты?
— Не женат.
— Ваше финансовое положение? Счет в банке, наличность, недвижимость?
— Ну — примерно тысяч шестьдесят, семьдесят. Вполне прилично. Во всяком случае достаточно, чтобы можно было вволю бездельничать.
— Почему вы пришли в Замок Иф?
— Мы впятером бросили кости. Проиграл Пит Заер. Он побывал здесь, но мы не смогли вытянуть из него ни слова.
Аллен понимающе кивнул.
— Мы просим своих клиентов хранить тайну. Элемент неизвестности условие для привлечения новых клиентов.
— Будем надеяться на лучшее, — сказал Марио, — после всех этих предисловий.
И ему показалось, что в глазах Аллена промелькнул насмешливый огонек.
— Десять миллионов — это даже дешево.
— А десять тысяч слишком дорого? — предположил Марио.
Аллен откинулся на спинку кресла, и его красивое лицо застыло, как мраморная маска. Марио тут же вспомнил девушку в приемной офиса: такое же отстраненное и неприступное выражение лица.
— Мне кажется, — сказал Марио, — что подобные разговоры у вас возникают с каждым посетителем.
— Абсолютно такие же.
— Ну ладно, и на чем же мы остановились?
— Вы здоровы? Никаких физических дефектов?
— Нет.
— Отлично. Тогда медицинский осмотр необязателен. Марио протянул руку и снял щуп энцефалографа:
— Теперь мне снова можно врать.
Аллен задумчиво побарабанил пальцами по столу, потянувшись вперед, снял с Марио шлем и бросил его в ящик стола. Нацарапав что-то на бумаге, перекинул листок Марио.
— Контракт, который избавляет нас от ответственности.
Марио прочел его: «По рассмотрении оказываемых услуг Рональд Марио согласен с тем, что администрация Замка Иф не будет нести ответственности за любые увечья физического или психического характера, которые он может получить во время оказания вышеупомянутых услуг или как их следствие. Более того, он принимает обязательство не обращаться в суд с жалобами. Он подтверждает, что все сделки, соглашения, опыты и процедуры, произведенные с ним или при его участии, производились по его доброй воле и прямом содействии».
Марио с сомнением пожевал губами:
— Какие-то бандитские условия. Разве что убить меня вы не можете.
— Правильно, — сказал Аллен.
— Очень зловещий контракт!
— Ну, может, для вашей жажды приключений достаточно одного этого разговора? — с легким презрением отозвался Аллен.
Марио процедил сквозь зубы:
— Мне нравятся приятные приключения. Кошмарный сон — это тоже приключение, но мне не нравятся кошмары.
— А кому они нравятся?
— Короче говоря, вы больше ничего не скажете?
— Ничего!
— Если бы у меня была хоть крупица разума, — сказал Марио, — я бы встал и ушел.
— Как вам угодно.
— На что вы тратите все эти деньги? Марвин Аллен расслабился в кресле, закинув руки за светловолосую голову.
— Мы строим Эмпайр Тауэр. Это не секрет.
Для Марио это было неожиданностью. Эмпайр Тауэр — самое грандиозное, самое вместительное, самое мощное, самое высокое сооружение, превосходящее все когда-либо созданное или даже задуманное человеком. Устремленная к звездам, пронзившая небо колонна высотой в три мили.
— А нельзя ли узнать, почему вы строите Эмпайр Тауэр?
— По той же самой причине, по какой вы здесь, в Замке Иф: мне скучно. И не приставайте ко мне с расспросами, как мне удается избавляться от скуки.
— Что, действительно удается?
Аллен обвел его взглядом, прищурив глаза.
— Да. Удается. Но вы задаете много вопросов. Слишком много. Вот контракт. Подписывайте его или порвите. Я не могу больше тратить на вас время.
— И все-таки, — спокойно сказал Марио, — вы должны дать мне хоть общее представление о том, на что я иду.
— Никакого криминала, — сказал Аллен. — Скажем, так… мы дадим вам возможность увидеть мир другими глазами.
— Искусственная потеря памяти? — спросил Марио, вспомнив о Заере.
— Нет. С вашей памятью ничего не произойдет. Ну хватит. — И Аллен швырнул контракт. — Подписывайте или рвите его.
Марио подписал.
— Я веду себя как полный идиот. Хотите теперь мои восемь тысяч?
— Мы работаем ради денег, — коротко сказал Аллен. — Если они у вас есть, конечно.
Марио отсчитал восемь тысячедолларовых купюр.
— Держите.
Аллен взял деньги и, не убирая их со стола, задумчиво оглядел Марио.
— Всех наших клиентов можно примерно поровну разбить на три группы: безрассудная молодежь, только что вырвавшаяся из-под родительской опеки, пресыщенные жизнью старички в поисках новых порочных ощущений и полицейские сыщики. Вы не попадаете ни в одну из этих категорий.
Марио ответил, пожав плечами:
— Что-то среднее между первыми двумя. Я безрассуден, пресыщен жизнью, и мне двадцать девять лет.
У Аллена на лице мелькнула усмешка, он встал и любезно пригласил Марио:
— Прошу вас.
Стенная панель у него за спиной отодвинулась, открыв комнату, залитую холодным желтоватым светом. Здесь в изобилии росли зеленые растения в половину человеческого роста — экзотические цветы с огромными листьями, нежные папоротники, какие-то диковинные грибы, похожие на стрелы с острыми наконечниками, покачивали шляпками, окрашенными в цвет ацтекского нефрита. Марио заметил, что Аллен глубоко вздохнул перед тем, как войти в комнату, но не придал этому особого значения. Он зашел вслед за ним, глазея по сторонам, в полном восторге от этих маленьких искусственных джунглей, обступивших его со всех сторон. В воздухе усилился запах, который он уже чувствовал раньше, — пахло мятой, гарденией, антисептикой… Защипало в носу. В глазах поплыло, зарябило. Он остановился, покачиваясь. Аллен обернулся, наблюдая за ним с холодной легкой усмешкой, как если бы присутствовал при хорошо знакомом, но все еще забавляющем его спектакле.
Зрение пропало, гул в ушах сменился полной тишиной, как будто их заложили ватой, все поплыло, завертелось…

Часть 4

НОВАЯ ЖИЗНЬ
Марио очнулся.
Сознание вернулось мгновенно, быстрое и ясное, не осталось ни малейших следов пребывания в наркотическом дурмане.
Он сидел на скамейке под большой мимозой на площади Танагра, и отливающие медью павлины клевали хлеб у него из рук.
Марио посмотрел на свою руку. Она была пухлая и жирная. Рука высовывалась из пиджака, сшитого из плотной серой ткани. У него не было ни одного серого костюма. Рука была короткая. Ноги тоже были короткие. Огромный живот. Марио пожевал губами. Они были толстые, мясистые.
Он по-прежнему осознавал себя как Роланда Марио, но тело было не его. Он оцепенел.
Павлины клевали хлеб. Марио отшвырнул хлеб в сторону. Рука была до странности тяжелая, непослушная. Слабые, обвислые мышцы. Он, покряхтывая, встал на ноги. Тело было мягким, но неподатливым. Он провел рукой по лицу, ощупывая короткий нос картошкой, длинные уши, обвислые щеки, которые колыхались, как плохо выпеченные оладьи. Голова была лысая как колено.
Чье же это тело? Марио заморгал, стараясь сохранить самообладание и не впасть в панику. Он силился успокоиться, подобно тому как человек в раскачивающейся утлой лодчонке пытается удержать равновесие и не перекувырнуться в темную воду.
Он прислонился к стволу мимозы. Спокойно, спокойно, соберись с мыслями! То, что произошло с ним, без сомнения, можно отыграть назад. А может, все само пройдет? Вдруг это сон и он все еще находится в наркотическом бреду, только очень ярком и реальном. Приключение… ха! Это было очень мягко сказано.
Он пошарил по карманам, обнаружил листок бумаги, сложенный вчетверо. Развернул его, уселся, чтобы прочитать написанное. Сначала шло строгое предупреждение:
ЗАПОМИНАЙТЕ ВСЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЕ, ТАК КАК ЭТА БУМАГА ПРИМЕРНО ЧЕРЕЗ ПЯТЬ МИНУТ ИСЧЕЗНЕТ!
Вы вступаете в новую жизнь, за которую уплатили.
Ваше имя — Ральстон Эбери. Ваш возраст — 56 лет. Вы женаты на Флоренс Эбери, 50 лет. Вы живете по адресу: Сиафон Плейс, 19. У вас трое детей; Лютер — 25 лет, Ральстон-младший — 23 года, Клаудиа — 19 лет.
Вы богатый промышленник, производите летательные аппараты — аэрокары Эбери. Вас обслуживает Африканский Федеральный Банк, чековая книжка у вас в кармане. Когда вы будете подписываться своим именем, не надо сознательно управлять рукой, расслабьте мышцы, и рука самопроизвольно поставит правильную подпись Ральстона Эбери. Если вам не нравится ваша новая внешность, вы можете вернуться в Замок Иф. Десять тысяч долларов было уплачено вами за тело без права выбора, за десять миллионов долларов вы получите молодое, здоровое тело по вашему специальному заказу.
Пожалуйста, не связывайтесь с полицией. Во-первых, скорее всего вас примут за сумасшедшего. Во-вторых, если полиции удастся воспрепятствовать деятельности Замка Иф, вы будете вечным рабом тела Ральстона Эбери, вряд ли вас обрадует эта перспектива. В-третьих, тело Роланда Марио будет настаивать, что сейчас принадлежит своему законному владельцу.
С вашими деловыми возможностями десять миллионов долларов — вполне досягаемая сумма. Когда она у вас появится, возвращайтесь в Замок Иф за молодым и здоровым телом.
Мы выполнили свои обязательства перед вами. Вы получили приключение. При определенной ловкости и изобретательности вы сможете попасть в группу людей без возврата и будете вечно оставаться молодым.
Марио второй раз перечитал текст. Когда он закончил читать, листок рассыпался у него в руках. Марио откинулся назад, чувствуя, что в нем, как лифт в шахте, поднимается тошнота. Как это отвратительно — вдруг оказаться в такой интимной близости с чужим телом… да еще таким грузным и неопрятным. Марио чувствовал, что страшно хочет есть, но с упрямой злобой решил помучить голодом тело Ральстона Эбери.
Ральстон Эбери! Он что-то смутно припоминал. Интересно, не он ли нынешний владелец собственного тела Марио. Вполне возможно. Но не обязательно. Марио не мог понять, каким образом произошло его перемещение в это тело. На нем не было никаких следов хирургической или пластической операции.
Что делать?
Он не мог обратиться в АПП. Ну и что? Даже если бы ему поверили, было мало надежды на помощь закона. Марио прекрасно понимал, что в Замке Иф против него не совершили никаких противоправных действий. Он даже не мог подать жалобу, потому что, подписав контракт, добровольно лишился этого права.
Телевидение, газеты? Ну, допустим, неприятная огласка способна остановить деятельность Замка Иф, ему-то какой в этом прок? Мервин Аллен почти наверняка возобновит ее где-нибудь в другом месте, но уже никогда не позволит Марио вернуться в свое тело,
Лучше всего было последовать рекомендациям улетучившейся бумажки. Скорее всего, Ральстон Эбери имел мощные политические и финансовые связи, обладал большим состоянием. Так ли это? С той же вероятностью можно было предположить, что Эбери ликвидировал, насколько сумел, свое состояние, чтобы уплатить десять миллионов долларов Замку Иф и обеспечить финансовую поддержку своему новому телу.
Марио поразмыслил, не сможет ли он силой вернуть свое тело. Должны же быть какие-нибудь возможности… Не мешало бы обзавестись чьей-либо поддержкой. Должен ли он сообщить обо всем этом Дитмару, Джанниферу, Брейху? В общем-то, он ведь обязан дать им какие-нибудь сведения.
Марио встал со скамейки. Да, Мервин Аллен не оставил ни одного уязвимого места, обеспечив себе полную безопасность. Он должен был понимать, что первые мысли, пришедшие Марио в голову, будут о мщении и насилии. Но эти мысли теперь принадлежали старому, больному телу… Марио не сомневался, что против него будут приняты все меры предосторожности.
В голове роились, крутились и пенились мысли, как будто разноцветные краски вылили в бадью и тщательно взболтали. Голова стала пустой и легкой, в ушах появился гул. Что это? Сон? И он никак не может проснуться? Он задыхался, пыхтел, слабо дергался, будто отбиваясь от кого-то.
Полицейский остановился рядом с ним, собираясь вызвать врача.
— Вам плохо, сэр? Вы нездоровы?
— Нет, нет, — ответил Марио. — Все в порядке. Внезапная дурнота. Сейчас пройдет.
Он с трудом встал на ноги, побрел по Хореопс-стрит, прошел мимо центрального фонтана, облицованного авантюриновыми плитками, доплелся до Малабарского павильона и, пройдя меж больших лавровых деревьев, окружавших его, попал на Кесселин-авеню.
Медленно, тяжело переставляя ноги, он тащился вдоль витрин цветочных магазинов по направлению к Тихому океану, встал на эскалатор, доставивший его на движущийся тротуар Главной пешеходной дороги, ведущей к Кокурсу.
Марио двигался неосознанно, автоматически, как будто его тело перемещалось само по себе. Добравшись до Этерианского квартала, он, тяжело отдуваясь, сошел с тротуара. Рыхлое тело Ральстона Эбери было в плохом состоянии, и Марио вдруг с жутким злорадством подумал о том, как потеет, пыхтит, задыхается и хочет жрать тело Ральстона Эбери, перерабатывая свое свиное сало.
Внезапно прямо перед ним очутилось чье-то перекошенное, пылающее ненавистью лицо. Оскаленные зубы, зрачки вперились в него, как черные наконечники отравленных дротиков дикарей из племени Мазумбее. Это лицо человека неопределенного возраста производило странное впечатление: была в нем какая-то младенческая простодушность и мудрость одновременно. К тому же сейчас оно было искажено от злобы и сильного возбуждения.
Стиснув зубы, так что вокруг рта обозначились резкие складки, этот пожилой юноша прорычал:
— Ты, мерзкий ублюдок, поганый вор, неужели ты еще жив? Ты, ядовитая гадюка, вонючий шакал, противно марать о тебя руки. Но я все равно убью тебя!
Марио отшатнулся. Человек был незнаком ему.
— Простите… Вы, должно быть, ошиблись, — пробормотал он, прежде чем до него дошло, что теперь придется отвечать за все поступки Ральстона Эбери.
Чья-то рука опустилась на плечо этого моложавого старца.
— Проваливай отсюда, Арнольд! — сказал грубый голос. — Пошел вон.
Моложавый ретировался.
Заступник Марио повернулся к нему — хорошо одетый молодой человек с подвижным лисьим лицом. Он почтительно поклонился.
— Доброе утро, мистер Эбери! Очень жаль, что этот псих опять накинулся на вас.
— Доброе утро, — ответил Марио. — Э-э… а кто это?
Молодой человек с удивлением взглянул на него.
— Как кто… это же Летиа Арнольд. Он работал у вас. Вы его уволили. Марио был озадачен.
— Почему?
Молодой человек тупо заморгал:
— По правде говоря, я не знаю. Должно быть, он плохо работал.
— Ну, неважно, — поспешно сказал Марио. — Забудем это.
— Да… конечно. Вы идете в контору?
— Да, да… полагаю, что туда.
Кто был этот молодой человек? Вот проблема, которая, как он теперь понял, еще не раз встанет перед ним.
Они подошли к лифтам.
— Только после вас, — сказал Марио.
Ему предстояло изучить бесчисленное множество мелких деталей, тысячи своих личных приказов и распоряжений, разобраться в сложной системе бизнеса Ральстона Эбери. Да и осталось ли что-нибудь от его бизнеса? Вполне вероятно, что Эбери огреб все деньги до последнего цента, чтобы подарить их своему новому телу. Компания Аэрокары Эбери была большим концерном, и все же изъятие десяти миллионов должно было пробить изрядную брешь в ее бюджете.
А этот молодой человек с умным лицом, кто он? Марио решил окольными путями вытянуть у него всю подноготную.
— Э… что-то я запамятовал… как давно вы на этой должности?
Молодой человек искоса стрельнул на него глазами, явно недоумевая, в своем ли уме Эбери.
— О, я уже два года работаю помощником менеджера фирмы.
Марио покивал головой. Они вошли в лифт, и молодой человек поспешил нажать на кнопку. «Подхалим!» — подумал Марио. Входные двери закрылись, и последовало стремительное падение, к которому, видимо, так и не привык старческий желудок. Лифт остановился, двери распахнулись, и Марио со спутником очутились в шумном помещении, заполненном щелкающими аппаратами, клерками, рядами сидящими за экранами мониторов. Болтовня, гам… и вдруг тишина — все глаза устремлены на тело Ральстона Эбери: украдкой брошенный взгляд, подчеркнутое внимание к работе, преувеличенная деловитость.
Марио остановился, обвел взглядом комнату. Все это было его. Без дураков. Никто в мире не сможет помешать ему владеть этим концерном, если только Ральстон Эбери не слишком быстро и алчно хапнул эти десять миллионов.
Но если Ральстон Эбери окажется жуликом и мошенником, то ему — Роланду Марио в теле Эбери — придется расхлебывать все, что тот натворил. Марио попал в капкан прошлого Эбери. За все его пакостные делишки надо будет отвечать; вся ненависть, которую тот вызывал, выльется на Марио, он унаследовал жену Эбери, его семью, его любовницу, если она была, конечно.
Какой-то низенький человечек среднего возраста с большими печальными глазами и горькой складкой у рта, говорящей об утраченных надеждах и упущенных возможностях, подошел к нему.
— Доброе утро, мистер Эбери! Рад вас видеть. Тут кой-какие дела нуждаются в вашем личном участии.
Марио пристально посмотрел на него. Не было ли в его голосе оттенка сарказма? — В мой кабинет, — сказал Марио.
Коротышка повернулся и пошел через холл. Марио последовал за ним.
— Пойдемте со мной, — пригласил он помощника менеджера.
Готические буквы, расписанные серебром, запечатлели на двери имя Ральстона Эбери. Марио приложил к замку большой палец, отпечатки совпали, и дверь скользнула в сторону. Марио не спеша вошел и насупился, с отвращением оглядывая аляповато оформленный кабинет. Этот пошляк Эбери оказался поклонником стиля рококо. Марио сел за стол из полированного черного металла, обратился к помощнику менеджера.
— Принесите, пожалуйста, мне личные дела всех служащих фирмы — анкеты, фотографии.
— Да, сэр.
Коротышка придвинул стул, уселся, глядя в упор на Марио.
— Мне очень жаль, мистер Эбери, но я вынужден сказать вам, что вы привели дела фирмы в очень сомнительное состояние.
— Что вы имеете в виду? — холодно, как будто он и в самом деле был Эбери, спросил Марио. Коротышка фыркнул.
— Что я имею в виду? Я говорю о контрактах, которые вы перепродали Атлас-Аэробоат, а они были самым мощным источником доходов Аэрокаров Эбери. Вы это сами прекрасно знаете. Для нас это был удар ниже пояса.
Коротышка вскочил со стула и стал расхаживать по кабинету.
— Сказать по правде, мистер Эбери, я ничего не понимаю.
— Подождите минутку, — сказал Марио, — дайте мне взглянуть на почту.
Оттягивая время, он просматривал почту, пока с подшивкой папок не вернулся помощник менеджера.
— Благодарю вас, — сказал Марио. — Вы свободны.
Он мельком проглядел карточки, вглядываясь в фотографии. Оказалось, что коротышка занимает важную должность, он, похоже, находился на самой верхушке административной лестницы. Его звали Луис Корреас, исполнительный советник. Марио нашел сведения о его жаловании, семье, возрасте, происхождении — гораздо больше, чем он мог сразу запомнить. Он отложил «подшивку в сторону.
Луис Корреас, кипя от злости, все еще мерил шагами комнату. Он остановился, вперив в Марио ядовитый взгляд.
— Назвать меня плохим советником? Я думаю, что вы просто сошли с ума! — Он передернул плечами. — Я говорю вам это, потому что моя работа теперь ничего не значит. Компания не сможет пережить удары, которые вы ей нанесли. Во всяком случае, я не вижу выхода. Вы сначала выставляете на продажу летающее корыто, украшенное завитушками, потом продаете единственно выгодные контракты, и мы лишаемся деталей, без которых наши аппараты вообще не могут летать.
Марио слегка призадумался. Потом сказал:
— У меня были свои соображения. Корреас остановился как вкопанный, снова уставился на него.
— Попробуйте угадать, — сказал Марио, — какую пользу я могу извлечь из этих обстоятельств.
У Корреаса глаза стали как булавочные головки, губы сжались, вытянулись, сморщились в куриную гузку. Он думал. Через некоторое время он сказал:
— Вы продали наш сталелитейный завод Джонар и Кахиллу, наш патент на стабилизатор скольжения Блюкрафту. — Корреас, прищурившись, с подозрением оглядел Марио.
— Можно подумать, что вы решили нарушить свои клятвенные обещания и выпустить новую модель для полетов.
— Ну, — сказал Марио, с мудрым видом помаргивая глазками, — как вам нравится эта идея? Луис Корреас стал даже заикаться от восторга.
— О, мистер Эбери, это… это фантастика! И вы спрашиваете меня, что я думаю! Я всего лишь ваш подпевала. Это то, за что вы мне платите. Я знаю это, вы знаете это, все это знают.
— Вы не очень-то подпевали мне сегодня, — сказал Марио. — Даже назвали меня ненормальным.
— Ну, — заикнулся Корреас. — Я не понял вашей идеи. Хотя я уже давно мечтаю об этом. Поставить новый трансформатор, выкинуть все эти позолоченные побрякушки, использовать пластик вместо стали, упрощать, упрощать…
— Луис, — сказал Марио, — сделайте заявку. Начинайте разворачивать работы. Я вам поручаю всю организацию дела. И обещаю полную свою поддержку.
Луиса Корреаса невозможно было узнать.
— Положите себе такое жалованье, которое сочтете нужным, — сказал Марио. — У меня совсем другие, новые проекты, я буду теперь заниматься только ими. Я хочу поручить вам руководство бизнесом. Вы будете главой фирмы. Справитесь?
— Да. Я постараюсь.
— Делайте все, как считаете нужным. Разрабатывайте новую модель, и чтобы она превзошла все те, что сейчас в продаже. Я подключусь только на последнем этапе, а до этого — вы полный хозяин… Начинайте… как только закончите все свои дела. Он указал на пачки писем.
— Заберите это в свой кабинет. Корреас порывисто бросился к Марио, стал трясти его руку.
— Я сделаю все возможное. Он вышел из комнаты. Марио включил селектор:
— Дайте мне Африканский Федеральный Банк. Алло. — Обращаясь к девушке на экране: — Это Ральстон Эбери. Пожалуйста, проверьте мой личный счет.
Спустя минуту она сказала:
— У вас только тысяча двести долларов, мистер Эбери. Вы почти подорвали свой баланс последними снятыми со счета суммами.
— Благодарю вас, — сказал Марио. Он усадил в кресло толстое тело Ральстона Эбери и вдруг услышал глухое и громкое урчание в брюхе. Ральстон Эбери хотел есть.
Марио злобно, и мрачно ухмыльнувшись, позвонил секретарше.
— Принесите мне сэндвич с маслинами, сельдерей и стакан снятого молока.

Часть 5

Назад: ПОВЕСТИ
Дальше: Часть 6