Книга: ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. Том III
Назад: Глава 8
Дальше: Книга III Дирдиры

Глава 13

Рейш сидел в гостиной арендованного им приземистого домика округлой формы. Окна выходили на площадь, где постоянно танцевала и веселилась молодежь. Напротив, в плетеных стульях, расположились пятеро беловолосых жителей Смаргаша, выбранных из двадцати кандидатов, с которыми сначала беседовал Зарфо. Наступил полдень; танцоры на площади высоко подпрыгивали и взмахивали ногами под музыку концертино, звон колокольчиков и мерный бой барабана.
Рейш изложил свой план настолько полно, насколько счел это безопасным, то есть сказал не слишком много.
— Мы пригласили вас, потому что нуждаемся в вашей помощи в осуществлении некоего замысла. Зарфо сообщил вам, что речь идет о больших деньгах. Вы не останетесь обделенными даже в случае неудачи. А если все-таки судьба будет благоволить нам — я в это верю, — каждый получит столько, что обеспечит себя до конца дней. Естественно, наше предприятие опасно, но мы постараемся свести риск до минимума. Если кто-нибудь из вас не желает в нем участвовать, еще есть время отказаться.
Самый старший из пяти, некий Джаг Джаганиг, специалист по ремонту и установке систем управления, произнес:
— Пока мы не можем решить, что ответить вам — «да» или «нет». Никто не откажется от возможности принести домой лишний мешочек с цехинами, но нам не хочется идти на большой риск ради случайного приработка.
— Хотите, чтобы я рассказал подробнее? — Рейш переводил взгляд с одного на другого. — Что ж, это совершенно естественно. Но я не собираюсь раскрывать все карты перед теми, кого просто мучает любопытство. Если кто-нибудь из вас еще не решил твердо принять участие в нашем опасном, но отнюдь не безрассудном деле, сейчас самое время отказаться.
На лицах локхаров отразилось волнение, но все пятеро молчали.
Рейш дал им еще немного подумать, затем сказал:
— Хорошо. Вы должны поклясться хранить тайну.
Локхары дали клятвы, призывавшие ужасную кару на голову того, кто нарушит слово. Зарфо вырвал по волоску из пышных шевелюр присутствующих, сплел их и поджег. Каждый по очереди вдохнул дым.
— Теперь мы все связаны. Если кто-то станет предателем, то погибнет от рук остальных.
На Рейша ритуал произвел впечатление; он больше не испытывал колебаний.
— Я знаю, где находится огромное богатство. Это место расположено за пределами планеты Тчаи. Нам нужны космический корабль и люди, способные им управлять. Я планирую завладеть кораблем в космопорте Ао-Хидис; вы станете членами экипажа. Чтобы показать свою уверенность в успехе, в день отлета я заплачу вам по пять тысяч цехинов. Если попытка окончится неудачей, вы получите еще по пять тысяч.
— Получат те, кто останется в живых, — пробурчал Джаг Джаганиг.
— Если удача нам улыбнется, — продолжал Рейш, — десять тысяч покажутся вам мелочью.
Локхары зашевелились, недоверчиво переглядываясь. Чувства всех снова выразил Джаг Джаганиг:
— Думаю, здесь у нас достаточно людей, способных составить экипаж даже для корабля среднего класса. Но бросить вызов Ванкхам — дело серьезное!
— А бросить вызов ванкхменам — еще хуже, — пробормотал Зорофим.
— Если я не ошибаюсь, — задумчиво произнес Тадзей, — там не очень сильная охрана. Так что план, конечно, рискованный, но по крайней мере реальный, при условии, что корабль, который мы захватим, будет в исправном состоянии.
— Ага! — воскликнул Белдже. — Вот это самое «при условии, что…» выражает суть того, во что нас втянули!
Зарфо усмехнулся.
— Да, конечно, мы все рискуем. А вы хотите получить деньги за увеселительную прогулку?
— Каждый вправе надеяться на подарок судьбы.
— Предположим, мы завладели кораблем. Какие опасности ожидают нас потом? — спросил Джаг Джаганиг.
— Никаких.
— Кто будет управлять?
— Я.
— А что представляют собой «богатства», за которыми мы полетим? Это груды цехинов? Драгоценности? Старинные вещи? Ценные металлы? Редкие эссенции? — подозрительно осведомился Зорофим.
— Я больше ничего не буду объяснять. Скажу только, что вы не разочаруетесь.
Споры и обсуждения продолжались. План был рассмотрен до мельчайших деталей. Сыпались разные предложения, обдумывались всевозможные варианты… Казалось, никто не считал трудности непреодолимыми, а риск — чрезмерным; никто не сомневался в способности будущего экипажа управлять кораблем. Однако особого энтузиазма тоже не было заметно. Итоги подвел Джаг Джаганиг.
— Вы нас не убедили! — заявил он. — Непонятна цель всего предприятия; мы не вполне уверены в существовании так называемого богатства…
— По-моему, настала моя очередь высказаться, — перебил его Зарфо. — Не отрицаю, у Адама Рейша множество недостатков. Он упрям, груб, хитер, как Зут, и безжалостен, когда ему в чем-то перечат. Но должен признать — он человек слова. Если Рейш говорит, что сокровище существует, значит, обсуждать тут нечего.
— Безнадежная ситуация! — пробормотал Белдже. — Кто, кроме безумца, захочет узнать секреты черной шкатулки?
— Вовсе нет! — возразил Тадзей. — Да, рискованно, но никак не безнадежно. А черные шкатулки пускай забирают демоны тьмы!
— Я, пожалуй, рискну, — произнес Зорофим.
— Я тоже, — подхватил Джаг Джаганиг. — В конце концов, никто не живет вечно.
После долгих колебаний Белдже сдался и тоже заявил, что согласен участвовать в осуществлении плана.
— Когда мы отправимся в путь?
— Как можно скорее, — ответил Рейш. — Чем дольше я сижу здесь, тем больше нервничаю.
— И тем больше риска, что кто-нибудь проговорится о нашем сокровище, а? — усмехнулся Зарфо. — Да, это было бы печально.
— Дайте нам три дня на сборы, — попросил Джаг Джаганиг.
— Как насчет пяти тысяч? — решительно произнес Тадзей. — Почему бы сразу не выдать деньги, чтобы мы могли сейчас ими воспользоваться?
Рейш колебался лишь какую-то долю секунды.
— Что ж, вам приходится верить мне, а мне — вам. — И выдал изумленным локхарам по пятьдесят пурпурных цехинов, каждый из которых стоил сто белых.
— Отлично! — произнес Джаг Джаганиг. — Итак, запомните все! Никому ни слова! Кругом шныряют шпионы! Особенно подозрительно выглядит незнакомец в гостинице, одетый как яо.
— Что такое? — воскликнул Рейш. — Молодой человек с темными волосами, очень элегантный и изысканный?
— Да, он самый. Парень все время наблюдает за танцами на площади и не произносит ни слова.

 

Рейш вместе с Зарфо, Анахо и Тразом вошли в гостиницу. В полутемной комнате сидел Хелссе, вытянув под массивным столом длинные ноги в обтягивающих бриджах из черной саржи. Он задумчиво смотрел на площадь, где чернокожие беловолосые парни и белокожие черноволосые девушки кружились и весело смеялись, освещенные янтарным светом солнца.
— Хелссе! — окликнул его Рейш.
Яо даже не шевельнулся.
Рейш подошел поближе.
— Хелссе, ты слышишь меня?
Хелссе медленно повернул голову. Его глаза были похожи на куски черного стекла, взгляд ничего не выражал.
— Давай поговорим, Хелссе! Ну же, говори!
Хелссе открыл рот, напрягся, но из горла вырвался лишь печальный полувсхлип-полухрип. Рейш отшатнулся. Яо безразлично посмотрел на него, затем вновь повернулся и вперил взгляд в окно.
Рейш присоединился к своим товарищам. Зарфо налил ему кружку пива.
— Ну, что там с яо? Он сошел с ума?
— Не знаю. Возможно, притворяется или находится под гипнозом, под действием каких-то наркотиков.
Зарфо отпил из кружки и смахнул с носа пену.
— Яо потом будет в долгу перед нами, если мы вылечим его.
— Несомненно, — согласился Рейш, — но как это сделать?
— Почему бы не обратиться к целителю племени дугбо?
— А кто они такие?
Зарфо махнул рукой.
— Лагерь дугбо разбит за городом. Эти бродяги ходят в лохмотьях, воруют, предаются всевозможным порокам; они знаменитые музыканты. Дугбо поклоняются демонам, а их шаманы-целители творят чудеса.
— И ты считаешь, что дугбо смогут вылечить Хелссе?
Зарфо одним могучим глотком осушил свою кружку.
— Если он притворяется, будь уверен, долго ему это делать дугбо не дадут.
Рейш пожал плечами.
— Что ж, день-два нам все равно нечем будет занять себя.
— Вот и я об этом подумал.
Целитель оказался сухопарым человеком в живописных лохмотьях коричневого цвета и сапогах из необработанной кожи. У него были живые, светящиеся умом карие глаза; грязные рыжие волосы завязаны в три пучка. Когда целитель говорил, на щеке его извивались, словно змеи, белые нити шрамов. Он ничуть не удивился, выслушав Рейша, и стал с профессиональным любопытством осматривать Хелссе, который, сидя на плетеном стуле, с насмешливым безразличием наблюдал за действиями целителя.
Целитель приблизился к яо, заглянул в глаза, исследовал уши и многозначительно кивнул, словно его подозрения подтвердились. Потом знаком подозвал тучного юношу помощника и, присев за спиной Хелссе, стал дотрагиваться до него, тогда как помощник держал под носом яо бутылочку с черной эссенцией. Хелссе расслабился, стал вялым и обмяк на стуле. Целитель поджег благовония и направил дым в лицо Хелссе. Потом помощник заиграл на носовой дудочке, а шаман, склонившись к уху больного, пропел тайные заветные слова. После чего вложил в руку Хелссе кусок глины; тот сразу сжал пальцы и стал яростно мять ее, потом что-то забормотал.
Целитель знаком подозвал Рейша.
— Обычный случай одержимости. Посмотри — зло вытекает из его пальцев и впитывается в глину. Если хочешь, можешь поговорить с ним. Будь мягок, но говори решительно. Прикажи — он ответит.
— Хелссе, — произнес Рейш, — расскажи о своих взаимоотношениях с Адамом Рейшем.
Яо заговорил громким ясным голосом, словно отчитываясь:
— Адам Рейш прибыл в Сеттру. Ходило много различных слухов и домыслов, но после его приезда все они оказались неверными. Благодаря странному стечению обстоятельств он появился во дворце Голубого Нефрита, в зоне моей персональной ответственности и пункте наблюдения; так я впервые увидел его. Далее прибыл Дордолио и в припадке ярости обвинил Рейша в принадлежности к культу и в том, что тот выдает себя за пришельца из далекого мира — Дома. Я провел с объектом беседу, но ничего не выяснил. С целью «раскрыть, войдя в доверие» — номер три из «десяти приемов», — привел его в известное мне главное место сбора — явку культа. Результаты противоречивые. За нами следовал курьер, недавно работавший в Сеттре, недостаточно опытный. Я не смог, «умело сымпровизировав, отвести удар» — номер шесть из «десяти приемов». Рейш ликвидировал курьера и завладел сообщением неизвестной мне степени важности; он не дал мне просмотреть его, а я не мог настаивать, опасаясь, что раскрою себя. Посоветовал обратиться к локхару, снова использовав прием «раскрыть, войдя в доверие». Как оказалось впоследствии, прием был выбран неверно. Локхар слишком многое понял в тексте сообщения. Я приказал ликвидировать объект, но попытка провалилась. Рейш с сообщниками бежал на юг. Я получил предписание сопровождать его и выяснить мотивы и цель путешествия. Вместе с объектом отправился на восток к реке Джинге, затем вниз по течению на лодке. Остановились переночевать… Потом… На острове…
Хелссе страшно вскрикнул и вновь впал в беспамятство. Он сидел прямо, напрягшись и дрожа с ног до головы.
Целитель опять направил дым ему в лицо и щелкнул по носу.
— Возвратись в состояние покоя. С этого момента при щелчке по носу будешь приходить в такое состояние. Данная команда выполняется автоматически и является абсолютно доминирующей. Теперь ты ответишь на вопросы.
— Почему ты следишь за Адамом Рейшем? — спросил Рейш.
— Это моя обязанность. Кроме того, мне нравится такая работа.
— Почему это твоя обязанность?
— Все ванкхмены обязаны следовать велениям судьбы.
— Вот как… Значит, ты ванкхмен?
— Да.
Рейш поразился — как он мог не заметить этого раньше. Цутсо и хоч хары не ошиблись. «Будь среди вас яо, все обернулось бы иначе», — примерно так сказал Цутсо.
Рейш виновато взглянул на своих друзей и снова повернулся к Хелссе.
— Почему ванкхмены создали шпионскую сеть в Кете?
— Они наблюдают за событиями, следят за завершением цикла и не допускают возрождения культа.
— Почему?
— Важно сохранять статус-кво. В настоящее время условия являются оптимальными. Любое новшество может вызвать только ухудшение.
— Ты сопровождал Адама Рейша от Сеттры до острова на болотах. Что произошло на острове ночью?
Хелссе мгновенно сжался и снова захрипел, впав в беспамятство. Целитель щелкнул его по носу.
— Как ты добрался до Кабасаса? — спросил Рейш.
Хелссе опять обмяк. Рейш щелкнул его по носу.
— Скажи, почему ты не можешь ответить на этот вопрос?
Шпион не издал ни звука, но казалось, он был в сознании. Целитель окурил ему лицо, и Рейш снова щелкнул по носу — зрачки Хелссе разошлись в разные стороны. Целитель поднялся и стал молча собирать свои инструменты.
— Все. Он умер.
Рейш взглянул на него, на неподвижное тело, снова перевел взгляд на бесстрастного целителя.
— Из-за наших вопросов?
— Дым проникает в мозг. Иногда человек остается в живых. Это случается довольно часто. Твой приятель умер сразу, без мучений — нарушился «эквилибрум» разума и тела.

 

Близились к концу вторые сутки пребывания в Смаргаше. Вечер выдался ясным и ветреным; лишь тучи пыли плясали на опустевшей площади.
Когда спустились сумерки, люди в серых плащах подошли к дому Рейша. Окна были закрыты шторами, лампы притушены, а разговоры едва слышны. Зарфо разложил на столе старую потрепанную карту и повел по ней черным толстым пальцем.
— Мы можем добраться до побережья, а потом спуститься, но все это земли племени нис. Можем отправиться на восток, обогнуть Шарф и выйти к озеру Фалас — длинный путь. Или пойти на юг, через Мертвые степи, миновать Инфнетс и спуститься к Ао-Хидису — самый прямой путь; логично выбрать его.
— А нельзя раздобыть воздушные плоты? — поинтересовался Рейш.
Белдже, наиболее скептически настроенный из всех, покачал головой.
— Сейчас все не так, как в дни нашей молодости. Тогда ты мог бы выбрать лучший из полудюжины предложенных. Теперь их вообще здесь не осталось; трудно достать и цехины, и воздушные плоты. Так, в погоне за первым, мы не можем воспользоваться вторым.
— Как будем добираться до цели?
— До Блалага доедем по дороге, а там попробуем нанять какой-нибудь экипаж до Инфнетса. Дальше придется идти пешком — древние дороги, ведущие на юг, разрушены и заброшены.

Глава 14

От Смаргаша до старой столицы локхаров, Блалага, нужно было добираться три дня по открытой всем ветрам пустынной местности. Путешественники остановились в обшарпанной гостинице, где смогли договориться о местах в моторной повозке, идущей до горного селения Дердук, находящегося в самом сердце Инфнетса. Почти двое суток пришлось трястись в старой неудобной повозке. Приехав в Дердук, они вынуждены были остановиться в ветхой хижине. Локхары разворчались, но хозяин, разговорчивый старик, сварил в большом котле на обед дичь с дикими ягодами — и раздражения как не бывало.
Дальше дорога, ведущая на юг, находилась в полном запустении. На рассвете искатели приключений отправились в путь пешком. Они шагали мимо причудливых скал, каменистых долин, усыпанных булыжниками. Уже на закате, когда холодный вечерний ветер печально вздыхал, проносясь в ущельях между высокими скалами, они наткнулись на небольшое горное озеро, на берегу которого решили провести ночь. На следующий день путешественники добрались до края гигантской пропасти; еще сутки ушли на поиски удобного спуска. Привал устроили на песчаной отмели реки Дэсидеи, которая текла на восток, чтобы влиться в воды озера Фалас. Большую часть ночи им не давали заснуть зловещие уханье и крики, похожие на человеческие, далеко разносившиеся в чистом горном воздухе и эхом отдававшиеся среди скал.
Наутро, отказавшись от поисков кратчайшего пути — вверх по южному склону пропасти, — они пошли вдоль реки и вскоре наткнулись на узкую расщелину, одолев которую увидели высокогорное плато; край его терялся во мраке приближающегося вечера.
Два дня путешественники шли на юг и к исходу вторых суток достигли холмов, отмечавших пределы Инфнетса. Отсюда открывался потрясающий вид на земли юга, расстилавшиеся под ними, словно гигантская карта. С наступлением темноты внизу загорелись тысячи огоньков.
— Ао-Хидис! — воскликнули локхары. Облегченние и радость в их голосе смешивались со страхом: здесь скоро решится судьба всего предприятия.
Ночью, сгрудившись вокруг крошечного костра, все говорили о Ванкхах и ванкхменах. Вторые пользовались всеобщей ненавистью; локхары в один голос поносили их.
— Даже дирдирмены, со всей их напыщенной наглостью и самолюбованием, не оберегают свои привилегии с таким рвением, — объявил Джаг Джаганиг.
Анахо негромко засмеялся.
— С точки зрения дирдирмена, слуги Ванкхов ничем не отличаются от других полулюдей.
— Надо отдать должное этим мерзавцам, — сказал Зарфо. — Они понимают язык Ванкхов, знают его в совершенстве. Я сам далеко не дурак и всегда все легко схватываю. Но за целых двадцать лет сумел выучить, да и то в упрощенном и исковерканном виде, аккорды самых элементарных понятий: «да», «нет», «стой», «иди», «верно», «неправильно», «хорошо», «плохо»… Так что ванкхмены могут по праву гордиться…
— Есть чем гордиться, подумаешь! — пробормотал Зорофим. — Они рождаются и растут рядом с Ванкхами, слышат эти самые аккорды с раннего детства. Не такое уж большое достижение!
— Однако они очень гордятся этим, — заметил Белдже с ноткой зависти в голосе. — Подумать только, они не работают. Никаких обязанностей, кроме одной — быть посредниками между Ванкхами и остальной Тчаи! А живут в богатстве и роскоши.
— Хелссе был ванкхменом и шпионил за яо, — задумчиво произнес Рейш. — Зачем? Какие интересы Ванкхов охраняют их агенты?
— Ванкхов? Никакие. Только свои… Не забывай, ванкхмены не желают и боятся перемен. Любые изменения лишь ухудшат их существование. Как только локхар начинает разбираться в аккордах, его увольняют и отсылают прочь. А что касается Кета… Кто знает, чего они там могут опасаться? — Зарфо протянул руки к огню.
Ночь тянулась медленно. Как только забрезжил рассвет, Рейш стал осматривать Ао-Хидис через сканскоп, но из-за тумана почти ничего не смог разглядеть.
Измотанные бессонной ночью и напряженным ожиданием, путешественники пошли дальше, стараясь избегать открытых мест, где их могли заметить. Город медленно выплывал из тумана. Рейш заметил пристань — здесь разгружался «Варгаз». Казалось, все это было очень давно… Он окинул взглядом знакомую дорогу, проходившую через рынок, ведущую на север мимо космопорта. Сверху город казался безжизненно тихим, вымершим. Блестящие черные башни мрачно нависали над водой. Рейш перевел взгляд на космопорт. Там ясно виднелись пять космических кораблей.
К полудню путешественники достигли гор, возвышающихся над городом. Отсюда Рейш с помощью сканскопа внимательно осмотрел космопорт. Слева — ремонтные мастерские, рядом — огромный корпус грузового корабля; его металлические внутренности были раскрыты, возле них стояли подмостки. Еще один корабль, ближе всех расположенный к ним, казался безнадежной развалиной. Состояние трех других ракет с такого расстояния определить было нельзя. Однако локхары заверили, что все они исправны и готовы к полету.
— Это обычная практика, — заметил Зорофим. — Для капитального ремонта корабли устанавливают поближе к мастерским. А тот промежуточный док, где стоят ракеты, называется зоной погрузки.
— Значит, они нам подходят?
Локхары заколебались.
— Иногда в зоне погрузки производят мелкий ремонт, — заявил Белдже.
— Видите, у прохода стоит ремонтная тележка, — показал Тадзей. — Там лежат различные детали и оборудование; все это наверняка снято с одного из трех кораблей.
В зоне погрузки стояли две небольшие грузовые ракеты и одна массивная пассажирская. Локхарам был лучше знаком первый тип, и они высказались за захват грузового корабля. Но Рейш считал, что для его целей больше подойдет пассажирский. Мнения разделились: Зорофим и Тадзей объявили, что это обычный, стандартный тип, только корпус новой конструкции; Джаг Джаганиг и Белдже были убеждены, что придется иметь дело либо с полностью модернизированным кораблем, либо с незнакомым локхарам образцом, следовательно и в том, и в другом случае их ожидают трудности.
Весь остаток дня путешественники наблюдали за космопортом, мастерской и движением по дороге. Ближе к вечеру рядом с пассажирской ракетой приземлился черный летательный аппарат. Массивный корпус пассажирского корабля заслонял машину, но, очевидно, из нее на корабль что-то грузили. Позднее механики-локхары внесли туда ящик с энергетическими устройствами. Зарфо решил, что это верный признак подготовки к отлету.
Янтарное солнце погрузилось в океан. Друзья притихли, молча разглядывая цель путешествия; корабли, стоявшие всего в четверти мили от них, казались соблазнительно близкими и беззащитными. Но заговорщики так и не смогли подобрать самый подходящий объект захвата. Все, кроме Джага Джаганига, высказались в пользу грузовой ракеты.
У Рейша начали сдавать нервы. Ближайшие несколько часов определят его будущее — слишком многое зависит от прихоти судьбы.
Странно, что космопорт так плохо охраняют! С другой стороны, кому придет в голову угнать космический корабль? Такого не случалось, по крайней мере, в течение последнего тысячелетия.
На землю опустились сумерки; сообщники начали спуск. Прожекторы освещали пространство рядом со складами, ремонтную мастерскую и ангар, расположенный в самом конце зоны; все остальное было окутано мраком. Громады ракет отбрасывали длинные тени.
Последние несколько футов до подножия они проползли. Пересекли полосу болотистой вязкой земли и наконец добрались до края поля. Здесь они остановились и несколько минут постояли, вглядываясь в освещенные островки и темное пространство между ними, пытаясь уловить малейший шорох. Склады пустовали, в мастерских продолжали работать несколько механиков.
Рейш, Зарфо и Тадзей отправились на разведку. Пригнувшись, они добежали до развороченного корпуса ракеты рядом с мастерской и укрылись в тени.
Рядом раздавалось завывание и скрежет инструментов. Потом из ангара что-то крикнули. Рейш и его спутники замерли. В городе за космопортом мерцали длинные нити огней; на вершине черных башен Ванкхов мелькали желтые сполохи.
Шум машин в мастерской утих. Механики собирались домой. Рейш, Зарфо и Тадзей пересекли широкое пространство летного поля, держась в тени. Они добрались до первого грузового корабля и снова остановились. Ни звука. Зарфо и Тадзей подобрались к входному люку, открыли его и забрались внутрь; Рейш остался снаружи. Прошло десять томительных минут; из ракеты доносились негромкие звуки, несколько раз блеснул свет, что заставило Рейша понервничать.
Наконец локхары вернулись.
— Плохо, — буркнул Зарфо. — Ни энергии, ни воздуха. Посмотрим другой.
Они крадучись пробежали расчерченное полосками света пространство и добрались до второй ракеты. Как и прежде, локхары залезли внутрь, Рейш остался сторожить вход. Зарфо и Тадзей вернулись почти сразу же.
— Ремонт, — мрачно сообщил Зарфо. — Вот откуда были детали на тележке.
Все молча повернулись к пассажирскому кораблю и окинули взглядом его массивный корпус.
— Я никогда не видел такой конструкции, — сказал Зарфо. — Но мы, наверное, все равно разберемся, где что расположено.
— Поднимемся на борт и посмотрим, — вполголоса произнес Рейш.
Внезапно летное поле осветилось. Сначала Рейшу показалось, что их заметили; но лучи прожекторов были направлены на пассажирскую ракету. Из темноты, окутывавшей вход в космопорт, появилось какое-то неясное пятно и стало быстро приближаться — машина Ванкхов. Она остановилась возле огромной ракеты, из нее вышли несколько неразличимых в полумраке фигур. Неестественно резко двигаясь, тяжело и неуклюже ступая, эти фигуры — сколько их, разглядеть было невозможно — поднялись на борт корабля.
— Ванкхи, — пробормотал Зарфо. — Садятся в нашу ракету!
— Значит, она готова к отлету, — произнес Рейш. — Нельзя упускать такую возможность!
— Одно дело — украсть корабль, и совсем другое — заполучить вместе с ним кучу Ванкхов и ванкхменов в придачу! — возразил Зарфо.
— Откуда ты знаешь, что там были ванкхмены?
— Прожекторы. Ванкхи испускают пульсирующие волны радиации.
Позади раздался шорох. Рейш резко обернулся: за его спиной стоял Траз.
— Вас очень долго не было. Мы уже начали беспокоиться.
— Возвращайся и приведи сюда остальных. Если представится возможность, мы заберемся на пассажирский корабль — другие не подходят.
Траз кивнул и исчез в темноте. Пять минут спустя в тени грузового корабля собралась вся группа.
Прошло полчаса. Из иллюминаторов лился свет, на его фоне двигались фигуры. Рейш и его товарищи беспокойно наблюдали за ними, тщетно пытаясь понять, что происходит на корабле. Они шепотом обсуждали, как действовать дальше. Попробовать силой захватить ракету? Почти наверняка ее сейчас готовят к полету. Но это явно самоубийство.
Наконец решили не рисковать, вернуться в горы и подождать, когда представится более удобный случай. Когда они уже собрались уходить, из люка вылезли несколько Ванкхов, сразу же сели в машину и покинули космопорт. На корабле все еще горел свет, но не было заметно никакого движения.
— Надо посмотреть, что там делается, — произнес Рейш.
Он побежал к ракете, остальные последовали за ним. Они забрались внутрь, прошли погрузочное отделение и оказались в центральном отсеке. Там никого не было.
— По местам! — крикнул Рейш. — Приготовиться к отлету!
— Если сможем взлететь, — проворчал Зорофим.
Траз предупреждающе крикнул. Обернувшись, Рейш увидел, что в отсеке появился Ванкх, наблюдавший за ними с полным безразличием. Это было существо ростом чуть больше человека, с массивным корпусом черного цвета, плоской головой, на которой каждую секунду вспыхивали черные линзы, и короткими толстыми ногами, оканчивающимися перепончатыми стопами. На Ванкхе не было ни какой-либо одежды, ни механических приспособлений, ни оружия. Из звукового органа, расположенного на затылке, донеслись четыре звенящих аккорда; в отличие от нервной суеты, царящей вокруг, эти звуки, казалось, выражали спокойствие и уверенность. Рейш выступил вперед и указал Ванкху на маленький диван. Существо продолжало стоять совершенно неподвижно, направив свои линзы на локхаров, рассыпавшихся по отсеку и проверяющих двигатели, наличие энергии, припасов, запаса кислорода. Наконец Ванкх понял, что происходит, и повернулся к выходу, но Рейш преградил ему путь и снова указал на диван. Создание нависло над ним, сверкая блестящими глазами-линзами. Снова раздался мелодичный звон — теперь аккорд звучал повелительно.
В отсек вошел Зарфо.
— Корабль в полном порядке. Но, как я и опасался, это незнакомая нам конструкция.
— Мы сможем взлететь?
— Надо подготовиться как следует. Кто знает, сколько времени нам понадобится — несколько десятков минут или часов?
— Тогда нам нельзя отпускать Ванкха.
— Неприятная ситуация, — произнес Зарфо.
Ванкх рванулся вперед, но Рейш оттолкнул его и показал зажатое в руке оружие. Существо издало громкий звенящий аккорд. Зарфо ответил странными чирикающими звуками.
— Что ты сказал ему?
— Просто «опасность». Кажется, он понял.
— Лучше ему сесть — мне как-то не по себе, когда это создание торчит посреди отсека.
— Ванкхи практически никогда не сидят, — ответил Зарфо и отправился закрывать входной люк.
Время шло. Отовсюду доносились крики и сердитые возгласы локхаров. По приказанию Рейша Траз расположился в куполе наблюдения и следил за тем, что происходит снаружи. Ванкх замер на месте, очевидно не зная, что предпринять.
Корабль тряхнуло, замигали лампы, затем нормальное освещение восстановилось. В отсек заглянул Зарфо.
— Мы включили двигатели. Как только Тадзей разберется с пультом управления…
— Машина возвращается! — раздался крик Траза. — Прожекторы снова направлены на нас!
Локхары отчаянно завопили. Тадзей вздрогнул и перевел злополучный рычаг в прежнее положение. Корабль задрожал и замедлил ход.
— Высота всего тысяча футов, — спокойно произнес Зарфо. — Теперь девятьсот.
Тадзей с искаженным от отчаяния лицом метался у панели управления. Корабль снова вздрогнул и повернул на восток.
— Набери, набери высоту! — завопил Зарфо. — Мы врежемся в землю!.
Тадзей опять притормозил ракету.
— Так, это коленно-рычажное устройство задействует отталкивающие механизмы…
Он потянул за ручку. В кормовой части раздался зловещий треск, приглушенный звук взрыва. Локхары застонали, схватившись за головы. Зарфо смотрел на альтиметр.
— Пятьсот… четыреста… триста… двести… сто…
Удар, громкий всплеск. Корабль подпрыгнул и плавно закачался. Тишина. Корабль упал в воду, очевидно не получив серьезных повреждений. Где они? Рейш в отчаянии сжал кулаки. Парапан? Счанизад? Тчаи не отпустила его.

 

Рейш вышел из центрального отсека. Ванкх по-прежнему стоял неподвижно и бесстрастно, словно статуя.
В машинном отделении кормового отсека Джаг Джаганиг и Белдже, безутешно вздыхая, смотрели на дымящуюся панель.
— Перегрузки, — объяснил Рейшу Белдже. — Скорее всего, электросхемы расплавились.
— Их можно починить?
— Если на борту есть запчасти и инструменты.
— Если нам дадут это сделать, — мрачно добавил Джаг Джаганиг.
Рейш вернулся в центральный отсек. Он опустился на диван и окинул взглядом Ванкха. Его план почти осуществился! Он откинулся, наслаждаясь покоем и уютом, весь мокрый от усталости и напряжения. Остальные были в таком же состоянии. Какой смысл изматывать себя и других? Он встал и созвал всех. Двое остались сторожить; остальные устроились на диванах и мгновенно заснули.
Прошла ночь. С неба исчез Аз, следом за ним Браз; рассветные лучи солнца осветили широкое озеро, в котором Зарфо узнал Фалас.
— Никогда еще эта масса воды не приносила большей пользы!
Рейш вылез наружу и, стоя на корпусе, осмотрел через сканскоп местность. Подернутые дымкой воды окружали корабль с юга, востока, запада. На севере виднелся низкий берег, корабль медленно приближался к нему, подгоняемый южным бризом. Рейш вернулся в кормовой отсек. Локхары разобрали панель управления и без особого энтузиазма обсуждали повреждения. Их поведение лучше всяких слов говорило о серьезности ситуации.
В центральном отсеке он нашел Траза и Анахо, которые жевали найденные в шкафу черные кружки, покрытые твердой белой корочкой. Рейш предложил еду Ванкху, но тот словно окаменел. Тогда он сам попробовал ее. Кружочек по вкусу напоминал сыр. Появился Зарфо и подтвердил худшие опасения Рейша.
— Ничего нельзя исправить. Уничтожен весь комплект кристаллов, а запасного на борту нет.
Рейш мрачно кивнул.
— Так я и думал.
— Что будем делать дальше?
— Как только нас прибьет к берегу, покинем корабль и вернемся в Ао-Хидис, а там попытаемся еще раз.
— Что делать с Ванкхом?
— Пусть отправляется куда хочет. Я не собираюсь его убивать.
— Большая ошибка, — презрительно фыркнул Анахо. — Следует без промедления уничтожить это отвратительное животное.
— К вашему сведению, — значительно сказал Зарфо, — главная база Ванкхов, Ао-Хаха, располагается у озера Фалас. Скорее всего, где-то рядом.
Рейш поднялся на переднюю палубу. В полумиле виднелись невысокие холмы, дальше простирались болота. Высадиться на краю трясины — не очень приятная перспектива… К радости Рейша ветер переменился — теперь он дул с востока, и корабль медленно повернул на запад; возможно, его также подгоняло слабое течение. Повернув сканскоп, Рейш заметил далеко на западном побережье цепь странных возвышенностей, неровных выступов.
Внизу послышался шум голосов, сердитые восклицания, затем тяжелые гулкие шаги. На палубу вышел Ванкх, следом спешили Траз и Анахо. Существо на мгновение задержало взгляд на Рейше, будто хотело его запомнить, затем медленно повернулось и оглядело горизонт. Неожиданно — так быстро, что Рейш не смог бы ему помешать, даже если бы захотел, — Ванкх устремился к борту, странно пошатываясь, словно неотлаженный робот, и бросился в воду. Мелькнула блестящая черная шкура, и существо скрылось из виду.
Какое-то время Рейш следил за поверхностью озера, но Ванкх бесследно исчез. Час спустя, желая узнать, как близко они подошли к берегу, Рейш направил сканскоп на запад — и у него похолодело в груди. То, что он принял за возвышенности или утесы, оказалось башнями из черного стекла. Это был огромный город-крепость Ванкхов. С надеждой, рожденной безысходным отчаянием, Рейш стал рассматривать северные болота; теперь они казались надежным и безопасным укрытием.
Из моря черной жижи выступали островки жесткой белой травы. Рейш спустился вниз и принялся искать какой-нибудь материал для плота, но поиски ничего не дали. Обивка дивана- была намертво прикреплена к каркасу и отрывалась кусками. Спасательной шлюпки на борту не оказалось. Рейш вернулся на палубу, пытаясь придумать, что делать дальше. К нему подошли локхары: мрачные лица, рубашки пшенично-янтарного оттенка, белые волосы развевались на ветру, открывая блестящую черную кожу.
— Ты знаешь, что это? — обратился Рейш к Зарфо.
— Должно быть, Ао-Хаха.
— Если нас поймают, что нас ждет?
— Смерть.
Приближался полдень. Солнце разогнало дымку, закрывавшую горизонт. Башни Ао-Хаха отчетливо вырисовывались впереди.
Их заметили. На воду спустили баржу, и она помчалась вперед, оставляя за собой белые буруны. Рейш поднял сканскоп — на палубе стояли ванкхмены, мужчины с мертвенно-бледной кожей и аскетически мрачными лицами. Может, попробовать оказать сопротивление? Попытаться захватить баржу? Скорее всего, такая попытка окончится полной неудачей.
Ванкхмены забрались на корабль. Игнорируя Рейша, Траза и Анахо, они приказали локхарам:
— Всем спуститься на баржу. Оружие есть?
— Нет, — пробурчал Зарфо.
— Тогда пошевеливайтесь. — Тут они обратили внимание на Анахо. — Кто это? Дирдирмен? — Ванкхмены удивленно засмеялись. Потом осмотрели Рейша с ног до головы. — А это что за порода? Странная компания! Ну-ка, все на баржу, быстро!
Впереди, сгорбившись, шли локхары. Они знали, какая участь им уготована. За ними шагали Рейш, Траз и Анахо.
— Всем выстроиться на палубе у борта! Повернуться спиной! — Ванкхмены вытащили оружие.
Локхары безропотно повиновались. Рейш не ожидал, что ванкхмены решатся на такое хладнокровное убийство. Охваченный яростью, ругая себя за то, что сразу не оказал сопротивления, он крикнул:
— Неужели мы так просто позволим убить нас? Сразимся с ними!
— Быстрей! — лающими голосами выкрикнули ванкхмены. — А то будет хуже! К борту!
Возле баржи забурлила вода. На поверхности появилась черная массивная фигура. Раздались четыре звучных аккорда.
Ванкхмены вздрогнули, на мгновение сквозь маску бесстрастия проглянула досада. Они махнули пленникам.
— Спуститься в трюм!
Баржа вернулась в огромную черную крепость. Ванкхмены что-то недовольно бормотали друг другу. Судно миновало дамбу и, притянутое мощным магнитом, само пристало к пирсу. Пленников вывели на берег и повели к воротам Ао-Хаха, главной базы Ванкхов.

Глава 15

Блеск темного стекла, голые стены, широкие полосы черного бетона, гигантские блоки, тяжелая масса камня в сочетании с открытым пространством — полное отрицание органики. Архитектурный стиль, который предпочитали Ванкхи, показался Рейшу бездушно утилитарным и абстрактным. Тупик — со всех сторон их окружали черные бетонные стены.
Раздалась команда:
— Стоять! Всем оставаться на месте!
В любом случае выбора у пленников не было; они встали вдоль стены, подавленные и потрясенные пережитым.
— Вода здесь. Справлять нужду в это корыто. Вести себя тихо, не шуметь! — Ванкхмены ушли, не оставив охраны.
— Но нас даже не обыскали! — удивился Рейш. — При мне оружие!
— Отсюда недалеко до ворот, — сказал Траз. — Неужели мы будем покорно ждать смерти?
— Мы не сможем дойти до выхода, — прорычал Зарфо.
— Значит, будем покорно ожидать своей участи, как скот?
— Именно это я и собираюсь сделать, — заявил Белдже, бросив на Рейша взгляд, полный горечи и укоризны. — Я никогда больше не увижу родной Смаргаш, но, возможно, мне сохранят жизнь.
Зорофим хмыкнул.
— Сохранят жизнь, бросив в шахты?
— Это всего лишь слухи.
— Человек, попавший под землю, уже никогда не увидит солнца. Там царство Пнумов и их отродий-полулюдей. Они любят устраивать засады и играть в кошки-мышки со своими жертвами. Если нас не казнят, то отправят работать в шахту.
— И все из-за жадности и нелепого безрассудства какого-то свихнувшегося чужака! — запричитал Белдже. — Да, Адам Рейш, тебе за многое придется ответить!
— Замолчи, трус, — спокойно произнес Зарфо. — Никто тебя не заставлял идти вместе с нами. Вина лежит на нас. Нам всем должно быть стыдно: Рейш доверился нашему умению, а мы показали себя недостойными этого доверия.
— Каждый сделал все, что мог, — вмешался Рейш. — План был рискованным, мы потерпели неудачу. Вот и все… Теперь о возможности побега: что-то не верится, что нас оставили без всякой охраны, предоставив полную свободу действий.
Джаг Джаганиг невесело хмыкнул.
— Здесь ты не прав. Помни, для ванкхменов мы — животные, лишенные разума.
Рейш повернулся к Тразу; способности юноши кочевника не раз изумляли его.
— Ты смог бы довести нас до ворот?
— Не знаю… Быстро — вряд ли. Тут столько разных поворотов. Я плохо ориентируюсь в закрытом пространстве.
— Тогда лучше оставаться здесь… Там, где нельзя действовать силой, попробуем выкрутиться с помощью языка.
Прошел день; бесконечно тянулась ночь. Две луны создавали причудливые узоры на земле и стенах крепости. Холодным утром измученные голодом, охваченные все возрастающим беспокойством из-за полного отсутствия внимания тех, кто должен решить их судьбу, даже самые нерешительные и трусливые из локхаров поневоле начали размышлять, где может находиться выход на свободу, и осторожно выглядывали из места заточения.
Рейш посоветовал всем терпеливо ждать.
— Мы не сможем найти выход. По-моему, единственная надежда сейчас — на снисходительность Ванкхов.
— К чему им проявлять снисходительность? — усмехнулся Тадзей. — Их суд будет скорым; примерно так же мы поступаем с комарами.
Джаг Джаганиг проявлял такой же пессимизм.
— Нас даже не допустят к Ванкхам. Для этого им и нужны ванкхмены — чтобы решать все проблемы, касающиеся Тчаи.
— Увидим, — сказал Рейш.
Наступил полдень. Локхары, обессилевшие от голода и нервного напряжения, сидели, прислонившись к стене. Траз, как всегда, казался невозмутимо спокойным. Глядя на юношу, Рейш в который раз поразился. Откуда берется такая сила и выдержка? Фатализм? Железная воля? Или ему придавала энергии и уверенности в себе Онмале, которая так долго определяла образ мыслей и поведение молодого вождя, что стала неотъемлемой частью его естества? Впрочем, сейчас не время размышлять об этом.
— Нас не случайна так долго держат здесь, — обратился Рейш к Анахо. — Должна быть какая-то причина. Может, нас пытаются деморализовать?
Истомленный ожиданием не меньше остальных, Анахо раздраженно ответил:
— Для этого существуют гораздо более эффективные методы.
— Тогда ванкхмены чего-то ждут. Но чего?
Анахо не знал ответа на этот вопрос.
Вечером наконец появились трое ванкхменов. Один из них, в серебряных поножах и с массивным медальоном на цепочке, был, очевидно, главным. Подняв брови, он с насмешливо осуждающим видом осмотрел группу, словно перед ним стояли нашалившие дети.
— Ну, — отрывисто произнес ванкхмен, — кто у вас главарь?
Рейш, стараясь сохранять достоинство, вышел вперед.
— Я.
— Не кто-то из локхаров? Странно. Чего ты добивался?
— Могу я узнать, кто будет принимать решение относительно того, что мы сделали?
Ванкхмен изумился:
— Решение? Что тут решать? Единственный вопрос, да и тот не очень важный, который нужно выяснить: чего вы добивались?
— Не могу согласиться, — стараясь говорить спокойно и рассудительно, произнес Рейш. — То, что мы совершили, — простое воровство; только по чистой случайности на борту оказался Ванкх.
— «Оказался Ванкх»! Вы знаете, кто он? Ну конечно нет. Это Знающий высшего уровня, один из Первых Мастеров.
— И он желает знать, почему мы захватили его корабль?
— Это вас не касается. Все, что от тебя требуется, — так это передать нужную информацию через меня.
— С удовольствием расскажу все, что потребуется, в его присутствии и надеюсь, наша встреча состоится в более подходящем месте, чем этот грязный тупик.
— М-м-м… поразительное хладнокровие и наглость! Это ты называешь себя Адам Рейш?
— Да.
— Ты недавно побывал в Сеттре, где вступил в связь с подрывными элементами из так называемого «братства инспираторов»?
— Ложные сведения.
— Оставим это. Как бы там ни было, нам нужно знать, зачем твоя банда угнала космический корабль.
— Если хочешь узнать это, будь рядом, когда состоится моя встреча с Первым Мастером. Дело непростое; думаю, твой господин пожелает задать вопросы, ответить на которые сложно.
Ванкхмен отвернулся, брезгливо сморщив лицо.
— А ты и вправду хладнокровен, как никто другой! — пробормотал Зарфо. — Но чего ты добьешься, устроив встречу с Ванкхом?
— Не знаю. Но нам нечего терять. Подозреваю, что ванкхмены сообщают своим повелителям только то, что считают нужным.
— Ну, это знают все, кроме Ванкхов.
— Но почему? Неужели они так наивны или доверчивы?
— Ни то, ни другое. Просто они узнают об Окружающем мире только от ванкхменов. А те, естественно, делают все, чтобы сделать незыблемым свое положение. Ванкхи мало интересуются делами Тчаи; они здесь лишь для того, чтобы нейтрализовать угрозу Дирдиров.
— Ха! — воскликнул Анахо. — Угроза Дирдиров — нелепый миф! Приверженцы доктрины экспансионизма исчезли уже тысячи лет назад.
— Тогда почему Ванкхи до сих пор боятся их?
— Взаимное недоверие и непонимание — почему же еще!
— Естественная неприязнь. Дирдиры — омерзительные существа, — вмешался Зарфо.
Анахо с оскорбленным видом отвернулся. Зарфо довольно рассмеялся. Рейш неодобрительно покачал головой.
— Послушай мой совет, Адам Рейш, — произнес старый локхар. — Не прекословь ванкхменам, не пытайся вывести их на чистую воду. Только с их помощью у тебя может появиться шанс победить. Подлизывайся, раболепствуй… По крайней мере они не будут настроены против тебя.
— Что ж, я не страдаю ложной гордостью, — ответил Рейш, — и могу унизиться, если потребуется; но в данном случае требуется другое. Единственный выход — упрямо настаивать на своем. У меня есть парочка идей… Если появится возможность поговорить с Ванкхом, они могут сработать.
— Так ванкхменов не победить, — мрачно произнес Зарфо. — Они переиначат твой рассказ так, как посчитают выгодным для себя, а ты даже не сможешь понять, что они сообщили Ванкху на самом деле.
— Я хочу сделать так, чтобы только правда звучала логично и любая ложь сразу выдавала бы себя.
Зарфо недоверчиво потряс головой и пошел к крану, чтобы напиться. Рейш вздохнул: они не ели почти двое суток. Неудивительно, что люди охвачены апатией и раздражены.
Появились три ванкхмена. Того, кто допрашивал Рейша, среди них не было.
— Встать! Строиться в затылок друг другу! Подтянитесь, вы должны выглядеть прилично. Вперед!
— Куда нас ведут? — спросил Рейш, но не получил ответа.
Минут пять пленники шагали по улицам, проходили странные площадки асимметричной формы; бесчисленные повороты, крутые подъемы, неожиданные спуски, чередование света и тени… Наконец в небе появилось бледное солнце Карина-4269. Они вошли в башню, сели в лифт и поднялись на сто футов. Лифт остановился; пленники оказались посреди широкого восьмиугольного зала.
Здесь царил полумрак. В похожем на огромную линзу стеклянном бассейне на крыше плескалась вода; искусственно созданные волны преломляли свет солнца, и лучики, искрясь, плясали по залу. Вокруг, сливаясь в удивительную симфонию, трепетали едва различимые звуки: нежные, как вздох аккорды, сложная гамма диссонансов. Стены казались запятнанными в одном месте, обесцвеченными в другом. Приглядевшись, Рейш понял, что это были изображения огромных, детально выписанных идеограмм. Одна идеограмма обозначает аккорд. Аккорд — звуковой эквивалент изображения. Перед ним — живопись, построенная по абстрактному принципу.
В зале кроме пленников и их стражей никого не было. Они молча ждали. Звуки старинной музыки Ванкхов незаметно проникали в сознание; янтарный свет солнца яркими искрами рассыпался по комнате.
Внезапно раздался удивленный возглас Траза. Это было столь необычно для всегда невозмутимого юноши, что Рейш обернулся.
— Посмотри-ка! — воскликнул Траз.
В глубокой нише стоял не кто иной, как Хелссе. Низко опустив голову, он, казалось, пребывал в печально задумчивом настроении. Он был облачен в новое и довольно странное одеяние — черное облачение ванкхмена. В таком виде, с коротко остриженными волосами, Хелссе совсем не напоминал импозантного обходительного молодого щеголя, которого друзья знали как секретаря лорда Голубого Нефрита.
Рейш бросил взгляд на Зарфо.
— Ты ведь уверял меня, что он умер!
— Парень и вправду казался мертвым. Мы положили тело в сарай, где держали трупы, а утром он исчез. Все подумали, что его уволокли ночные собаки!
— Эй, Хелссе! — позвал ванкхмена Рейш. — Посмотри сюда! Я Адам Рейш!
Хелссе неторопливо поднял голову, взглянул на него, и Рейш поразился, как это он с самого начала не догадался, что имеет дело с прислужником Ванкхов. Хелссе медленно пересек зал; на лице его появилась едва заметная улыбка.
— Итак, перед нами печальный финал твоих похождений.
— Да, положение незавидное, — согласился Рейш. — Ты можешь нам помочь?
Хелссе поднял брови.
— Зачем? Я нахожу тебя лично весьма неприятным субъектом, лишенным кротости и должного смирения. Ты заставил меня испытать сотни унижений, твои прокультовые настроения омерзительны, а нелепая кража космического корабля с Первым Мастером на борту делает твою просьбу абсурдной.
— Можно спросить, для чего ты здесь?
— Да, конечно. Для того, чтобы предоставить информацию о вас и вашей деятельности.
Рейш обдумал его слова.
— Мы что, такие важные?
— Очевидно, — безразличным тоном произнес Хелссе.
В зал вошли Ванкхи и встали у стены: четыре массивные фигуры, плохо различимые в полумраке. Хелссе расправил плечи и выпрямился; остальные ванкхмены затихли. Как бы слуги Ванкхов пи относились к своим хозяевам, они все-таки уважали их. Пленников заставили подойти ближе и выстроиться в ряд перед глазами-линзами Ванкхов. Шли минуты; все стояли неподвижно. Наконец Ванкхи обменялись приглушенными аккордами. Эти едва слышные звуки, прозвучавшие с интервалом в какие-то доли секунды, ванкхмены, очевидно, понять не могли. После продолжительного молчания один из Ванкхов обратился к ванкхменам, трижды издав резкие звуки, напоминавшие игру саксофона, явно максимально упрощая аккорд, чтобы сделать его ясным для человеческого восприятия.
Старший ванкхмен вышел вперед, прислушался, затем повернулся к пленникам:
— Кто из вас главарь пиратов?
— Никто, — ответил Рейш. — Мы не пираты.
Один из Ванкхов издал серию вопросительных аккордов. Рейшу показалось, что это был захваченный ими Первый Мастер. Ванкхмен, явно недовольный, неохотно вытащил миниатюрное приспособление с клавишами, которыми пользовался с изумительной ловкостью.
— Скажи еще, — продолжал Рейш, — что мы сожалеем о неудобствах, которые ему причинили. Досадное стечение обстоятельств заставило нас взять его с собой.
— Вы здесь не для того, чтобы рассуждать, — объявил ванкхмен, — а чтобы отвечать на вопросы, после чего вас подвергнут стандартной процедуре…
Мастер снова издал аккорды; ванкхмен ему ответил.
— Что он спрашивал и что ты сказал ему? — решительно произнес Рейш.
Старший ванкхмен строго посмотрел на пленника.
— Говорить можно только тогда, когда к тебе обращаются.
Вперед вышел Хелссе и, вытащив свое переговорное устройство, стал ловко нажимать на клавиши. Рейша понемногу начала охватывать растерянность и бессильное отчаяние. Он никак не мог повлиять на события.
— Что сейчас говорит Хелссе?
— Тише!
— По крайней мере, сообщи хозяину, что я желаю изложить свою версию случившегося.
— Когда твои ответы понадобятся, тебе сообщат. Мы уже почти завершили слушание по данному делу.
— Но мне даже не предоставили слова!
— Тишина! Твои настырность и наглость просто невероятны!
Рейш обернулся к Зарфо:
— Скажи ты что-нибудь Ванкху! Все, что сможешь!
Старый локхар надул щеки и, указывая на ванкхменов, издал щебечущие звуки.
— Тише! — сердито прошипел старший ванкхмен. — Ты мешаешь!
— Что ты ему сказал?
— «Неправда, неправда, неправда!» Это все, что я знаю.
Первый Мастер издал несколько громких аккордов, указывая на Рейша и Зарфо. Явно возмущенный и раздосадованный, старший ванкхмен произнес:
— Ванкх желает знать, где вы собирались заниматься пиратством и в какое место хотели отогнать корабль.
— Ты неправильно переводишь! — протестующе воскликнул Рейш. — Ему сообщили, что мы не пираты?
Зарфо снова защебетал:
— «Неправда, неправда, неправда!»
— Но по всему видно, что вы либо пиратская банда, либо безумцы, — заявил старший ванкхмен и, повернувшись к Первому Мастеру, стал нажимать на клавиши.
Рейш обратился к Хелссе:
— Что он говорит ему? Что мы не пираты?
Хелссе не обратил на него ни малейшего внимания.
Неожиданно Зарфо ко всеобщему удивлению громко захохотал.
— Помнишь целителя-дугбо? — прошептал он на ухо Рейшу. — Ну-ка, дай ему по носу хорошенько!
— Хелссе! — позвал Рейш.
Тот повернулся, строго глядя на пленника. Рейш придвинулся к ванкхмену и щелкнул его по носу. Хелссе мгновенно напрягся всем телом и застыл.
— Скажи Ванкху, что я прилетел с Земли, родины людей, — приказал Рейш. — И захватил космический корабль, чтобы вернуться домой.
Хелссе помимо воли, словно автомат, исполнил несколько трелей на своем устройстве. Среди ванкхменов сразу же послышался ропот — ясное свидетельство того, что Хелссе все перевел правильно. Они возмущенно загомонили и окружили бывшего соглядатая, желая заглушить его, но их остановил звонкий, словно удар колокола, аккорд Ванкха.
Хелссе продолжал нажимать на клавиши и наконец закончил переводить.
— Скажи еще, — не унимался Рейш, — что ванкхмены сознательно искажали то, что я сообщал сейчас, что они постоянно так поступают, преследуя свои интересы.
Хелссе начал издавать серию аккордов; ванкхмены снова возбужденно загалдели, и снова Мастер заставил их замолчать.
Рейш вошел во вкус. Он решил рискнуть, высказав одно из своих предположений:
— Скажи им, что ванкхмены уничтожили мой космический корабль, при этом все члены экипажа, кроме меня, погибли. Скажи, что цель нашей экспедиции на Тчаи была самой мирной: мы прибыли, так как получили радиосигналы, отправленные с этой планеты сто пятьдесят лет назад по здешнему летоисчислению. За это время ванкхмены уничтожили два города, откуда были посланы сигналы, — Сеттру и Баллисидрэ. Сколько невинных жизней они погубили ради единственной цели — не дать установиться новым порядкам, что нарушило бы сложившийся баланс в противостоянии Дирдиров и Ванкхов!
Сразу же раздались громкие крики разъяренных ванкхменов — убедительное свидетельство правоты Рейша. Прозвучали повелительные аккорды, вновь воцарилась тишина. Хелссе покорно нажимал на клавиши; казалось, он до глубины души поражен собственными действиями.
— Скажи им, что ванкхмены постоянно лгут. Они наверняка намеренно способствуют затягиванию войны Ванкхов и Дирдиров. Подумайте: если воцарится мир, хозяева вернутся на свою планету, и ванкхмены будут предоставлены самим себе!
Хелссе с посеревшим лицом пытался отбросить переговорное устройство, но пальцы отказывались повиноваться, продолжая нажимать на клавиши. Его собратья застыли в напряженном молчании — зловещий признак… Наконец старший ванкхмен закричал:
— Допрос окончен! Преступники строятся в колонну по одному! Марш вперед!
Не слушая его, Рейш обратился к Хелссе:
— Пусть Ванкх прикажет остальным ванкхменам уйти, чтобы мы могли побеседовать без помех.
Лицо Хелссе исказилось; с него градом лил пот.
— Переводи! — приказал Рейш.
Хелссе повиновался.
В огромном зале воцарилась тяжелая тишина. Ванкхмены напряженно смотрели на своего хозяина.
Первый Мастер издал два аккорда.
Ванкхмены стали вполголоса совещаться. Наконец они приняли страшное решение: вытащив оружие, они направили его не на пленников, а в сторону четырех Ванкхов. Рейш с Тразом бросились вперед, за ними последовали локхары. После непродолжительной борьбы ванкхменов разоружили.
Мастер издал два негромких аккорда.
Хелссе прислушался, затем медленно повернулся к Рейшу.
— Он приказывает отдать мне оружие, которое ты держишь.
Рейш повиновался. Хелссе повернулся к трем ванкхменам, направил на них пистолет и нажал на кнопку. Его товарищи рухнули на пол с разнесенными черепами.
Минуту Ванкхи стояли молча, словно раздумывая о случившемся, потом покинули зал. Рейш разжал безжизненно холодные пальцы Хелссе и забрал пистолет на случай, если тому придет в голову снова его использовать.
Надвигались сумерки, и в зале стало темнеть. Рейш внимательно рассматривал Хелссе, гадая, как долго еще продлится гипнотическое состояние, и наконец приказал:
— Выведи нас отсюда.
— Идемте.
Ванкхмен провел бывших пленников через мрачный серо-черный город к маленькой стальной двери. Он дотронулся до запора — дверь мгновенно распахнулась. За ней оказался узкий проход в скале.
Спутники протиснулись сквозь щель. Они снова свободны!
Рейш обернулся к Хелссе:
— Через десять минут после того, как я дотронусь до твоего плеча, ты придешь в свое обычное состояние и забудешь обо всем, что случилось в течение этого часа. Понятно?
— Да.
Рейш прикоснулся к плечу ванкхмена и вместе с товарищами поспешил прочь. Но прежде чем выступ скалы навсегда скрыл их из вида, Рейш оглянулся — Хелссе стоял на том же месте, со странной грустью глядя им вслед.

Глава 16

Добравшись до небольшой рощи, путешественники повалились на землю в полном изнеможении. Желудок сводили голодные спазмы. При свете двух лун Траз осмотрел растительность и обнаружил куст травы паломников. Это была их первая еда за двое суток. Немного отдохнув, они стали карабкаться по длинному склону и, достигнув вершины, обернулись, разглядывая мрачный и величественный силуэт Ао-Хаха, вырисовывавшийся на фоне освещенного лунным светом неба. Какое-то время спутники стояли так молча — каждый думал о чем-то своем, — потом пошли на север.

 

Утром, утолив голод жареными древесными грибами, Рейш вытащил деньги.
— Наше предприятие окончилось неудачей. Как я и обещал, каждый получит сейчас по пять тысяч цехинов вместе с моей благодарностью за верность своему слову.
Зарфо нерешительно взял блестящие красные бруски и взвесил их в руке.
— Что ж, я честный человек и, поскольку это соответствует нашему договору, приму деньги.
— Позволь мне задать один вопрос, Адам Рейш, — произнес Джаг Джаганиг. — Ты сказал Ванкхам, что прибыл из далекого мира, родины людей. Это верно?
— Да, я так сказал.
— Ты действительно прилетел оттуда?
— Да, несмотря на то что наш дирдирмен сейчас очень выразительно гримасничает.
— Расскажи нам об этой планете.
Рейш говорил целый час; остальные сидели, задумчиво глядя на пламя костра.
Наконец Анахо откашлялся.
— Я не сомневаюсь в твоей искренности. Но, как ты сам признаешь, история человечества на Земле намного короче, чем на Тчаи. Ясно, что в глубокой древности Дирдиры посещали Землю и оставили там свою колонию. А оттуда и произошли земляне.
— Я мог бы доказать тебе обратное, — заметил Рейш, — если бы наш план сработал и мы все улетели бы на Землю.
Анахо помешал в костре палкой.
— Да, интересно… Дирдиры, разумеется, не продадут и не отдадут тебе космический корабль. Украсть его, что мы и попытались сделать с ракетой Ванкхов, будет совершенно невозможно. Но все же в кос-мопорте Сивиша можно достать любую деталь — купить или как-нибудь договориться… Нужны лишь цехины — правда, очень значительная сумма.
— Сколько?
— Имея тысяч сто, можно сотворить чудеса…
— Не сомневаюсь. Однако сейчас у меня едва наберется сотая доля этой суммы.
Зарфо бросил ему свои пять тысяч цехинов.
— Держи. Я будто сам отрубил себе ногу… Но пусть они станут первым взносом в общее дело.
Рейш вернул ему деньги.
— Сейчас они будут лишь уныло звякать в пустом кошельке.

 

Тринадцать дней спустя путешественники спустились с Инфнетса в Блалаг, а оттуда по дороге вернулись в Смаргаш.
Три дня Рейш, Анахо и Траз отсыпались, отъедались и любовались танцами на площади. На исходе третьего дня к ним за столик в таверне подсел Зарфо.
— Какие вы разнеженные, лоснящиеся… Слышали новости?
— Какие?
— Ну, во-первых, я приобрел очень миленький домик в излучине реки Висфер, с пятью красивыми остроконечными деревьями, тремя замечательными псиллосами и аспонистрой, не говоря уже о ягодных кустах! Там я проведу последние годы жизни — если, конечно, вы снова не уговорите меня принять участие еще в какой-нибудь авантюре! Во-вторых, сегодня утром из Ао-Хидиса вернулись два наших механика. Там грядут большие перемены! Ванкхменов выгнали из крепости, они ушли… Теперь эти зазнайки живут в хижинах вместе с черными и пурпурными. Ванкхи, судя по всему, не желают их больше терпеть рядом.
Рейш хмыкнул.
— В Дадиче мы видели негуманоидную расу, поработившую людей. В Ал-Хидисе застали противоположную ситуацию: люди эксплуатировали негуманоидов. И в том, и в другом случае положение в корне изменилось. Скажи, Анахо, у тебя не возникло желания освободиться от пут твоей унылой догмы и стать разумным человеком?
— Мне нужны факты, а не слова.
— Едва ли мы сможем дойти до этих фактов пешком…
— В Великом космопорте Сивиша нас ждет дюжина прекрасных ракет — их только нужно приобрести по частям и собрать.
— Да, но где достать деньги?
— Не знаю, — вздохнул Анахо.
— Я тоже, — подхватил Траз.
Назад: Глава 8
Дальше: Книга III Дирдиры