Глава 66
В четверть восьмого Салливан вернулся в холл и, пытаясь не привлекать внимания, принялся деловито загружать топливо в камин. Он осознал, что ему вполне удалось успокоиться, когда гул голосов вокруг него внезапно стал громче, а свет — ярче, хотя на улице совсем стемнело. Гости выходили из гостиной, направляясь в библиотеку — основное помещение, выбранное для бала, однако, учитывая прибытие новых приглашенных, в холле скопилась целая толпа. Все возбужденно разговаривали и суетились, барышни кружились, хвастая своими нарядами и обмениваясь восторженными комплиментами. В этом женском обществе смущенно топтались лишь несколько молодых мужчин. Два очередных гостя тяжело опирались на трости, а снятые ими цилиндры явили миру прилизанные седые шевелюры. Луиза говорила Салливану, что для пополнения мужского состава лорду Редесдейлу велели пригласить членов Палаты лордов. «Едва ли такие важные персоны, — подумал Гай, — могли оправдать романтические мечты восемнадцатилетней девушки».
Хозяева дома приветствовали гостей поблизости от парадной двери, как только миссис Виндзор провозглашала их титулы и имена. Но вот в холл вошел стройный, хорошо одетый мужчина, и Гай мгновенно узнал его благодаря фотографии: парень справа, Ксандр Уоринг.
Лорд Редесдейл, качая головой, направился к нему.
— Дорогой друг, — радушно поприветствовал он нового гостя, — как приятно вас видеть!
Бывший полицейский заметил, что отклик вновь прибывшего прозвучал менее сердечно. Его взгляд пробежался по холлу, оценивая присутствующих гостей. Гай, понимая, что Роланд — он не мог пока называть его Ксандром — не может знать его, тем не менее держался поближе к стене, чтобы гарантированно не привлечь к себе внимания.
Услышав слова отца, Нэнси вырвалась из стайки барышень, окруживших ее, точно выводок гусят. Салливан видел, как она плавно направилась к Роланду и, гордо вскинув голову, бурно поприветствовала его.
— Мистер Лакнор, — воскликнула именинница, — вот теперь мы можем начать праздник! — Она широко улыбнулась ему, и Роланд взглянул на нее с таким облегченным видом, словно девушка явилась спасти его. — Прошу вас, проводите меня в библиотеку, — добавила она. — Нам придется, как вы знаете, пройти по садовой галерее, но мудрый Пав расставил по всему пути керосиновые обогреватели, чтобы мы не замерзли.
И как только Лакнор передал свое пальто и шляпу стоявшей наготове служанке, Нэнси обвила предложенную им руку и вышла вместе с ним из парадной двери, призывая гостей следовать за ними.
Итак, Роланд уже здесь. «Но где же Гарри и остальные полицейские? — нервно подумал Гай. — И когда уже приедут Мейбл и Луиза?»