Глава двадцать четвертая
«Роза и шип»
Адриан смотрел, как снег ложится на грязь. На свежевскопанной земле он таял быстрее, очерчивая маленькую могилу. Грубый прямоугольник без листьев, насыщенного черного цвета, казался крошечным. Словно могила ребенка. Адриан вспомнил Розу в ту ночь – такое юное, такое испуганное лицо. Она и была почти ребенком. Он представил ее под этой землей, и его желудок перевернулся. Гвен одела девушку в белое платье и усыпала последними оставшимися у торговцев розами. Потом они заколотили гроб и опустили в могилу. За участок платила Гвен; она не сказала сколько. На камень скинулись все девушки. Для отбросов общества существовало место за пределами города, однако после того как канцлер Брага объявил, что дамы из Медфордского дома находятся под личной защитой короля, никто не стал возражать. Они не могли использовать ее имя, и потому надпись на камне гласила: «ГРЕЙС ФЛАУЭРС».
Если бы только он не вмешался…
«Осталась бы Роза в живых? Виноват ли я в том, что она лежит в гробу под землей?»
Если бы Адриан не помог Ричарду Хилфреду справиться с шерифом и его помощниками, если бы не вмешался и позволил Теренсу отвести Розу в безопасное место, она бы осталась жива.
Ройс молчал. Остывшее тело красивой девушки – лучший аргумент в споре, однако вор ничего не сказал. Раньше Адриан мог бы задуматься о причине, но теперь он лучше узнал Ройса. Более того, Ройс лучше узнал – если и не до конца понял – Адриана.
Большинство собравшихся покинули кладбище длинной молчаливой процессией – со склоненными головами и влажными глазами. В основном женщины – и ни одна не надела черное. Когда они шли через город на кладбище, их провожали хмурыми взглядами. Адриан слышал замечания о «цветах шлюх», но знал, что все они надели красное в память о Розе.
Ройс и Гвен задержались у могилы. В кои-то веки вор был одет самым подобающим образом. Гвен плакала. Она стояла, вздрагивая, закрыв лицо руками. Потребовалось мгновение, несколько ударов сердца, но наконец Ройс неловко обнял ее. Ощутив прикосновение, она, всхлипывая, прижалась лицом к его груди. Он замер. Гвен обхватила его руками. Ройс, обычно такой ловкий и стремительный, превратился в котел, который никак не закипает, потому что на него смотрят. Его ладони медленно проползли по ее спине, плащ Ройса укутал Гвен. Так они и стояли, прильнув друг к другу, посреди кладбища в конце Бумажной улицы.
Глядя на них, Адриан вздохнул, и дыхание вырвалось наружу маленьким облачком, которое унес ледяной ветер.
«Он ее не заслуживает». Адриан пожал плечами. «А кто заслуживает?»
Сначала Арбор, потом Гвен. Может, так будет всегда. Стоило ему найти идеальную женщину, как она тут же доставалась его лучшему другу. Он вдохнул обжигающе холодный воздух.
«Лучше оставить все как есть».
Его внимание привлекло движение справа. Пара глаз смотрела на них поверх могильного камня. Адриан узнал Секрета.
Он удивился лишь тому, что на это потребовалось столько времени. С ночи пожара им не встретилось ни одного члена «Руки». Но сейчас они явились прямо к порогу гильдии, и пусть момент был неподходящим, воры не могли это проигнорировать. Новые глаза возникли среди усыпальниц и надгробий. Все они казались безрадостными. Должно быть, воры уже давно следили за Ройсом и Адрианом, и хотя в глубине души Адриан оценил, что они учтиво держались подальше, настроение у него было паршивое. Похороны Розы пробудили в нем желание серьезно напиться. С ним частенько такое случалось, когда он слишком много думал, когда проводил инвентаризацию и обнаруживал, что полки пусты. Его мысли неизменно скатывались к тигру, отцу и пустоте – пустоте, которую он пытался заполнить выпивкой. Требовался день-другой, но в конце концов ему удавалось утопить ненависть и глубокое отвращение к человеку, которого он считал виновным во всех своих неудачах: к самому себе.
Разумеется, могла помочь и хорошая драка. И потому Адриан с предвкушением смотрел, как «Багровая рука» словно восстает из могил и собирается вокруг. Интересно, заметил ли Ройс? В настоящий момент он непривычно отвлекся, но потом вор поднял голову и отстранил Гвен, поместив ее между собой и Адрианом.
Появился Цилиндр в своем неизменном головном уборе, к которому добавился длинный шерстяной плащ. Цилиндр кинул взгляд на могилу.
– Мои соболезнования, – произнес он, приподняв шляпу. Это даже прозвучало искренне. Потом Цилиндр посмотрел на Ройса. – Мне ответили из Колноры.
– Сначала отпусти ее, – велел Адриан.
Цилиндр посмотрел на Гвен.
– В этом нет необходимости. Я бы не осмелился причинить вред даме из Медфордского дома. Только не после эдикта канцлера. И… – Голос Цилиндра утратил браваду, он повернулся к Ройсу. – Не после того, что случилось с лордом Эксетером… – Теперь он смотрел на Адриана. – И людьми шерифа. Вы слышали, говорят, это сделал король. Показал, что бывает с изменниками. Получилось весьма зловеще и крайне наглядно, но немного странно. Короли обычно любят устраивать казни среди бела дня, с пытками и воплями на глазах у раболепствующей толпы. Кроме того, обычно он присутствует на подобных мероприятиях сам, а не пьет со старыми друзьями.
Цилиндр помолчал, возможно, ожидая какого-то ответа. Не дождавшись, продолжил:
– Но, полагаю, это мог быть только король. Никому другому не хватило бы безумия убить Эксетера, а потом вывесить его напоказ. Я хочу сказать, если это не король, то кто? Кто мог совершить подобное и безнаказанно скрыться? Если у тебя на голове нет короны, ты не можешь убить аристократа и, насвистывая, удалиться, верно?
Адриан наблюдал. Оценивал противников, выделял самых опасных и просчитывал расстояние до них. Однако воры не двигались. Они не замкнули круг, а находившийся ближе всех Цилиндр держался на другой стороне могилы.
– Суть в том, что мне уже доводилось слышать о подобном. Это случилось на юге, в Колноре. Года два назад там убили нескольких человек. Судью, адвокатов, людей, облеченных властью, и никто ничего не видел. Но этим дело не кончилось. Судя по всему, разобравшись со сливками, тень принялась за членов самого «Черного алмаза». Воров убивали, расчленяли и подвешивали на городских площадях, будто кровавые произведения искусства. Совсем как лорда Эксетера. И если убийство аристократа – безумие, я не уверен, что существует слово, которым можно назвать объявление войны «Алмазу». Но кто-то это сделал. Тот год назвали Годом страха. Год, когда убийца охотился на своих. Говорят, это сделал один человек, и говорят, его так и не поймали. Некоторым до сих пор снятся кошмары.
– Звучит ужасно.
Одной рукой Ройс по-прежнему обнимал Гвен; другая была под плащом.
– Точно. – Цилиндр посмотрел на них обоих. – Мне бы очень не хотелось, чтобы нечто подобное случилось здесь.
– Я слышал эту историю, когда был в Колноре, – сказал Ройс. – Насколько я понял, убийцу спровоцировали.
– Неужели?
– Обычно этот парень был весьма милым.
– Настоящим джентльменом, надо полагать.
– Нет, ни в коем случае, но и не из тех, что беспокоят соседей. При условии, что соседи не беспокоят его.
Цилиндр на несколько минут задумался. Посмотрел на могилу, потом на своих воров. Наконец перевел взгляд на Ройса.
– Значит, вы планируете задержаться в Медфорде?
При этих словах Гвен подняла голову.
– Я об это не думал, но… Что скажешь, Адриан?
– Симпатичное местечко.
– Какие-то проблемы? – спросил Ройс Цилиндра.
– Э-э… ну… обычно мы не позволяем работать ворам, которые не состоят в гильдии…
– У «Черного алмаза» имелись схожие ограничения, – заметил Ройс ледяным голосом.
Цилиндр облизнул губы и поправил шляпу.
– Правда? – Глава гильдии напоминал торговца, которого обошли в торге. – Что ж, мне никогда не нравился «Черный алмаз». И, полагаю, они хорошенько подумают, прежде чем вторгаться на эту территорию, если узнают, кто тут живет. Надо думать, если вы обчистите карман-другой, особого вреда в этом не будет.
– Вы нас даже не заметите, – пообещал Ройс.
– Это мне нравится. Вы ведь не согласитесь платить мне процент с добычи?
– Нет.
– А вступить в гильдию?
– Нет.
– Спросить-то можно было. – Цилиндр посмотрел на свой выводок и заговорил громче: – С этого момента эти двое – наши гости. Никто их не трогает. Никто даже на них не смотрит. Уловили? – Он снова перевел взгляд на могилу и на этот раз снял шляпу, обнажив лысину. – Я говорил серьезно. Она мне нравилась. Гру был отморозком. – Он произнес эти слова, словно надгробную речь, надел шляпу и шагнул назад. – Будьте на нашей стороне, а мы будем на вашей. Идет?
– Идет.
Цилиндр повернулся, чтобы уйти, но помедлил.
– Как ты это сделал?
– Сделал что? – спросил Ройс.
– Убил Эксетера.
– Никогда о нем не слышал.
Цилиндр улыбнулся, кивнул и пошел прочь.
* * *
Лошадь Ройса переступила с ноги на ногу, когда он затянул ремни на седельных сумках, а сверху пристегнул одеяло. Поместье барона Макмэнниса находилось всего в трех днях пути, но зима заставила их удвоить снаряжение. Не следовало надеяться на постоялые дворы, и хотя холода только начались, бури случались часто. Приходилось готовиться к худшему, а значит, брать с собой все, что только можно. Как бы обстоятельно Ройс ни подходил к делу, ему всегда казалось, что он что-то забыл. Обычно это предчувствие оправдывалось, причем озарение случалось, когда он успевал проехать миль десять.
Адриан уже собрался, и его кобыла напоминала мула рудокопа. Сам же он был на другой стороне Кривой улицы, в таверне, и помогал девушкам переносить тяжелые вещи. Гвен купила свидетельство на заведение Гру, и они вместе выкатывали старые бочки, в то время как девушки мыли и подметали. Диксон достаточно оправился, чтобы покинуть врача и вернуться в Дом. Он сидел снаружи с огорченным видом, закутанный в одеяла. Здоровяк выглядел более худым, чем запомнил Ройс по предыдущему году, но он хотя бы начал ходить и есть.
Из пыльного чрева таверны появилась Гвен. Ее платье испачкалось, на лице были грязные разводы. Одной рукой опираясь на костыль, а другой прикрывая глаза, она оглядела здание. Гвен тоже выглядела лучше. Синяки и порезы заживали, однако костыль заставил Ройса пожалеть, что он не мог убить Эксетера снова.
– Может, предоставишь работу девочкам? – заботливо спросил он.
– Ее слишком много.
– Ты еще не поправилась.
– Благодаря тебе у меня все будет хорошо. – Она вытерла руки о фартук. – У нас всех.
– Понятия не имею, о чем ты.
Ройс попытался сохранить серьезное лицо, но не смог сдержать улыбку – только не под ее взглядом. Он не знал, как ей это удавалось. Он зарабатывал на жизнь ложью и весьма в этом преуспел – но только не с ней. Он хотел рассказать ей все – так даже здравомыслящий человек на краю скалы испытывает желание прыгнуть. Понимание того, что прыжок приведет к катастрофе, не заглушает желание: само зрелище принуждает тебя сделать это. Однако пока зрелища было достаточно.
Адриан вышел на улицу, опуская закатанные рукава.
– Клянусь Марибором, это была настоящая помойка, но, думаю, дальше вы справитесь без меня. И Ройс ворчит, если я заставляю его ждать.
– Спасибо, – ответила Гвен. – Полагаю, от денег ты откажешься.
Адриан ухмыльнулся, потом вскинул брови.
– Можешь рассказать, что прочла на моей ладони… ну, хотя бы часть. Что-нибудь хорошее.
Она покосилась на Ройса и вымученно улыбнулась, но в ее улыбке сквозила печаль, которая вызвала у него беспокойство.
– В чем дело? – спросил Адриан. – Ты что, видела мою смерть?
– Нет, – ответила Гвен.
Она замешкалась, потом улыбнулась своим мыслям и сказала:
– Однажды ты вспомнишь этот момент. Он превратится в обрывок, призрак давно забытого прошлого, но вернется к тебе. Ты уже будешь седым, будешь ощущать груз прожитых лет. Будешь размышлять о своей жизни, о том, чего добился и с чем не справился, и эти мысли тебя встревожат. Ты будешь точить клинок и порежешься. Увидишь кровь и вспомнишь, как я сказала, что это случится. Вспомнишь и улыбнешься, а потом нахмуришься и наконец, в тишине маленькой комнатки, заплачешь. Заплачешь, потому что все встанет на свои места. Твоя жена найдет тебя плачущим, обнимет и спросит, в чем дело. Ты посмотришь на нее и увидишь, что она напугана. За все годы, что она будет знать тебя, несмотря на испытания, которые вы переживете вместе, она почти никогда не будет видеть твоих слез. Ты покачаешь головой и просто скажешь: «Гвен». Она поймет, и вы сожмете друг друга в объятиях. Вы оба заплачете, и мгновение пройдет. Это будет хорошее мгновение. Слезы смоют ваши тревоги и напомнят о многих вещах, которые вы забудете, хотя не следовало, и тот день от этого станет только лучше.
Адриан со смущенным видом повернулся к Ройсу:
– Судя по всему, я женюсь.
– Ты это заслужил, – ответил Ройс и с удовлетворением заметил, что Адриан и Гвен поняли его слова по-разному. Он редко столь удачно вел беседы.
Гвен посмотрела на таверну.
– На то, чтобы сделать из нее приличное заведение, уйдут годы. Придется вскрыть все полы, и все равно я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу избавиться от воспоминаний о Гру и Стейне.
– Если сделаешь ее слишком симпатичной, придется менять название, – заметил Адриан, беря свою лошадь под уздцы.
– О, я обязательно изменю название. Не хочу владеть таверной, которая называется «Гадкая голова».
– И как ты хочешь ее назвать? – поинтересовался Адриан.
– «Роза», – ответила Гвен, и все улыбнулись. – Я думала расчистить старую кухонную кладовку для вас с Ройсом. Она далеко от общих комнат. Вы сможете обсуждать там дела. Хранить снаряжение, если захотите. Я буду за вами приглядывать, как при первой встрече.
– Сколько? – спросил Ройс.
– Сколько чего?
Ройс подошел к ней.
– Сколько ты захочешь за аренду?
Гвен выглядела потрясенной.
– Я не возьму с вас денег.
– Это глупо.
Гвен оперлась на костыль и, два раза подпрыгнув, развернулась к нему лицом.
– Без вас я бы не смогла купить свидетельство на таверну. Если бы вы не пришли… – Она отвела глаза, сделала глубокий вдох. – Если бы вы не пришли, Гру выжил бы меня, а то и сделал бы кое-что похуже. По правде сказать, я склоняюсь к похуже. И кто знает, сколько бы еще Эйвон и Роз погибло. – Гвен положила свою маленькую ладонь на грудь Ройса. – Вы все изменили. Я ваша должница. Как я могу брать с вас плату?
– Ладно, хорошо. Ты получишь проценты.
– Мне не нужны проценты. Честно говоря, я предлагаю вам комнату в эгоистичной надежде, что это заставит вас вернуться.
– Думаю, об этом ты можешь не тревожиться, – заметил Адриан и подмигнул ей.
Ройсу захотелось пырнуть его кинжалом, но тут он заметил, что Гвен улыбается и… неужели она покраснела?
– Давать приют ворам опасно, – быстро сказал он. – Тебя могут арестовать, отобрать имущество, отрубить руки, не допусти Марибор. Я не позволю тебе так рисковать бесплатно. Пока мы работаем в твоей таверне, ты получаешь долю наших доходов.
– Но я…
– Иначе я не останусь.
Гвен уже открыла рот, но теперь медленно закрыла его. Ройс хотел стереть грязь с ее щеки. Его рука сама потянулась к Гвен, прежде чем он опомнился. «Что в ней заставляет меня подумать, будто я способен на такой поступок?»
– Вы останетесь? Вы будете здесь жить?
Ройс покосился на Адриана и пожал плечами, изо всех сил стараясь изобразить равнодушие.
– Приятно иметь безопасное место, куда можно возвратиться. Но я настаиваю на твоей доле.
Адриан усмехнулся.
– Если здесь будет обитать Ройс, возможно, тебе следует назвать это место «Роза и шип».
Ройс нахмурился, но Гвен просияла.
– Думаю, я так и сделаю. Да, «Роза и шип». Звучит отлично, вы согласны?
– Хорошо, что я вас застал!
Альберт вышел из Дома, кутаясь в халат и щурясь на яркое небо.
– Утро перевалило за середину, Уинслоу, – проворчал Ройс. – Ты обзаводишься замашками истинного аристократа.
– Благодарю. Я также набираю вес. Если бы только я мог позволить себе приличное пальто, я бы…
– Чего ты хотел? – спросил Ройс, усаживаясь на лошадь. Его плащ развевался за спиной.
– Завтра вечером у лорда Харрингтона праздник. Я подумал, мне следует его посетить.
– Вот уж нет. За следующий наряд будешь платить из своей доли.
– Дело не в деньгах. Я решил, что мне следует как-то вас называть. Неудобно объяснять, что я знаю двух людей, которые могут устроить некоторые вещи. Звучит любительски, и если продолжать в таком духе, рекомендаций я не дождусь. Мне нужно название, которое люди смогут запомнить, но которое, разумеется, не сможет привести к кому-то из вас. Слово «воры» я тоже не хочу употреблять. Людям, с которыми я общаюсь, оно не понравится. Поэтому я решил дать вам имя. Как насчет Двух Фантомов или Призраков – чего-нибудь в таком духе?
– «Два Фантома»? – скептически переспросил Адриан.
Гвен покачала головой.
– Вам нужно что-то особенное, что-то уникальное. И короткое.
– Как насчет «Рийрии»? – предложил Адриан, забираясь в седло.
Ройс фыркнул.
– Аркадиус все же оказался прав, верно?
Ройс пожал плечами:
– Только ему об этом не говори.
– Кто оказался прав… и по какому поводу? – спросил виконт.
– Не имеет значения, Альберт.
– Значит, мне называть вас «Ри-ий-ри-я»? Так?
– Сойдет, – кивнул Ройс. Они с Адрианом развернули лошадей.
Альберт поджал губы.
– Что ж, на мой взгляд, Фантомы были лучше, но это хоть что-то.
– Это идеальное название, – заметила Гвен.
– До скорой встречи.
Ройс помахал рукой и начал спускаться по Кривой улице.
– Погоди! Что это такое? – крикнул Альберт. – Что такое «Рийрия»? Что это значит?
– Это эльфийское слово. Переводится как «двое».