Глава двенадцатая
Осеннее торжество
– Почему так долго, женщина? – рявкнул король на королеву.
– Я причесываю твою дочь.
Амрат ворвался в спальню.
Ариста сидела на стуле лицом к лебединому зеркалу Анны, а королева стояла за ее спиной. Мать и дочь завороженно смотрели в зеркальные глубины, словно там шла захватывающая битва. Обе были в парадных нарядах. Анна облачилась в свое знаменитое платье из серебристого шелка. Не следовало позволять ей это платье – из-за него Амрат проиграл слишком много споров. Тонкий шелк, столь изящно и хитроумно окутывавший ее тело, оказался смертоносней любого оружия.
Король прислонился к дверной раме и сложил могучие руки на груди.
Королева посмотрела на него.
– К чему такая спешка?
– Меня мучит жажда.
– О нет, ты же не собираешься сегодня напиться?
– Это ведь праздник.
– Но ты не должен… – Она вздохнула. – Делай что хочешь.
Король нахмурился. Он предвкушал попойку, предвкушал надраться вместе с Лео и, быть может, открыть новому канцлеру чудесный мир крепкого сидра. Время от времени все ведут себя глупо, и он хотел посмотреть, как чинный юный господин из Маранона сядет в лужу. Но один-единственный вздох разрушил все его планы.
– Что? – спросила Анна.
– Ничего.
Она осталась такой же красивой, как в день их свадьбы (тут ему повезло), который также был днем их знакомства. Это Лео имел счастье встретить Белинду Ланаклин заранее и знал, во что ввязывается. А будущее Амрата решили его отец, Эрик, и отец Анны, Ллевеллин. Или это старик Кловис выбрал, за кого внучка выйдет замуж? Кого она полюбит?
«Любит ли она меня?» За прошедшие годы он десятки раз задавал себе этот вопрос, не понимая, почему так трудно поверить. В значительной степени причина была в договоренности. Анна не могла отказаться. Любая на ее месте постаралась бы извлечь лучшее из неизбежного, изобразив счастье и понадеявшись, что однажды нужда в притворстве отпадет.
Когда отец сообщил Амрату, что договорился с Кловисом Этельредом насчет свадьбы с его внучкой Анной, Амрат сразу спросил, как она выглядит.
«Выглядит?» – Отец изумленно прищурился.
«Она красивая?»
«М-м-м… – Отец казался обиженным. – Трудно сказать. Я не помню».
«Ты… не помнишь?»
«Последний раз я видел ее много лет назад. Она была ребенком».
От этих слов у Амрата остановилось сердце. Он помнил, как стоял перед отцом, перебирая в уме всех уродливых девушек, что когда-либо видел, и да, Амрат не сомневался, что его сердце действительно остановилось, пусть лишь на секунду. Он даже не знал, сколько ей лет. Кловис был древним стариком, а значит, его внучка могла оказаться старой девой лет тридцати или больше. Перед мысленным взором Амрата возникли новые картинки: пекущая хлеб ведьма с крысиными волосами и его внучатая тетушка Маргарет с лицом, покрытым бородавками, из которых росли волосы.
«Она может оказаться ужасной. Злобным существом, похожим на барсука».
«Уверен, что у нее лицо, а не морда».
«Ты этого не знаешь. Откуда тебе знать? Ты ни разу ее не видел. И она Этельред! Великий Марибор! Да она не может не быть уродливой! Как ты мог так поступить со мной?»
«Я никак с тобой не поступил! – Отцовский голос из сочувственного и увещевательного стал резким и громким, повелевающим. – Я укрепил королевство. Я спас трон в большом зале, чтобы однажды ты смог на него сесть. На трон, а не на обычное уродливое кресло. Эта свадьба не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к ней. Ее ценность – в деньгах и безопасности. Вот что имеет значение, а вовсе не твое мелочное желание заполучить красивую девушку. Ты принц! Будущий король! У тебя будет все, что только может дать королевство. Ты настолько капризен?»
«Тебе легко говорить. Тебе не придется с ней спать».
«Если справишься с первого раза, больше спать с ней не потребуется. И ты сможешь утешиться с сотней девиц. Сможешь выстроить их в очередь под своей дверью».
И Амрат понял, что это правда. Он станет королем. Он будет делать что вздумается и получит столько женщин, сколько пожелает. Тогда эта мысль его утешила; затем он вспомнил о своей матери и о том, что был единственным ребенком. Мать редко улыбалась; возможно, теперь он знал причину. После этого отцовский совет перестал казаться хорошим.
Амрат боялся надвигавшейся свадьбы и думал сбежать. Сбежать верхом, звездной ночью, зарабатывать себе на жизнь мечом и стать героем. Однако он этого не сделал, и случилась забавная вещь. С того дня, как он встретил Анну Этельред, с того момента, как взял ее в жены, он ни разу не захотел другую женщину. Он обнаружил, что оценивает всех женщин в сравнении с Анной. Ни одна не могла с ней соперничать, и, глядя, как супруга в чудесном серебристом платье расчесывает волосы их дочери, Амрат понял, что так будет всегда.
– Что? – спросила Анна.
– Я ничего не говорил.
– Я знаю. Ты просто стоишь и смотришь. О чем ты думаешь?
– О том, любишь ли ты меня.
Анна улыбнулась зеркалу, волшебному миру меж двух лебедей. Амрат всегда думал, что это восхитительная, прекрасная страна, где нет места тревогам.
– Я родила тебе двух чудесных детей.
Она поцеловала Аристу в макушку.
– Это был твой королевский долг, но…
– Правда? – Анна помедлила, не доведя расческу до конца прядей Аристы, и посмотрела на него. – Долг? Ты так на это смотришь?
– Нет, я – нет.
Она вернулась к зеркалу и расчесыванию.
– Тогда почему ты решил, что я отношусь к этому как к долгу? Тебе показалось, что я испытываю страдания? Например, сейчас? Быть твоей женой – такая мука. Быть может, тебе следует вызвать стражника, чтобы порол меня, иначе как бы я не прекратила причесывать дочь.
Ариста рассмеялась и закрыла лицо руками.
Амрат хмуро посмотрел на нее.
– Готов поклясться, десяток служанок мог бы заняться Аристой.
– Вот видишь? Какие еще тебе нужны доказательства? Я занимаюсь этим, потому что сама так хочу.
– Это лишь доказывает, что ты любишь своих детей.
– Точнее, что ты любишь меня, – прошептала Ариста.
Анна отвесила дочери легкий подзатыльник, и та снова захихикала.
– Угомонись.
– Это не ответ на вопрос, любишь ли ты меня. – Амрат взял Анну за плечи и развернул к себе. – Любишь?
Она стояла с каменным лицом, выставив перед собой расческу, словно оружие, – крошечная дева, отгоняющая гигантского медведя.
– Ну разумеется! Как иначе я смогла бы жить с таким волосатым животным?
Он не выпускал ее, с мольбой всматриваясь в ее глаза. Она растаяла.
– Какая женщина сможет не любить тебя?
Амрат вскинул бровь.
– Потому что я король?
– В том числе. – Широко улыбнувшись, она обхватила его, насколько позволяли руки. – Но я имела в виду, что нет ничего притягательней, романтичней, чудесней мужчины, который столь откровенно в меня влюблен.
– Погоди, – сказал Амрат. – Я ни в чем не признавался. Это ты…
Она наклонила голову, упершись подбородком в грудь мужа, и посмотрела ему в лицо, крепче стиснув руки.
– В твоих глазах можно утонуть.
– Правда? Но я думала, ты меня не любишь.
– Ну… возможно.
– Возможно?
– Это зависит…
– От чего?
– От того, готова ли ты наконец спуститься на праздник. Ты ведь про него не забыла? У нас есть новый канцлер, которого я назначил, поскольку ты настояла, что мужу Клэр нужен пост.
– Ты сделал это по другой причине.
– Это была одна из них.
– Для медведя ты слишком мягкий. – Она погладила его по животу.
– Зима близко. Запасаю жир перед холодами.
Фыркнув, Анна положила расческу на туалетный столик.
– Идем, Ариста, папа хочет продемонстрировать нас друзьям.
– Люблю, когда мне завидуют, – кивнул король. – А где Алрик?
– Он уже внизу вместе с Мовином и Фаненом. Никогда не видела, чтобы он так рвался на праздник. Может, кого-то заметил, а может, увлекся Ленарой.
– Фу! – поморщилась Ариста и встала.
– Ленара превращается в красивую юную леди, – заметила Анна. – Очень приличную. Тебе следует взять с нее пример.
Ариста закатила глаза.
– Ариста! – рявкнул Амрат, сразу узнал голос своего отца – королевский голос – и мысленно поморщился.
– Извини, – сказала дочь.
Извинение звучало искренне, но не слабо и обиженно. У девчонки был стержень. Она могла склониться, но не сломаться. Крепкая, как он. И умная – как Анна. Жаль, что девочка.
* * *
Как обычно, музыканты заиграли «Полет сокола», когда Амрат с Анной спустились по лестнице. Головы повернулись к ним, и все встали, приветствуя королевское семейство. Никто не произнес ни слова, и никто, даже старики, не садился, пока они шли вниз. Музыканты играли стоя, словно военный оркестр на поле битвы. Амрату ужасно хотелось выпить. Мало того, что ему пришлось ждать прибытия последнего гостя, так теперь еще и приходилось ползти вниз по лестнице со скоростью смены времен года. Следовало тщательно просчитывать шаги, чтобы их процессия завершилась вместе с гимном. Все это было театральным, но неизбежным. Часть его работы, часть того, чтобы быть королем, и он напомнил себе, что это одна из самых несложных задач.
Только Зимний праздник был торжественней осеннего, однако королю это веселье всегда казалось наигранным, словно оно отвлекало людей от самой долгой, а зачастую и самой холодной ночи года. Праздник урожая был другим, действительно радостным, при условии, что урожай выдался на славу. Нет ничего хуже, чем пытаться веселиться после ранних заморозков или проливных дождей, уничтоживших запасы на зиму. К счастью, насчет этого можно было не тревожиться, поскольку урожай собрали обильный. У них даже останется лишнее, и если забыть ужасную гибель сестры Анны и смерть канцлера Уэйнрайта, будущее казалось вполне достойным хорошего торжества.
В этом году распорядители праздника превзошли сами себя. Амрат никогда не видел такого количества тыквенных фонарей. Должно быть, скупили все свечи в городе. Этой ночью Ремесленный квартал будет темным, но счастливым. По крайней мере, улыбаться будут свечные мастера, не говоря уже о фермерах, вырастивших тыквы. Король усмехнулся и покачал головой, глядя на снопы сена и соломы. Только аристократам могло прийти в голову превратить замок в амбар. Несколько снопов уже развалились, и пол был усыпан колючей соломой и сухим клевером. Потребуются недели, чтобы вычистить все это.
В каждом зале стояли бочки с пивом и подносы со сладостями, а также бочонки с сидром. На последних висели черпаки, а внутри плавали кусочки яблок – к концу торжества они напитаются крепким напитком и будут пользоваться большой популярностью. Флаги и вымпелы цвета осенней листвы свисали с потолочных балок и обвивали перила. Настоящие листья лежали на полу – они слетели с большого вороха в середине зала для приемов, куда ныряли младшие гости.
Когда Амрат наконец достиг подножия лестницы, музыка смолка, и все преклонили колено.
– Добро пожаловать в мое скромное жилище, друзья, – произнес он громким голосом, отразившимся от стен. – Прошу, встаньте. – Он помолчал, выжидая, пока стихнет шелест. – Сегодня мы пируем в честь изобилия, которое Марибор и Новрон послали нам в этом году. И они действительно были щедры. Каждая провинция сообщает об излишках, и не только на полях, но и в лесах, ведь дичь тоже была обильной. Грядущая зима взаправду будет веселой и спокойной. Однако сегодня наша радость вдвойне сильна, поскольку мы также празднуем назначение нового канцлера. Сына графа Суонвика, который женился на недавно скончавшейся сестре моей супруги, что делает его герцогом хартии, того самого человека, который всего три года назад завоевал Серебряный щит и Золотую лавровую ветвь, не говоря уже о том, что стал Мастером меча на Большом турнире. Человека, который, по словам моей собственной супруги, обладает языком Валина, телом Пикеринга и отважной целеустремленностью Эксетера!
Раздался смех.
Амрат потребовал стакан вина и оглядел толпу.
– Кстати, где мой свояк?
Собравшиеся принялись оглядываться.
– Здесь, ваше величество.
Амрат заметил руку нового канцлера, взметнувшуюся над морем голов, и все повернулись к нему. Король поднял стакан. Гости, у которых были напитки, последовали его примеру.
– За нового лорда верховного канцлера, его превосходительство Перси Брагу!
– За Перси Брагу! – эхом откликнулся зал.
Все чокнулись, выпили и зааплодировали.
Музыканты на галерее заиграли снова, когда Амрат и Анна двинулись через зал. Все равно что переходить реку вброд, подумал король. Каждый хотел завязать с ним беседу, которая непременно начиналась с лести и заканчивалась просьбой. К счастью, праздник был местным событием. Насколько знал Амрат, присутствовали только меленгарские аристократы. Слабое утешение, ведь они тоже были весьма назойливыми, но зато не придется терпеть имперские разговоры. Услышав еще хотя бы одну речь о необходимости централизованной власти или о том, что королевства вроде Меленгара являются оскорблением в глазах Новрона, он, скорее всего, кого-нибудь придушит. В этом заключалось одно из преимуществ подобных мероприятий: никаких мечей. В комнате, полной невооруженных людей, Амрат был не просто королем – он был Медведем.
Амрат с Анной присоединились к Лео возле очага. Пикеринг сидел на столе, вытянув ноги и упершись сапогами в ближайший бочонок сидра. В зубах он сжимал длинную глиняную трубку.
– Чувствуй себя как дома, – шутливо рявкнул Амрат, хлопнув его по сапогам.
– Уже чувствую, Медведь.
– А где Белинда? Я думала, она приедет.
Лео встал, чтобы ответить королеве.
– Они с Ленарой отправились к ее матери в Глостон. Та болеет.
Судя по выражению его лица, речь шла не об обычной простуде.
Сзади раздались громкие голоса.
– Щит принадлежал Корнику, – заявил Конрад Ред Хефту Джерлу, срываясь на крик.
«Только не это», – подумал король.
Два соседа, граф Западной марки и граф Лонгбоу, сошлись над бочонком сидра. Обоим было за сорок, седеющие старые петухи, начистившие перышки в честь торжества. На каждом был изысканный дублет, и каждый щеголял прической, которая совершенно ему не шла. Этим людям пристало сидеть в грязи, положив босые ноги на спину охотничьему псу. Амрат полагал, что руку к их внешности приложили жены.
– Он принадлежал Хинджу, – ответил Хефт Джерл, граф Лонгбоу. По массивности он не уступал Конраду и сейчас расплескивал сидр из кружки, поскольку не мог говорить, не жестикулируя.
– На нем была гора! – настаивал Конрад, зачерпывая сидр и пытаясь захватить кусочек яблока.
– Никто не знает, что на нем было.
– Вскрой могилу – и увидишь. – Конрад поймал яблоко и ухмыльнулся.
– Никто не будет копаться в священных могилах моих предков!
– Священных? Это просто старые кости… и щит, щит с гербом в виде горы, щит Корника Реда!
– Это не станет правдой лишь потому, что ты постоянно об этом болтаешь. Кроме того, гора стала вашим семейным гербом… когда?
Хефт посмотрел на Амрата.
– Вы ведь не можете снова спорить об этом всерьез? – спросил король.
– Это их восьмая кружка, – хмыкнул Лео. – Чего ты хочешь?
– Уже восьмая?
– Они рано прибыли.
Амрат вздохнул, и не потому, что два графа увлеклись сидром, а потому, что, дожидаясь супругу, сильно отстал в этой гонке.
– Вам нужно найти другой предмет споров, хотя бы ради того, чтобы внести немного разнообразия для тех из нас, кому приходится слушать. Как насчет реки Риббон?
Хефт посмотрел на короля, озабоченно стирая капельки слюны с дублета. Видимо, его предупредили не портить одежду. «Во что мы превратились? – Амрат почувствовал приближение старой депрессии. – Мы были мужчинами. А стали куклами, которых наряжают женщины».
– А что насчет нее? – спросил Хефт.
– За прошедшие столетия ее русло сместилось. В результате один из вас приобрел землю, а другой – потерял. Этот повод намного разумней того древнего спора.
– Это всего лишь земля, – возразил Конрад. – А тут речь идет о чести моих отцов. Фланг потерял вовсе не Корник Ред. А Хиндж Джерл.
– В каждой истории упоминается щит с красной горой, вытесненный из битвы, – заявил Хефт.
– Поезжай в Дрондиловы поля, – посоветовал Конрад. – И взгляни на картину рядом с хартией. Хиндж Джерл держит щит Корника! Корник одолжил его ему, когда щит Хинджа сломался. Если перестанешь упрямиться, признаешь, что все твое семейство состояло исключительно из трусов, и вскроешь проклятую могилу, мои предки будут отомщены.
– Ты пьян, – сообщил Хефт, и Амрат улыбнулся, глядя, как пошатывается сам граф Лонгбоу.
– Гербом Хинджа был молот!
Конрад хлопнул рукой по молоту, вышитому на безнадежно запачканном дублете Джерла. Хлопнул сильнее, чем требовалось. Восемь кружек крепкого сидра сделали свое дело.
Джерл оттолкнул Конрада, но не заметил то, что видели все остальные, не успевшие выпить восемь кружек сидра: Джерл был слишком пьян, чтобы правильно оценить расстояние, и не хотел ничего дурного, однако его толчок оказался неудачным, и Конрад потерял равновесие. Он отшатнулся, зацепил бочонок ногой и сел на задницу, разлив полную кружку сидра и в процессе лишившись желанного кусочка яблока. Все в зале расхохотались, за исключением Конрада.
Конрад Ред всегда отличался вспыльчивостью – как и все Реды, – и ему не требовалось напиваться, чтобы оскорбиться, когда его выставляли на посмешище. Мечи были под запретом, однако кинжалы считались украшением. Конрад думал иначе. Его остекленевший взгляд сфокусировался – насколько это было возможно – на Хефте Джерле.
Амрат услышал, как ахнула Анна. Это решило дело. Король встал между графами.
Амрат был подобен горе – Конрад не мог добраться до Хефта, не мог даже увидеть его. Могучая ладонь короля стиснула запястье Конрада.
– Это праздник, Конрад, – произнес король мягким, но низким голосом, напоминавшим предостерегающее ворчание.
Конрад посмотрел на свою обездвиженную руку, затем на бородатое лицо. Помедлил. Потом угрюмо кивнул, словно только что очнулся ото сна.
– Присматривай за этими двумя, – шепнул Амрат Лео, глядя, как Конрад пытается вернуть кинжал в ножны.
– Присмотрю, но мой рык не столь эффективен, как твой. А меча у меня нет.
Амрат почувствовал, как маленькая рука скользнула в его ладонь, и ощутил нежное пожатие Анны: «Спасибо».
Король оглядел толпу. Он был на голову выше всех. После тоста гости разбрелись, отправились в обеденный зал, в бальный, даже в тронный. Слуги в белых перчатках сновали в толпе с серебряными подносами над головой. В углу Перси Брага беседовал с лордом Валином и сэром Эктоном.
– Похоже, Перси трудится на собственном празднике, – сказал Амрат Анне.
– Так это хорошо. Показывает его преданность делу.
– Или амбициям.
– Ты похож на Саймона, – заметила Анна.
– Саймон – хам, но умный. Умнее меня.
– Перси тоже умен.
– Знаю… это меня и тревожит. Я окружен гениями.
– Включая меня?
– Тебя в первую очередь. – Он оглядел Анну с притворным подозрением и пожал ей руку. – Ты опасней их всех.
Осматривая зал, он не смог найти своего сына Алрика, но Ариста сидела возле очага в одиночестве и читала.
«Если я ничего не сделаю, она станет новой Клэр».
– Ваше величество!
Повернувшись, Амрат заметил епископа Сальдура, спешившего к нему в своей черно-красной сутане. Король не видел церковника несколько месяцев, но старик нисколько не изменился. Амрат мог поклясться, что он выглядел точно так же, когда король был мальчиком, разве что стал чуть ниже. Епископ состарился – и перестал меняться. Со стариками так и бывает. Дети быстро взрослеют, потом ненадолго задерживаются в дивном периоде зрелой юности. Но вскоре старость обрушивается на них, подобно болезни. Волосы редеют, появляются залысины, темные пряди становятся седыми, отрастают животы, обвисает кожа – однако в какой-то момент разрушать становится нечего.
– Как дела, Саули? Как съездили в Эрванон? Жив ли патриарх?
– Благодарю, что спросили. Его святейшество в добром здравии, а поездки в экипаже утомительны. Я вернулся лишь два дня назад и спешил всю дорогу. Не хотел разочаровывать нашего нового канцлера. Что произошло с… – Сальдур кивнул на Конрада. Лео взял того под руку и вел прочь, обещая выпивку получше сидра.
– Ничего, слишком много веселья и слишком мало закуски.
Сальдур бросил взгляд через плечо.
– Снова щит?
– Что за праздник без драки? – улыбнулся Амрат.
– Такая драка может разжечь гражданскую войну.
– Дома Джерлов и Редов враждуют уже пять сотен лет. Я могу спать спокойно.
Сальдур разгладил складки на рукавах.
– Ваше величество, мне нужно поговорить с вами наедине.
– Что-то случилось?
Старый епископ понизил голос до шепота:
– Боюсь, что да, и это касается вас и вашей семьи.
– Моей семьи? Что с ними не так?
– Быть может, нам следует продолжить эту беседу в часовне наверху, где я смогу говорить свободно.
– Вы ведете себя так, будто нас окружают враги.
Епископ наклонился ближе и тихо сказал:
– Если я прав, так оно и есть, и они жаждут королевской крови.
* * *
В обществе епископа Сальдура Амрат всегда чувствовал себя неуютно – как и в обществе большинства церковников. Мать и отец Амрата были преданными последователями церкви Нифрона. Учитывая его натянутые отношения с родителями, несложно понять, почему Амрат посещал Маресский собор только по случаю больших церковных праздников, свадеб и похорон. Праздники он бы тоже пропускал, если бы они не требовали его присутствия как главы государства. Отказ от церкви не был полностью обусловлен враждой Амрата с родителями; церковники казались ему странными. Они слишком много улыбались, были скоры на одобрение и поддержку, однако за растянутыми губами и мягкими словами крылось осуждение. Ни один человек не был для них достаточно хорош – по крайней мере, ни один живой человек. Мертвецы являлись образцом для подражания.
Судя по виду Сальдура, ему давно было пора в могилу. «Сколько ему лет?» Вот еще одна особенность церковников: они старились. Большинство людей не доживали до седых волос, голова же Сальдура напоминала заснеженную вершину. Амрату казалось неестественным, что все эти епископы и священники жили себе и жили. Отец и мать Амрата скончались, а Сальдур по-прежнему звал его в часовню на урок. Нет хуже места для разговора с епископом, чем церковь или замковая часовня, особенно если этот епископ был твоим наставником в детстве. Они провели в этой часовне долгие часы, изучая тайны Новрона. Тайны, которые для Амрата так и не стали явными. В детстве у него был ряд вопросов по разным церковным доктринам, однако сейчас он почти ничего не помнил. С окончанием уроков эти вопросы перестали его тревожить. Если Марибор существует, почему никто никогда его не видел? Предположительно, раньше его видели часто – по крайней мере, одна женщина постоянно с ним встречалась и родила от него сына, Новрона. И что произошло с Новроном? Учение на этот счет было несколько расплывчатым. Он умер? Но если он мог умереть, почему люди молились ему? Амрат же никогда не молился своему покойному отцу. Разумеется, его отец и при жизни, а уж тем более в могиле, не пошевелил бы пальцем, чтобы помочь сыну. Отец Амрата полагал, что намного больше пользы сыну принесет умение отрубать головы, а не точно перечислять семь испытаний Новрона. По сей день при виде Саули Амрат ощущал себя мальчишкой, отлынивавшим от своих обязанностей.
Направляясь в часовню, Амрат не собирался возвращаться к детской роли. Теперь он король и заставит епископа проявить уважение. Как только дверь часовни закрылась, он спросил:
– Так к чему все это?
Его голос разнесся по комнате. Запугивание отлично работало на большинстве собраний, и Амрат представить себе не мог, как управлять страной без этого средства.
– Мне не хотелось об этом говорить, – ответил епископ, складывая руки, словно для молитвы. Он вовсе не выглядел запуганным. – Но совесть не позволяет мне медлить. Понимаете, проблема в том, что у меня нет решающих доказательств, но если что-то случится, а я промолчу, то…
Пустая болтовня. Сальдур постоянно болтал, когда Амрат был мальчишкой. Простой вопрос никогда не имел простого ответа.
– О чем вы говорите?
– Прошу, имейте в виду, что я вполне могу ошибаться. Значительная часть того, что я собираюсь сказать, – всего лишь предположение.
– Значительная часть чего? Выкладывайте.
Сальдур принялся кивать, его голова подпрыгивала, словно шея отказывалась ее держать. Может, так оно и было; может, старые мускулы превратились в мертвые волокна.
– У меня есть причины полагать, что лорд Эксетер планирует… что ж, существует лишь один способ сказать это… планирует захватить власть в королевстве.
Амрату следовало бы испытать потрясение, и он бы, вероятно, испытал, обвини епископ Лео или даже враждующих Конрада и Хефта. Однако Сальдур ткнул пальцем в Саймона, а не проходило ни дня, чтобы кто-то не обвинил его в измене. Но епископ упомянул благополучие королевской семьи, и Амрата волновало только это.
– Саймона можно назвать кем угодно, только не изменником. Он любит это королевство. Да, он бывает жестоким, но вы действительно полагаете, будто я поверю, что он прибегнет к убийству законного монарха?
– Об этом я и говорю. Из-за своей преданности королевству он считает своим долгом сместить вас с трона – чтобы спасти Меленгар от гибели.
Саули дружелюбно улыбнулся, однако Амрат был непоколебим. Никто не мог с улыбкой обвинять верного королевству маркиза в измене.
– Боюсь, этого маловато. Почему вы думаете, будто он что-то затевает?
– Я не верю в случайность смерти канцлера Уэйнрайта. Я убежден, что его убил лорд Эксетер. Он рассчитывал получить должность канцлера – и тогда вас и Алрика ждала бы одинаковая участь. Но вы назначили Перси Брагу, и Эксетеру придется действовать быстро, прежде чем новый канцлер заведет приверженцев, которые оспорят право верховного констебля на трон. Вне всяких сомнений, если вы с Алриком окажетесь в могиле, править будет он.
– Таково ваше обвинение? Вы утверждаете, что Саймону не нравлюсь я сам и то, как я управляю королевством? Вы только сейчас об этом узнали, епископ? – Амрат намеренно использовал титул, а не имя. Он хотел, чтобы старик понял: перед ним король, а не бывший ученик.
Епископ выглядел разочарованным, но взял себя в руки и произнес твердым голосом:
– Вам известно, что Эксетер убил замкового стражника по имени Барнс?
– Никакого убийства не было. Парень сорвался во время какого-то расследования, связанного с праздником для капитана Лоренса.
– Но вам известно, что Эксетер заставил сержанта Барнса вылезти из окна? И как вы объясните тот факт, что верховный констебль отправил всех своих людей на поиски девушки, которая пряталась в гардеробе в башне? Быть может, эта девушка способна уличить лорда Эксетера в посягательстве на вашу жизнь?
– Серьезно? К такому выводу вы пришли? Девчонка, которую стражники протащили в замок на день рождения Лоренса, представляет угрозу моей жизни лишь потому, что она сбежала? А может, Саймон пытается найти девчонку, поскольку, во-первых, это его работа, а во-вторых, ему повсюду мерещатся заговоры. И всегда мерещились. Насчет же Барнса… в отчете Лоренса действительно упоминалось, что Эксетер приказал Барнсу попробовать спуститься башни. Он только проверял гипотезу. Было ли это чрезмерным? Несомненно – но речь идет о Саймоне Эксетере. У вас есть настоящие доказательства того, что он замышляет меня убить? Хоть одно?
– Я всего лишь сообщаю вам о такой возможности, основываясь на крайне подозрительных, по моему мнению, событиях.
– Уверен, прыть Саймона может показаться вам нечестивой, но позвольте просветить вас на этот счет, епископ. Саймон Эксетер совершал намного более ужасные поступки, нежели вышвыривание стражника из окна башни, однако, как ни странно, я все еще король.
– В самом начале я предупредил вас, что мои мысли – лишь предположения. Я только забочусь о вашем благополучии.
Епископ понял, что зашел слишком далеко, и теперь сдавал позиции. Если бы на его месте был Саймон, обвинявший в измене Сальдура, он бы не отступил. Но Саймон не выдвинул бы обвинений, не имея веских доказательств. Он бы смог постоять за свои слова. Саймон был стальным, а Сальдур – тряпичным.
– …и моя совесть требовала, чтобы я поставил вас в известность насчет этих предположений. Я бы не простил себя, если бы промолчал, а потом бы что-то произошло. Я лишь прошу вас приглядывать за Саймоном Эксетером.
Амрат посмотрел на дверь, за которой послышались шаги и голоса. Судя по грохоту сапог, стражники. Раздался стук.
– Ваше величество?
– Входите, – ответил король.
Ричард Хилфред и один из его людей открыли дверь и поклонились.
– Граф Пикеринг настойчиво просит вашего присутствия в большом зале.
– В чем дело?
– Граф Западной марки и граф Лонгбоу снова взялись за старое, сир.