Книга: Капля яда. Бескрайнее зло. Смерть на склоне (сборник)
Назад: Часть III
Дальше: Джадсон Филипс Смерть на склоне

Часть IV

1

Джон похолодел и, машинально отступив в коридор, закрыл дверь. И вдруг обнаружил, что буквально потерял способность двигаться. Подумал: чтобы идти, надо переставить вперед сначала одну ногу, затем другую. Он только что говорил Элисон, что не помнит ничего светлого, ничего нормального. Слишком долго его жизнь напоминала переход через бурный поток по камням, каждый из которых напоминал островок страха.
Самым естественным было бы добежать до ближайшего телефона и позвонить в вестибюль Джерри Додду. Тот бы знал, как поступить. Затем дождаться Гарди с компанией, который будет задавать ему вопросы. Но у него не было на них ответов. Он представил, как у него станут допытываться: «Алиби, у вас есть алиби, мистер Уилз? Вы хотите, чтобы мы поверили, что познакомились с этой женщиной только вчера вечером? Что она делала в вашем номере? Почему вы ударили ее термосом по голове?» Неужели, спрашивал себя Джон, это и есть, как грозил автор письма, расплата за то, что он взял деньги, но не собирается выполнять работу? И его посадят за не совершенное им преступление?
Чтобы обрести способность идти, Джону пришлось оттолкнуться от стены. Инерция вынесла его в лифтовой холл, и он нажал кнопку вызова. Замигала красная лампочка, дверь кабины открылась. Лифтер взглянул на него с удивлением, и Джон подумал, что его лицо, наверное, белее бумаги.
– Пожалуйста, в вестибюль. – Голос был хоть и его, но совсем незнакомый. Они будто провалились в пространство. – Я передумал. Будьте добры, на четвертый.
Двери открылись, затем закрылись. Он неслышно прошел по ковровой дорожке к кабинету Элисон – женщине, которая осталась его единственной связью с реальностью.
– Быстро управились, – начала она. Но, вскочив, обежала вокруг стола и схватила его за плечи. «Я, должно быть, качаюсь, как подрубленное дерево», – подумал он. – Джонни, ради бога, что случилось?
– Там, в моем номере, Марго Стюарт. Мертвая. Убита.
– Джонни!
– Кто-то разбил ей голову термосом.
– Что вы предприняли? – Голос был твердым, и вопрос прозвучал по-деловому.
– Стал было спускаться к Джерри Додду, но завернул сюда. – Джонни вдруг истерически засмеялся. – Разверните меня и направьте в нужном направлении.
Элисон отвесила ему пощечину.
– Прекратите, Джонни! Сядьте! – Она подтолкнула его вперед. Если бы по дороге ему не встретился стул, он, наверное, полетел бы кувырком.
Элисон уже говорила по телефону, но Джон не мог сосредоточиться и разобрать слов. Затем она оказалась перед ним на коленях и крепко взяла за руки. Ладони показались ему горячими, но он понимал, что это потому, что его холодны, как мрамор.
– Я повидал много трупов. На войне. Вид мертвого тела не должен был меня потрясти. Но…
– Мне так и не удалось ей дозвониться. Видимо, она решила дождаться вас в вашем номере.
Удивляясь себе, Джон спросил:
– Так как обстоит дело с мартини?
– У меня в столе пинта коньяку. Вам сейчас нужно что-нибудь крепкое.
Элисон принесла бутылку. Джон поднес горлышко ко рту и почувствовал, словно внутри разлился огонь.
Джерри Додд выглядел странно без своей профессиональной улыбки.
– Ключ при вас, мистер Уилз? Вам лучше пройти с нами. – С ним был один из людей Гарди.
– Ключ, вот он, – ответил Джон. – Я не могу пойти с вами, Джерри. Забыл, как переставлять ноги.
– Вы чего-нибудь касались?
– Нет… да, двери.
– В комнате ничего?
– Электрического выключателя. Я оставил свет включенным. Бедная детка.
– Бедная детка?
– Лежит там. Все лампы горят. – В отличие от Прим, у Марго Стюарт хватило духа сопротивляться.
– Оставайтесь здесь, никуда не ходите, – распорядился Джерри. – Через пару минут пришлю сюда человека присмотреть за вами. Для вашей защиты. Это вы ее убили, мистер Уилз?
– Бог с вами, нет.
– Хорошо. Я только спросил.
Люди входили и выходили. Сам Гарди, его подчиненные, Шамбрен, помощник окружного прокурора Нейлор, лысый, как яйцо, и очень плотный. Кто-то снял у Джона отпечатки пальцев, принес влажную салфетку вытереть с подушечек чернила. Когда все вокруг закрутилось до невозможности быстро, Джон повернулся к Элисон. Она была смертельно бледна, но в ответ на его немые просьбы каждый раз ободряюще улыбалась.
Вопросы, вопросы, вопросы… Его спрашивали, он машинально отвечал. Секретов не осталось, Гарди пришлось сбросить покров тайны с затеянной ими игры. Теперь чуть ли не все знали, что Джон Уилз, так же как и мисс Прим, взял деньги в обмен на то, чтобы убить Обри Муна. От противоположной стены раздался голос Нейлора, громкий, сердитый:
– Такие нелепые россказни не могут быть правдой. Не могут, и все!
Затем его лицо оказалось рядом с Джоном, словно наезд кадра в кинофильме. Нейлор оседлал стул, сложил крест-накрест руки на спинке и подался вперед так, что сигарный запах его дыхания показался неприятным.
– Хорошо, Уилз, отбросим в стороны байки о загадочных убийцах, разбрасывающих направо и налево баксы. Вы продолжаете утверждать, что всего единственный раз встречались с Марго Стюарт?
– Вчера вечером, в баре «Трапеция». Она подвыпила. Мне показалось, она знает, кто я такой.
– Может, вы сами не знаете, кто вы такой? Наверное, вас следует отправить в Бельвью на обследование? Вы ни разу не виделись с ней до вчерашнего вечера?
– Ни разу.
– И тем не менее в «Гриле» она бросила вам на колени бумажку, где написала, что хочет с вами поговорить?
– Да.
– Зачем?
– Не знаю.
– Прекратите молоть ерунду! Отвечайте, зачем?
– Не знаю.
– Вы дали ей ключ от номера и сказали, чтобы она вас ожидала? Так обстояли дела?
– Нет. Я не давал ей ключа. Мой ключ был при мне. Я открыл им дверь номера. А потом отдал Джерри Додду.
– Вы дали ей ключ, а после того как убили, забрали.
– Нет.
– Почему она хотела с вами встретиться?
Джон отпрянул от этого горячего, сердитого человека.
– Не знаю.
– У нее имелся на вас компромат? Она решила вас шантажировать? Так?
– Повторяю, я с ней не разговаривал и понятия не имею, что ей было надо.
– Вы планировали убить Обри Муна, она это выяснила и загнала в угол. Признайтесь!
– Нет.
– Вы не планировали убить Муна? Приехали сюда, зарегистрировались в отеле под вымышленным именем, имели при себе пистолет, но, оказывается, Муна вы убить не планировали.
– У меня не было никаких планов. Уилз – моя настоящая фамилия. Я…
– Вы здесь, чтобы определиться с планом. Вынюхивали, что к чему, чтобы выработать способ действия.
– Я все рассказал лейтенанту Гарди.
– Ладно, мистер Уилз. Вы – невинная курсистка, к Муну не испытываете никакой неприязни за то, что он довел до самоубийства вашего отца, а вас преследовал. Наоборот, его любите. Вы помогали найти лейтенанту Гарди таинственного мистера Икс. И по чистому совпадению приглашаете секретаря Муна к себе в номер. И – бух! С какой стати, если вы настолько невинны и вскормлены молоком человеческой добродетели?
– Я не приглашал ее к себе в номер. – Джон говорил медленно, подчеркивая каждое слово. – Мне неизвестно, что она от меня хотела. Я ее не убивал. На термосе есть мои отпечатки пальцев?
– А должны быть, мистер Уилз? Ответ нам пока не известен. Может, сэкономите нам время?
– Я его в руках не держал и ни разу из него не пил.
Нейлор оттолкнул стул назад и встал.
– Когда кто-нибудь хочет встретиться со мной, я могу представить, о чем пойдет речь. Попросит в долг денег, пригласит на ленч. Вы сказали, что вам неизвестны мотивы Стюарт. Подключите воображение, попробуйте догадаться.
– Что-нибудь в связи с Муном. Если ей было известно, кто я, может, хотела что-то сообщить о нем.
– Чтобы помочь?
– Вероятно.
– Помочь убить?
– Нет!
– Тогда в чем помочь? Она вас не знала, а вы утверждаете, что вдруг собралась предложить помощь!
– Вы же просили подключить воображение.
Нейлор отвернулся.
– Он ваш, Гарди. Этот человек либо закоренелый убийца, какого я давненько не видывал, либо его подставили. Приведите сюда Муна.

 

Так они оказались на расстоянии вытянутой руки – Джон Уилз и Обри Мун. Великого человека, видимо, заставили ждать в другом кабинете отдела Элисон. Его присутствие сразу изменило настроение в комнате. И раздраженный Нейлор, и основательный Гарди внезапно сбавили тон. Нейлор вдруг оказался чрезвычайно почтительным, Гарди стал похож на человека, у которого разболелась голова. За Муном, по-прежнему в темном костюме и клетчатом жилете, следовал Уиллард Шторм.
– Простите, мистер Шторм, – начал Нейлор. – Здесь полицейское расследование, а не пресс-конференция. Попрошу вас подождать снаружи.
– Шторм останется, или уйду я, – перебил его тонким насмешливым голосом Мун. – Не могу сказать, что меня переполняет доверие к вашим людям, Нейлор. Вы не можете отыскать того, кто угрожает мне. Проворонили убийцу, который у вас под носом убил моего секретаря. Я хочу, чтобы здесь присутствовал человек, способный заявить о вашей некомпетентности.
– То, что происходит здесь, не для печати, – возразил Нейлор.
– Что для печати, что не для нее, решать буду я, – отрезал Великий человек. – Вы напрасно теряете время, Нейлор. Если я даже соглашусь на то, чтобы Шторм ушел, то только потому, что потом расскажу ему все, что здесь произойдет. – Мун повернул голову и в упор посмотрел на Джона. – В чем дело, Уилз? Ее пятки оказались для вас недостаточно круглы?
Эффект был таким, словно кто-то махнул рукой и разорвал перед глазами Джона туман. Дезориентация и замешательство последнего часа прошли. Перед Джоном стоял человек, доведший до самоубийства его отца. Вблизи он ясно видел его крашеные волосы и усы, жестокие глаза на одутловатом лице, чувствовал легкий запах одеколона. За внешностью этого человека стояли власть денег и известность. Если миссис Хейвен была права, от его прихоти зависели судьбы многих людей. Но, в конце концов, он был всего лишь человеком, а не мифическим монстром. С ним можно и нужно было бороться, и Джон с удивлением ощутил, как тает его страх.
– Вам известно, что связывало этого человека, Уилза, и вашего секретаря, мистер Мун? – спросил Нейлор.
Джон спокойно ждал ответа. Он помнил, что этот человек в прошлом оболгал его отца.
Мун пожал плечами:
– Тот, кого вы называете Уилзом, мне известен как Джон Макайвер. Скажу откровенно, если у него была интрижка с Марго за моей спиной, я об этом ничего не знал. Но это в их семейных традициях. Его отца выгнали из армии за связь с женой командира, к которой он подкатился, чтобы выведать военные секреты. Сын мог пойти по стопам отца и приударить за моей секретаршей, чтобы подобраться ко мне. – Мун улыбнулся Джону, словно ждал, что тот раскричится и будет все отрицать. Но, к его разочарованию, Джон остался спокоен и молчал.
– Так вам неизвестно, что между ними существовала любовная связь? – повторил вопрос Нейлор.
– Неизвестно. – Интонация Муна изменилась: он словно намекал, что все-таки что-то подозревал.
В разговор вступил лейтенант Гарди и повернул его направление:
– Мистер Нейлор не так хорошо знаком с делом, как я. У меня были сутки, чтобы разобраться, что происходит в этой шикарной психушке. Всеобщее мнение работников отеля сводится к тому, что мисс Стюарт была вашей любовницей. Она жила в «Бомонте», вы могли ее вызвать в любое время суток. Проясним вопрос: она с вами спала, Мун?
Великий человек рассмеялся:
– Нет, Рыжуха, как я ее звал, моей любовницей не была. Слишком костлява, если на то пошло. Вечно жалела себя. И ложиться в постель с пьяной женщиной нисколько не тешит самолюбия. Я предпочитаю нимфоманок или профессионалок, какой была мисс Прим, о которой, признаться, горюю.
– У вас не было тайн от мисс Стюарт? – спросил Нейлор. – Она была вашим доверенным секретарем?
– Я не рассказывал ей о своих личных делах, если не хотел, чтобы они стали предметом огласки. Как юристу, вам должно быть известно, Нейлор: нельзя доверять алкоголикам и гомосексуалистам.
Помощник прокурора не отступал. Его, похоже, не тронули нелестные слова о покойной женщине.
– Я стараюсь получить ответ на один вопрос. Ваш доверенный секретарь назначила Уилзу встречу. Вы можете сказать, с какой целью? Вы заявили, что он мог использовать ее, чтобы добраться до вас. Что могла сообщить ему мисс Стюарт, что могло бы навредить вам?
Мун снова повернулся к Джону:
– Чтобы Макайвер как-то навредил мне?
– У него имеется мотив.
– Он может воображать какой угодно мотив. Я знаю одно: у него не хватит смелости поднять на меня хотя бы мизинец. Вот уже десять лет он, словно попрошайка, сидит у стены плача и жалуется всему миру, как с ним плохо обходятся. Взгляните на него! Мы стоим лицом к лицу, он даже не пытается что-то предпринять. Конечно, беззащитную женщину Макайвер способен ударить бутылкой по голове. У его отца был девиз, который сыграл с ним злую шутку: «Женщины и дети прежде всего».
Джон старался подавить нарастающий гнев, когда почувствовал чью-то тяжелую руку на плече. Обернулся: за ним стоял Шамбрен и из-под тяжелых век смотрел мимо него на Муна. Но прикосновение было дружеским. Оно удержало Джона на месте, он только сжал зубы.
– Так-так, вездесущий господин Шамбрен. – Глаза Муна блеснули. – У вас привычка появляться в самые неподходящие моменты.
– «Бомонт» мой мир, мистер Мун, – бесстрастно ответил управляющий отелем. – Все, что здесь происходит, касается меня. Я бы хотел призвать мистера Нейлора продолжать расследование вместо того, чтобы обеспечивать вас трибуной, с которой так удобно поливать людей вашей излюбленной грязью. С меня вполне довольно двух прошлых лет. Я хочу, чтобы здесь все поскорее завершилось, а потом дам указание горничным продезинфицировать кабинет мисс Барнуэл.
– Я буду вести дело так, как считаю нужным, Шамбрен, – огрызнулся помощник окружного прокурора.
– В этом не сомневаюсь, – кивнул управляющий отелем. – И со своей стороны поведу его так, как я считаю необходимым. Полагаю, вам требуются факты. Без фактов вы не можете никого признать виновным. Позволить Муну жонглировать репутацией живых и мертвых – не решение вопроса. Я стоял на пороге и слышал, как вы давили на Уилза, чтобы он признал, будто дал ключ от номера мисс Стюарт. Я знаю, как она попала в комнату – ключ Уилза ни при чем.
– Откуда знаете?
– Управляю отелем и понимаю, как он действует. Как вы, Нейлор, я ищу простых ответов, но со знанием дела. Мисс Стюарт вернулась в отель незадолго до половины пятого. Поднялась на свой этаж – восьмой. И обратилась к экономке миссис Книффен с просьбой одолжить ей единый ключ. Сказала, что свой она забыла в номере. Миссис Книффен знала ее и доверяла ей. Поэтому нарушила правила, поскольку сама готовилась уходить после смены домой. Ключи забывают в номерах по десять раз в день. Правило таково: экономка идет к дверям, впускает в номер жильца, но с ключом не расстается. Миссис Книффен спешила, дала ключ мисс Стюарт, но взяла с нее обещание, что та сразу же вернет его ночной экономке, которая заступала на дежурство. Стюарт взяла ключ, и он до сих пор не вернулся к экономке.
– Единый ключ восьмого этажа способен открыть номер на четырнадцатом? – спросил Гарди.
– Да. Он открывает двери на всех этажах.
– Мы не нашли его ни в сумочке, ни в номере.
Шамбрен пожал плечами.
– Тот, кто убил мисс Стюарт, мог найти ему применение. – Он покосился на Нейлора. – Ищете простых ответов, господин юрист, и отбрасываете замысловатые сюжеты, которые ведут к сложным ответам. Кто-то положил в банк десять тысяч долларов на имя мисс Прим и еще десять – на имя мистера Уилза. Написал им письма, строит заговор с целью убить мистера Муна. Не пытайтесь отрывать эти факты от смерти мисс Стюарт. Не думайте, что существует простой ответ вроде закулисной интрижки между Уилзом и мисс Стюарт. Никогда не рассматривали современную экспрессионистическую живопись? Чтобы понять истинный замысел и цель произведения, требуется время и тщательный анализ. У вас же, Нейлор, с мистером Муном времени мало: неизвестный художник обещал к концу субботы новую смерть.
Нейлор хмурился на управляющего отелем. Он был зол, но, несмотря ни на что, оставался профессионалом.
– Я тронут вашей заботой о моей безопасности, Шамбрен, – начал Мун. – Хватит нам бодаться друг с другом. Согласны? Однако, мистер Нейлор, хочу сделать небольшое заявление. Мое доверие к вам и полиции сильно пошатнулось, и я воспользуюсь всеми имеющимися в моем распоряжении средствами, чтобы себя защитить. Отель кишит моими врагами. Вы потрудились побеседовать с пожилой дамой, которая живет в пентхаусе рядом с моим? Она нацепит на голову венок из маргариток, если со мной что-нибудь случится. Копнули, что это за липовый египетский дипломат Гамаэль? Он бы с удовольствием заказал себе ложу, чтобы посмотреть на мое повешение. И вот еще этот – Джон Уилз Макайвер. Вы его снова отпустите? Предупреждаю, я могу принять его шмыганье носом за угрозу. Вы, Гарди, вели себя беспомощно. У меня есть разрешение на ношение оружия. – Мун похлопал по карману темно-серого пиджака. – И я не премину воспользоваться им, чтобы себя защитить. Официально заявляю: застрелю любого без колебаний и не стану рассусоливать.
– Почему бы вам не уехать отсюда, пока мы все не выясним, Мун? – спросил Нейлор.
– Мой дом – мой замок, – ответил тот. – Предпочитаю остаться здесь. Пошли, Шторм. Мне надоела эта мышиная возня.
Мун ушел, и ему никто не преградил дорогу.

2

Джон закрыл лицо руками. Он чувствовал себя выжатым. Не отвечать на оскорбления – изматывающее занятие. Пытался представить, что бы приключилось, если бы он дал себе волю и как следует врезал Муну? За подобное удовольствие можно заплатить чем угодно.
Гарди встал рядом с его стулом.
– Я не слышал деталей вашего похода наверх. Знаю только, что посетили миссис Хейвен и Гамаэля. Что они от вас хотели?
Джон тяжело вздохнул:
– Просили помочь.
– Помочь? Вас?
Ему было трудно сосредоточиться на Гамаэле и старой даме.
– Помочь избавиться от Муна? – настаивал лейтенант.
Джон покачал головой:
– Помочь защитить его. Так просто не объяснить. Они утверждают, что Мун долгие годы шантажировал их и многих других.
– Шантажировал? С его-то деньгами? Меня начинает от вас воротить, Уилз. – Нейлор рассмеялся.
– Проблема с вами в том, Нейлор, – по-прежнему бесстрастно заметил управляющий отелем, – что вы не хотите сначала подумать, прежде чем что-нибудь сказать.
– Вы меня тоже достали, Шамбрен, – поморщился помощник прокурора. – Спасибо за факты, а теперь позвольте продолжить расследование.
– Послушайте, Нейлор, – его слова нисколько не задели Шамбрена, – я же здесь, как никто другой, каждую собаку знаю. Все они мои подопечные. Вы слишком легко навешиваете на всех ярлыки. По-вашему, шантаж – это обязательно вымогательство денег. Но существует множество других вещей, которые можно потребовать от людей. Безоговорочное подчинение, рабскую зависимость. Заставить честного человека совершать бесчестные поступки. Страсть Муна – играть человеческими судьбами, принуждать их делать то, чего они не хотят. Что-то вроде маниакального упоения властью. Позвольте Джону договорить, что он хотел сказать, прежде чем представлять его идиотом.
– Хорошо, Уилз, рассказывайте свою сказку, – мрачно разрешил помощник прокурора.
– Признаю, звучит дико, – начал Джон. – Мун шантажирует людей и тем самым заставляет оставить себя в живых. У него что-то на каждого есть. Им известно: если он умрет насильственной смертью, эти сведения будут преданы гласности. Они называют это его особой страховкой жизни.
– Но какую вы могли оказать им помощь? – спросил Гарди.
– Они полагали, что я приехал сюда убить Муна. Даже догадываются, что, возможно, мне кто-то заплатил за его устранение. Мне объяснили, почему Мун должен оставаться в живых. Они хотят, если мне кто-то заплатил, чтобы я вывел их на этого человека. Чтобы постараться убедить его бросить свою затею. Еще они надеялись выведать у меня, какие есть концы у вас, Гарди. Что бы ни говорил Мун, миссис Хейвен и Гамаэлю выгодно, чтобы он жил, а не умер.
– Они вас в этом убедили? – спросил полицейский.
– Да.
– Больше похоже на попытку выудить у вас, подозреваем мы их или нет, – прокомментировал Нейлор. – Я хочу поговорить с этими клушами.
Дверь кабинета открылась, и вошел один из людей Гарди. Лейтенант отвел его в угол и с минуту о чем-то говорил. А когда вернулся, хмурясь, сообщил:
– Пока результатов ноль. Мы осмотрели весь отель. Допросили лифтеров, коридорных, посыльных. Хотели выяснить, кто из посторонних в определенное время приходил на четырнадцатый этаж или уходил оттуда. Бесполезно.
– Если этот человек не здесь, – Нейлор сверкнул глазами на Джона, – он может находиться очень далеко отсюда.
– Но ему придется вернуться, – спокойно заметил Шамбрен. – Работа не доделана до конца. Нет, господин юрист, он в отеле или снова объявится здесь.
– Если мы принимаем вообще что-то, придется остановиться на этом, – кивнул Гарди. – Я согласен.
– На вашем месте, лейтенант, я бы задал много вопросов, которые до сих пор не прозвучали.
– Например?
Шамбрен пожал плечами.
– Мистер Нейлор против моего вмешательства в расследование.
– Это я вас спрашиваю, – сказал Гарди. – Например?
– Мне легче, чем вам и Нейлору, лейтенант, считать некоторые вещи фактами. Вам трудно поверить, что некий человек готов выбросить по десять тысяч долларов, чтобы подкупить таких неподходящих для этого дела людей, как девица Прим и Джон. Для вас это неразрешимая загадка. Я же был свидетелем, как люди ради собственной прихоти расставались с гораздо большими суммами. Для вас это непостижимо. Я же не нахожу ничего необычного. Труднее понять другое.
– Что? – нетерпеливо спросил лейтенант.
– Действительно ли этот некто ожидал, что девчонка Прим или Джон убьют Муна. Я на этом зациклился, потому что люди – моя профессия. Ни та, ни другой не совершали криминальных поступков. Они не убийцы. Единственное, что их объединяет, – ненависть к Муну. Хотите знать мое мнение, знатока человеческой психологии, как они должны были поступить, получив письма и обнаружив, что деньги реальные? Они бы взяли деньги из банка, призадумались и выложили кому-нибудь всю правду. Самоубийство я бы не предсказал. Посчитал, что в итоге Памела Прим кому-нибудь об этом деле признается, как открылся Джон мисс Барнуэл.
– И что?
– А сейчас мой первый вопрос о том, что ожидалось – Прим или Джон убьют Муна или откроют наличие заговора против него? Если человек, которого мы ищем, не дурак, он хотел именно последнего.
– Не вижу в этом никакого смысла, – возразил Нейлор. – Не может же он сам себе ставить палки в колеса?
– Не видите никакого смысла? – хмыкнул Шамбрен. – Тогда мой следующий вопрос такой: существует ли на самом деле заговор против Муна или это дымовая завеса, чтобы скрыть некую другую цель или замысел?
Гарди тихо присвистнул.
– Убийство Стюарт? – спросил Нейлор.
– Это тоже можно обдумать. Но я бы ответил отрицательно. Слишком изобретательная и дорогостоящая подготовка, а результат больше похож на спонтанное, импровизированное убийство. Неизвестный не мог узнать раньше чем за полчаса, что Стюарт возьмет единый ключ, чтобы войти в номер Джона. Он, должно быть, за ней следил, шел по пятам и, также проникнув в номер, убил термосом. Если бы мисс Стюарт была главной целью, преступник подготовился бы основательнее. Вернемся к исходной точке и немного поразмышляем, джентльмены. Отвечая на второй вопрос, я бы сказал, что не верю в заговор с целью убийства Муна. Думаю, это дымовая завеса. Отвечая таким образом, я подразумеваю, что Стюарт что-то пронюхала, хотела поделиться с Джоном и поплатилась за это.
– Куда это нас ведет?
– Я задаюсь вопросом номер три. Мне неведомо, каков истинный замысел неизвестного. А Стюарт догадалась. Почему она не обратилась к Гарди? Почему решила рассказать Джону? Ответ нетрудный. Она попала в ловушку Муна. Стала одной из жертв его шантажа. Это, как нам известно, довело ее до кошмара алкоголизма. К Джону же она пошла, потому что понимала, что он ей посочувствует. Он тоже пострадал от Муна и воспользуется информацией, не выдавая ее.
– А наш друг догадался, что ей что-то известно, и срочно заткнул рот, – предположил Гарди.
Шамбрен улыбнулся:
– Вы быстро усваиваете правила игры, лейтенант.
– Каков следующий вопрос?
– Хорошо, вот вам вопрос номер четыре: если мисс Стюарт выбрала Джона для своей исповеди, так как знала, что он не пойдет в полицию и посочувствует ей, поскольку сам пострадал от Муна, имело ли откровение женщины какое-либо отношение к Великому человеку? Мой ответ – да. Если бы дело касалось не Муна, ей нечего было бы бояться. Это подводит нас к пятому вопросу.
– Какому? – поторопил его Гарди.
Шамбрен обвел глазами слушателей. Джон почувствовал, как у него на голове зашевелились волосы. Ему показалось, что он знает, что на уме у управляющего отелем.
Шамбрен помедлил, закуривая египетскую сигарету.
– Ответив на вопросы так, как мы сделали, отважимся задать еще один. Если не существует заговора с целью убить Муна, а все это только дымовая завеса, чтобы скрыть главную цель. Может быть, Стюарт убита, поскольку кое-что пронюхала опасное для Муна и об этом хотела рассказать Джону. Мы должны себя спросить: не сам ли Мун тот человек, которого мы ищем?
– Как вы додумались до такого абсурда? – спросил Нейлор, но в его голосе послышалось сомнение.
– У Муна есть деньги, чтобы финансировать предполагаемый заговор? – спросил Шамбрен. И сам ответил: – Есть. Обладает ли он необходимым складом ума, чтобы замыслить такую сложную схему? Обладает. Кто лучше всех знает, насколько сильно ненавидели Муна мисс Прим и Джон? Сам Мун. Хороший ли он знаток человеческой натуры, чтобы предвидеть, как они себя поведут? Да. Располагаем ли мы другими фактами, которые подкрепляли бы нашу теорию? Думаю, располагаем.
– Какие это факты? – спросил Гарди.
Шамбрен подошел к столу, стряхнул в пепельницу пепел с сигареты и обернулся:
– Что недавно приключилось в этой комнате?
– Что вы имеете в виду?
– Сцену, разыгранную Муном, – пояснил управляющий отелем. – Мы допустили, что Мун затеял интригу и ставит дымовую завесу. Какой вывод из вашего разговора с ним? Он вам не верит. Грозит, что предпримет шаги, чтобы защитить себя самому. Говорит, что у него есть лицензия на ношение оружия и применит его, если потребуется, без колебания и лишних вопросов. Мы суетимся, чтобы уберечь Муна: вы, Нейлор, вы, Гарди, я со всеми моими людьми. Но если мы правы, ему ничего не грозит. А придуманная опасность имеет цель скрыть собственное преступление. «Прошу прощения, господа, я вас предупреждал. За мной тайно охотились, и я был вынужден обороняться».
– Такое возможно, – пробормотал Гарди.
– Мун потратил двадцать тысяч долларов, чтобы ни один человек не догадался, что прискорбный несчастный случай является хладнокровным, тщательно спланированным убийством. Не такое уж большое капиталовложение, как вам кажется, лейтенант? – Шамбрен хоть и улыбался, но как-то невесело. – Вот вам решающий довод, господа. Когда самоубийство Прим открыло заговор против Муна, как он себя повел? Испугался, что люди сговорились убить его? Ничего подобного. Вы сетовали, что он не воспринимает опасность серьезно. А теперь, что мы знаем об этом человеке? Мы знаем, что он трус. Мун довел отца Джона до самоубийства за то, что тот сделал этот факт всеобщим достоянием. Но теперь он не испугался угрозы, поскольку знал, что ее не существует. Все это дымовая завеса, устроенная им самим. Началась последняя стадия подготовки. Он заранее вас предупреждал, что произойдет убийство. Он совершит его открыто, и все будут на его стороне. А Уиллард Шторм оповестит мир, что оно случилось по вине полиции, которая не сумела организовать ему эффективную защиту.
– Вы сами-то верите в свою теорию? – Глаза Нейлора метали молнии.
– Верю, – ответил Шамбрен. – И от этого очень боюсь.
– Чего?
– Того, что понятия не имею, каков ответ на последний вопрос, который мы должны себе задать: кого собирается убить Мун?
Шамбрен потушил сигарету и, изогнув бровь, полувопросительно посмотрел на Гарди.
– Я не могу доказать ни единого пункта из того, что предположил. Но чувствую людей и могу разобраться в круговращениях их характеров. Трудно поверить в то, что рассказывают о Муне, пока не поговоришь с кем-нибудь вроде Джона, кто знает о нем правду. Возьмите Озмана Гамаэля – влиятельный, богатый человек в своей стране – трепещет, как рыба на крючке. Существует один только Мун. И вдруг у него появляется враг, такой же упертый и ненормальный, как он сам. Вчера Мун дал мне ключ к разгадке, сказав что-то насчет того, что подобных ему больше нет. Я задумался. Двух Мунов быть не может, сказал я себе. Все встало на свои места: раз не может быть двух Мунов, есть только один – беспощадный и очень опасный.
– Во всем этом есть один изъян, – заговорил Нейлор.
Шамбрен удивленно посмотрел на него.
– Не прошло и часа с самоубийства Прим, как к Муну приставили охрану. Пусть он считал, что она не эффективна, но ее организовали. В коридоре у его номера круглосуточно дежурили два сотрудника. Двух человек поставили на крыше, и они тоже находились там круглосуточно. За это время Мун всего два раза покидал свой пентхаус: вчера, когда пошел на ленч, и сегодня – по вызову сюда. Оба раза за ним следовали сотрудники Гарди. Следовательно, у него не было возможности подняться на четырнадцатый этаж и убить Стюарт. Это совершенно разбивает вашу теорию, Шамбрен, если вы не допустите, что у него есть сообщник.
Шамбрен улыбнулся почти весело:
– Вы меня совсем запугали. Для начала, я не исключаю возможности сообщника. В отеле сотни работников. С деньгами Муна не трудно подкупить десятки помощников. Он мог повысить ставку настолько, что дрогнули обычно честные люди. Но хочу заметить, что Мун мог покидать свои апартаменты. Существует служебный вход, задняя дверь, служебный лифт. Вы не держали там людей, поскольку дверь была заперта и вы просили не открывать ее ни при каких условиях. Муна можно было еще застать врасплох, пробравшись по саду на крыше. Но служебный вход исключен. У вас не было задачи следить за самим Муном. К нему не могли войти через служебный вход, если бы он сам того не захотел, но Мун мог выйти через него в любое время, и никто бы об этом не узнал.
Нейлор взглялул на Гарди:
– Как ты считаешь?
– Принимается. На сто процентов. Не боюсь сознаться, что ощущаю себя зеленым новичком. Но по крайней мере понимаю, куда двигаться, и сейчас организую пост у служебной двери Муна. – Он быстро вышел из кабинета Элисон.
– Тоже принимаю, – подхватил Нейлор и, подходя к Джону, протянул руку. – Прошу прощения за то, что давил на вас. Вы должны понять, что этого требует от меня работа.
– Конечно. – Джон встал и пожал помощнику прокурора руку. – У меня такое чувство, будто я выбрался из глубокого колодца. – Он подошел к Шамбрену. – Как вы считаете, не я ли тот человек, на кого охотится Мун?
– Разве вы представляете для него опасность? – спросил Шамбрен. – Не просто как человек, имеющий на него зуб, а угрожающий его престижу, положению, влиянию? Думаю, Мун не стал бы так сильно рисковать только потому, что ему кто-то не нравится.
– Ему никто не нравится, кроме Обри Муна, – вставила Элисон. – Ваша логика замечательна, мистер Шамбрен. Но что будет дальше?
Управляющий отелем пожал плечами:
– Полагаю, мистер Нейлор и Гарди обложат его, будут наблюдать, какой он сделает следующий ход. Постараются кое-что проверить – например, не были ли сняты со счетов некоторые суммы, соответствующие тем двадцати тысячам долларов, которые были положены в банк на имена Прим и Джона. И совпадают ли эти действия по времени. Я бы на их месте взял образцы текста с пишущих машинок в пентхаусе Муна и сравнил с полученными Прим и Джоном письмами. Выдвинуть обвинения против Муна, опираясь на мою теорию, невозможно. Требуются факты. Кстати, я сделал еще одно предположение, которое касается меня. Мун явно не собирается покидать отель, следовательно, «несчастный случай» должен произойти именно здесь. Из этого делаем вывод, что в жертвы намечен кто-то из проживающих в «Бомонте», или человек из персонала, или часто наведывающийся сюда постоялец. Хотелось бы узнать… – Шамбрен запнулся, – не окажут ли помощь следствию миссис Хейвен и Гамаэль, если представят, что все обстоит наоборот: Мун не жертва, а убийца?

3

Первой мыслью Джона стало: надо предать гласности версию Шамбрена, чтобы защитить потенциальную жертву Муна, – он нисколько не сомневался, что эта версия верна. Но ему тут же объяснили, что эффект получится отрицательный. Мун насторожится, оставит прежний план и придумает новый. У него будет время спрятать концы в воду – подчистить банковские счета, надежно скрыть пишущую машинку. А если история просочится в средства массовой информации, у него появится шанс обвинить Шамбрена в клевете. Да и как предупредить жертву? Не стоять же в вестибюле «Бомонта» и похлопывать всех проходящих по плечу: «Уж не вы ли тот человек, за которым охотится Мун?»
Кошки-мышки. Наблюдай за котом, и узнаешь, где мышиная норка.
Возможная помощь от миссис Хейвен и Гамаэля задерживалась. Пожилая дама снимала в опере ложу и по вторникам ходила на спектакли. И сегодня уехала на допотопном автомобиле, которым управлял под стать ему древний шофер. Гамаэль был не с ней, но и в номере его не оказалось. Портье со стороны Пятой авеню вспомнил, что видел, как он недавно выходил из отеля. Гамаэль часто прогуливался – иногда подолгу, иногда по несколько минут. Трудно было предсказать, когда он вернется. По вечерам он любил заглядывать в «Голубую лагуну» – гостиничный ночной клуб, где в десять часов начиналось представление. Он ужинал и смотрел полночный повторный показ.
Шамбрен предложил, чтобы Джон и Элисон поужинали в «Голубой лагуне».
– Дайте мне знать, если Гамаэль появится. Миссис Хейвен возвратится не скоро, после одиннадцати – вагнеровские оперы длятся долго.
Все вокруг казалось очень странным. Джон горел желанием действовать, но не знал, что предпринять. Мун и Шторм находились в пентхаусе. Если Великий человек соберется неожиданно уходить, всех заинтересованных лиц немедленно оповестят. А пока оставалось сидеть и ждать.
Джон наконец добрался до душа. Полицейские перенесли его вещи в другой номер. Он надел вечерний костюм и ждал Элисон в вестибюле. Она жила всего в двух кварталах от «Бомонта».
Он заметил, как она миновала вращающиеся двери со стороны боковой улицы. И пока шла в его сторону своей покачивающейся походкой, гордо держа голову, у него сдавило в груди. Элисон, несмотря на теперешние неприятности, оставалась сама собой: честной, прямой, женственной, несгибаемой и невозмутимой.
– Прекрасно выглядите, – сказала она.
– Вы тоже, – ответил Джон.
Элисон рассмеялась банальной вежливости. Она была красива, так красива, что это даже заставляло страдать. Элисон взяла Джона за руку, и они пошли через вестибюль ко входу в «Голубую лагуну». Метрдотель у неизменного бархатного каната провел их к столику, который зарезервировал для них Шамбрен.
В помещении царил полумрак. Оркестр из сведенных в интересную комбинацию пианино, флейты, ударных и басовых наигрывал замысловатые джазовые ритмы.
– Мистер Шамбрен заказал вам ужин, – объявил метрдотель. – Выбор коктейлей и вин за вами, мисс Барнуэл.
– Тот мартини, который нам не удалось выпить, – предложил Джон.
– Отлично, – согласилась Элисон. – Мистер Шамбрен – гурман. Вряд ли нам принесут гамбургер.
– Можно даже держаться за руки, хотя сегодня не будет Ланы и Ефрема.
Элисон настороженно посмотрела на него:
– Не слишком ли мы спешим?
Сердце гулко ударило в ребра Джона. Не оставалось сомнений в том, что она имела в виду. Но прежде чем он успел что-либо пробормотать, Элисон продолжила:
– Я не уверена в себе, Джонни. С тех пор, как потеряла свою половину, я завожу друзей, если им необходима дружба. Вы нуждались в дружбе, и мне легко было ее предложить. Но…
– Что «но», Элисон?
– Я давно оставила помыслы об остальном. Кручусь в этом ужасном бизнесе, и мне постоянно больно. Но я говорю себе, что моя боль оттого, что так сильно скучаю по Биллу. Почему? Ведь прошло четыре года. Я пытаюсь вспомнить, как он выглядел, и оказывается, что Билл похож на тебя.
– Элисон! – Джон хотел взять ее за руку, но она мягко отстранилась.
– Не надо, Джонни. Когда я сказала, что мы будем смотреть кино, взявшись за руки, то имела в виду как товарищи. Милый пустячок. Но теперь чувствую по-другому, и это меня тревожит. Давай повременим, Джонни, пока я тебя не узнаю. До сих пор видела тебя только в экстремальных ситуациях. Ты вел себя прекрасно. Но каким будешь за завтраком, или обучая жену какой-нибудь игре, или за рулем автомобиля? В обычных обстоятельствах, когда ничего не грозит?
– Ты давно читала газеты? – мрачно спросил Джон. – Мы живем в обстановке всеобщего кризиса, и кто знает, когда он закончится. Когда я увидел, как ты идешь в вестибюле, сказал себе: вот если бы мог жить с ней бок о бок в обычной, нормальной обстановке! Я бы постарался ей угодить. О толике такой жизни мечтает каждый из нас.
Официант принес запотевшие стаканы с мартини.
– Давай немного притормозим, Джонни? Ладно?
– Очень хочется ответить «нет». Но я отвечаю «да», дорогая Элисон.
Она подняла стакан:
– За нас, Джонни. Как бы все ни обернулось, выпьем за нас!

 

В кабинете на четвертом этаже Пьер Шамбрен налил в чашку горячий, дымящийся кофе по-турецки. После дня работы его стол был завален деловыми бумагами: приказами на подпись, отчетами руководителей отделов, письмами, записями пропущенных телефонных звонков – и со всем этим лишь один он мог разобраться. Среди прочего здесь лежали предложения Амато по проведению субботнего праздника. Шамбрен ни к чему не прикоснулся, с чашкой в руке подошел к окну и посмотрел в темноту Центрального парка, кое-где пробитую огоньками уличных фонарей. В этом маленьком человечке кипел необычный гнев. Его привычный отлаженный миропорядок перевернул вверх дном Обри Мун. Тот бросил ему вызов. Всю трудовую жизнь Шамбрен пытался противостоять напористой силе денег. Его оружием было внешнее обаяние, невозмутимость, стремление вникнуть в любую деталь, постоянное изучение человеческих капризов. Кроме того, имелась личная служба разведки, снабжавшая Шамбрена информацией, которую он пускал в ход, если требовали обстоятельства. Но в битве с Муном такого оружия было недостаточно. Служба разведки не могла отыскать одного важного ключа: кто тот человек, которого планировал убить Мун? Чтобы разобраться, следовало понять, почему Мун взял на себя труд так искусно обставить предстоящее преступление.
Что могло бы повредить Муну, спрашивал себя Шамбрен. В его жизни было много некрасивых историй, похожих на ту, что приключилась с Макайвером. Он бы посмеялся над любым, кто бы пригрозил, что расскажет миру о его жестокостях. Репутация Муна зиждилась на легенде о человеке-садисте. Неужели он совершил преступление, о котором некто готов заявить во всеуслышание? Если так, почему неизвестный медлит с откровением? Что касается финансовой стороны, тут Мун неуязвим.
Ответ кроется в извращенной натуре Муна, говорил себе Шамбрен. Какая его главная слабость? Тщеславие, неумеренное тщеславие. Тяга к постоянному всеобщему вниманию. Не важно, что выставлять в себе напоказ – добро или зло, – только бы стоять на авансцене, которая значила для него больше, чем жизнь. Мун потратил двенадцать лет, преследуя семью Макайверов, потому что Уоррен задел его тщеславие, рассказав всем, какой он трус. Стоило нанести относительно небольшой ущерб его самолюбию, и Мун мог превратиться в вечного заклятого врага.
Шамбрен вернулся к столу и, поставив пустую чашку, усмехнулся. «Почему» могло оказаться настолько абсурдным, что догадаться невозможно. Марго Стюарт, например, могли убить, потому что она готовилась поведать свету, что у Великого человека безволосая грудь. А если серьезно – что он импотент и все его разговоры о победах над женщинами сплошной обман и чепуха. Узнай он, что его секретарь готова открыть тайну, и Мун-садист превратился бы в бешеного Муна-убийцу. Но где искать ответ? Вряд ли эта девчонка Стюарт могла знать подробности какой-нибудь старой истории, иначе ее смерть не была бы такой непродуманной. Что-то она, конечно, пронюхала и за это поплатилась жизнью. Но главная цель – не она. В противном случае ее убийство было бы лучше спланировано.
Шамбрен сел за стол и отодвинул в сторону гору бумаг. Взял утренние газеты и стал перечитывать все, что было опубликовано о Муне. Где-то здесь таился ключ к разгадке или имелось свидетельство. Шамбрен снял телефонную трубку и попросил соединить с пентхаусом М. Телефон был занят.
– Занят уже некоторое время, – объяснили ему. – Мистер Шторм диктует издательству текст завтрашней колонки.
– Тогда дайте мне мистера Амато.
– Думаю, он ушел домой, сэр.
Шамбрен нетерпеливо поморщился и положил трубку на рычаг. Он хотел получить список гостей на субботний праздник. У него появилось ощущение, что намеченная Муном жертва должна быть среди них. Мун непременно включит этого человека в список, даже зная, что тот не придет. Пропустить его значило бы приковать внимание к отсутствию человека на торжестве. А список у Амато должен быть, поскольку ему заказаны рукописные карточки для размещения приглашенных по столам.
Шамбрен уже начал подниматься из-за стола, когда кое-что привлекло его внимание в «Трибюн». Он так и остался стоять, глядя на газетную полосу, и вдруг начал тихонько насвистывать. И снова взялся за телефон:
– Соедините меня с домом мистера Амато.

 

Лейтенант Гарди, хоть и не мог похвастаться игрой мысли, которой щеголяют книжные детективы, был основательным и цепким. Он безоговорочно принял версию Шамбрена по поводу Муна и представлял, какие его ждут трудности.
Муна нельзя пока трогать. Первым побуждением Гарди было арестовать его и посадить в надежное убежище. Если человеку грозит расправа, полиция вправе принять меры по его защите. Но Гарди понимал, адвокат вытащит Муна из темницы задолго до того, как они что-нибудь найдут и выдвинут против него обвинение.
Первое, что следует сделать, – предпринять все возможное для охраны Муна в «Бомонте». И в это время потянуть за две тоненькие ниточки – банковские счета и пишущие машинки. В пентхаус был послан детектив Груббер взять образцы шрифта пишущих машинок. Если Мун заупрямится, Груббер ему скажет: образцы нужны, чтобы проверить бумаги, найденные в номере убитой Стюарт. Пусть Мун немного попотеет от страха.
Гарди висел на телефоне, стараясь обнаружить чиновников из банка Муна и трастовой компании «Уолтхэм». Он надеялся, что ему помогут обследовать счета Великого человека. Если обнаружится, что в соответствующее время сняты интересующие суммы, это уже кое-что. Хотя для Муна не смертельно. Богачи нередко тратят помногу, особенно такие, которые выкладывают сорок тысяч долларов за дружескую вечеринку. Связь доказать скорее всего не удастся, но этого будет достаточно, чтобы Гарди понял: они на правильном пути. Впоследствии и другие поймут, что совпадение выглядит сомнительным.
Гарди огорчался – заняться счетами не получалось до утра. Требовалось присутствие определенных лиц, и хранилища имели специальные замки, которые не откроются до заданного времени.
Лейтенант только покончил со звонками, когда явился с докладом детектив Груббер. В апартаментах Муна была всего одна пишущая машинка.
– Мун все, что сочиняет, диктует на магнитофон. Потом Стюарт ему перепечатывала. Я взял образцы шрифта – машинка в пентхаусе «Ундервуд». Шрифт не совпадает с тем, каким были напечатаны письма.
Гарди уныло поморщился.
– Но это еще ничего не значит, – энергично продолжил Груббер. – Машинка взята напрокат. Прежнюю поменяли на эту примерно месяц назад, то есть через четыре-пять недель после того, как были напечатаны письма Прим и Уилзу. С тех пор компания провела ремонт машинки, так что ее характеристики могли измениться.
– Черт! – выругался Гарди. – Как принял твой приход Мун?
– Я его не видел, – ответил детектив. – Там был Шторм, Мун отдыхал. Журналист жаловался, мол, какой утомительный день выпал Великому человеку. Но нисколько не возражал против того, чтобы я взял образец шрифта.
– Неудивительно, что ты такой веселый. Мун бы тебе показал – просто так, ради развлечения.
Оба направления расследования зашли в тупик, и Гарди вдруг стало не по себе. Очень хотелось, чтобы все складывалось так, как ему хотелось. Он поднялся на лифте на этаж пентхауса. У того, что значился под литерой «М», два человека сидели на принесенных служителем стульях. Они доложили, что кроме Груббера и Шторма посетителей не было. Последний, как пришел пару часов назад снизу после допроса, так больше не выходил.
Гарди поднялся к пожарному выходу на крышу. Там два человека жались друг к другу. Холод в февральский вечер пробирал до костей.
– Мы здесь замерзнем до смерти, лейтенант, – пожаловался один. – Можно нам дежурить по одному, по очереди?
– Мне нужно, чтобы здесь находились двое, – отрезал Гарди. – Пришлю еще двоих вам на подмену.
– Еще бы кофе…
– Организую. – Лейтенант посмотрел в темные окна соседнего пентхауса. Миссис Хейвен, как он помнил, была в опере. – Не забывайте, о чем я вам говорил. Некто может попытаться проникнуть в жилище Муна, но по-настоящему меня интересует другое: не соберется ли он сам выйти из дома?
Зябко потирая руки, он вернулся в здание. Для того чтобы проверить пост на служебной лестнице, который он установил, выслушать Шамбрена, нужно было либо пройти через апартаменты Муна, либо спуститься на пролет и оттуда перейти на служебную лестницу. Гарди не хотелось встречаться с Великим человеком, и он пошел вниз, миновал коридор и начал подниматься по служебной лестнице.
Но осилил только несколько ступеней, как увидел своего человека, распростертого головой вниз.
Его охватила холодная ярость. Полицейского ударили сзади. На шее зияла рана и темнел огромный синяк. Дыхание было неровным, парень серьезно пострадал. Гарди перевернул его, чтобы он лежал ровнее. Затем, одолев последние ступени, позвонил в апартаменты Муна и одновременно проверил, заперта ли дверь. Он держал палец на кнопке звонка и другой рукой колотил в створку.
Гарди показалось, что прошло бесконечно много времени, прежде чем щелкнул засов, звякнула цепочка и дверь открылась вовнутрь. На него сквозь очки сердито посмотрел Уиллард Шторм.
– Какого черта? – возмутился он. – Не могли явиться, как нормальный человек, через парадную дверь?
Гарди протиснулся мимо него в кухню.
– Где Мун?
– Спит. По крайней мере, спал до того, как вы начали крушить стены.
– Идите к телефону и вызовите местного врача. Мой человек серьезно пострадал.
– Постойте! – воскликнул Шторм. – Вы не имеете права беспокоить мистера Муна. Я…
– Идите к телефону! – крикнул Гарди.
Еще не поднявшись на десяток ступеней в пропахшее благовониями жилище, он понял, что Муна не застанет.

4

Он не обнаружил никаких следов хозяина в пентхаусе. Кровати в спальне и гостевой комнате, заправленные утром горничной, пустовали.
Гарди подошел к парадному входу и позвал двух своих людей. Шторм с блестящими от возбуждения глазами вызвал врача отеля. Два детектива перенесли раненого в пентхаус, а лейтенант в это время звонил Джерри Додду.
– Мун свалил, – сообщил он. – Перекрой все выходы на улицу, Джерри. Бери моих людей, своих помощников, всех, кому доверяешь. Если полезет на рожон, всыпь ему как следует от меня. Моему полицейскому раскроили череп. Где Шамбрен?
– Вы говорите так, словно охотитесь на самого Муна, – возмутился Шторм. – Дело же ясное: убийца, которого вы ищете, ударил вашего человека, проник сюда при помощи единого ключа и увел Муна.
Гарди, вызывавший управляющего отелем, окинул журналиста взглядом холодных, словно новые монеты, глаз.
– Помолчите, Шторм. Не сомневайтесь, через пару минут у вас будет много возможностей поговорить.
В трубке послышался голос Шамбрена.
– Мун исчез, – сообщил ему Гарди. – Вышел на служебную лестницу, вырубил моего человека и смылся.
– Видимо, узнал, что мы его заподозрили, – прокомментировал управляющий отелем.
– Я попросил Джерри запечатать здание, но сомневаюсь, что у него хватит сил – все служебные помещения, лестницы, кухни…
– Не будем тратить времени на разговоры. Если Мун еще в отеле, я сделаю так, что через пять минут ему уже не выйти.
Лейтенант положил трубку и повернулся к Шторму:
– Вы хотели поговорить? Предоставляю вам такую возможность.
– Нечего мной командовать, Гарди! – вскинулся журналист. – Вы с самого начала не знали, как взяться за дело, и снова прокололись.
Полицейский схватил журналиста за грудки и сильно встряхнул. Шторм рухнул в мягкое кресло. В глазах за стеклами очков внезапно мелькнул испуг.
– Предупреждаю, Гарди, вам не поздоровится, если будете распускать руки с представителем прессы. Если с Муном что-то случилось, вы захотите иметь журналистов на своей стороне. Иначе вам придется очень-очень туго.
– Утихомирьтесь, Шторм, и слушайте меня. – Гарди повернулся к появившемуся в дверях детективу. – Приведите ребят с крыши. Им надо погреться. Как Палмер?
– Рана серьезная, лейтенант.
– Врач сейчас прибудет. Один из вас останется со мной. Остальные поступают в распоряжение Шамбрена. Отправляйтесь в его кабинет на четвертом этаже.
– Есть, лейтенант.
Гарди повернулся к Шторму:
– Итак, придурок, теперь у тебя нет других слушателей, кроме меня. Поговорим начистоту, без всяких сказок и угроз. Мне нечего терять, кроме работы, и если, чтобы выколотить из тебя правду, потребуется треснуть по твоим красивым зубам, за мной не заржавеет. Из кабинета пресс-секретаря вы с Муном поднялись сюда. Что было потом?
– Я не желаю терпеть ваших запугиваний, лейтенант. Я…
Гарди угрожающе шагнул к журналисту:
– Придется, придурок, а потом можешь плести на меня все что угодно. Мне нужны ответы, причем очень быстро. Что случилось после того, как вы сюда пришли?
Шторм, должно быть, понял, что полицейский ничуть не блефовал, и облизал губы.
– Ничего не случилось. Мы вошли. Мун налил мне выпить. Мне нужно было передать материал, и я спросил, можно ли позвонить отсюда. Он разрешил. Мун был выжат как лимон и захотел полежать. Семьдесят пять лет дают о себе знать – день его совершенно вымотал.
– Ближе к делу. По поводу его дряхлости я поплачу в следующий раз.
Шторм развел руками:
– Это, пожалуй, все. Я сел за стол кое-что записать. Мун пошел по коридору к себе в комнату. Я работал с полчаса, когда явился ваш человек взять образец шрифта пишущей машинки. За коим чертом он ему потребовался?
– Он выполнял приказ. Значит, вы работали за столом?
– Вскоре после ухода вашего человека я позвонил в редакцию и продиктовал материал. И только повесил трубку, как вы принялись колотить в заднюю дверь. Естественно, я считал, что Обри по-прежнему в своей комнате, и поспешил в кухню поскорее открыть, чтобы вы его не разбудили.
– Таким образом, вы работали здесь один, за исключением тех минут, когда с вами находился Груббер, а затем долго говорили по телефону. Так?
– Так.
– И утверждаете, что некто ударил моего человека по голове, проник в пентхаус при помощи единого ключа и незаметно вывел отсюда Муна?
– А как еще могло быть?
– И вы ничего не услышали?
– Я закрыл дверь в коридор, чтобы мой разговор по телефону его не беспокоил. И, естественно, ничего не слышал.
– Вы идиот! – вскипел Гарди. – Когда открывали мне служебный вход, прежде чем впустить, отодвинули засов и сняли дверную цепочку. Как вы себе представляете? Преступник неслышно вывел Муна, а затем с обратной стороны задвинул засов и навесил цепочку? Нечего таращиться на меня, болван! Вы единственный были в пентхаусе, и вы же закрыли и заперли за Муном дверь.
Лицо журналиста стало белым как бумага.
– Соучастие в убийстве ведет прямиком на электрический стул, который ты можешь разделить с убийцей, придурок! Единственный небольшой шанс спасти шкуру – рассказать мне обо всем, что здесь происходило. Шанс небольшой, потому что, если Мун выполнил то, что задумал, тебя не спасут никакие в мире рассказы.
По щеке журналиста скатилась капелька пота.
– Не понимаю, о чем вы говорите, – начал он. – По-вашему получается, что Мун собирается кого-то убить. Господи, это же он в опасности. Поэтому я выпустил его через заднюю дверь сразу после того, как мы сюда пришли. Он сказал, что ему осточертело, что вы следите за ним со своими копами, но нужно встретиться с человеком так, чтобы никто в мире об этом не узнал. По тому, как он говорил и улыбался, я сделал вывод, что этот человек – дама. Старый проказник, видимо, прячет в отеле шлюшонку. Такие вещи не получается хранить в секрете – кто-то что-нибудь да видел. Поспрашивайте, и узнаете, где он.
– Он попросил вас впустить его обратно?
– Нет, сказал, что вернется в пентхаус обычным путем и устроит вашим людям сюрприз. Накажет олуха, то есть вас, за то, что не установили пост на служебной лестнице. – Шторм, словно оправдываясь, поднял руку. – Я только цитирую его слова.
Гарди тяжело вздохнул. В том, что говорил журналист, была доля правды. Он, Гарди, установил пост на служебной лестнице минут через тридцать после возвращения Муна в пентхаус из кабинета Элисон. Это время потребовалось Шамбрену, чтобы развить перед ними свою теорию. Шторм мог быть неповинным ни в чем, кроме попытки обмануть полицию. Что же тогда случилось? Почему Мун передумал и вернулся по черной лестнице? Зачем ударил по голове Палмера? Ему всего-то требовалось посмеяться над ним и потребовать впустить домой.
Ответ пришел сам собой. Если Палмер не видел нападавшего, для Муна это происшествие – очередное доказательство, что существует мифический убийца, который очень близко подобрался к своей жертве – был в нескольких шагах от его задней двери.
В передней раздался звонок, и детектив поспешил открыть дверь и впустить врача.
– Останься с ним, – велел Гарди другому полицейскому и показал на журналиста. – Не позволяй подниматься с кресла и приближаться к телефону.
– Я под арестом? – спросил Шторм. К нему возвращалась самоуверенность.
– Точно! – бросил лейтенант. – По факту соучастия в тяжком преступлении.
– У меня есть право связаться со своим адвокатом.
– Попробуйте. – Гарди повернулся к полицейскому: – Если попытается, Джо, врежь ему за милую душу.
– Я вас за это размажу, Гарди, – пообещал Шторм.
– Не исключено. Но если я почувствую, что у тебя есть шанс, придурок, размажу первым, да так, что не собрать. – Он прошел за врачом в спальню, где лежал раненый Палмер.

 

Подавали первое – изысканный зеленый черепаховый суп, – когда Джон и Элисон увидели, что от входа в «Голубую лагуну» к ним спешит Джерри Додд. Его профессиональная жизнерадостность заметно полиняла.
– Прошу прощения, – начал он. – Вас обоих просят в кабинет Шамбрена.
– О Джерри! – воскликнула Элисон. – Мы только начали ужинать. Может, через полчаса?
– Мун пропал, – проговорил Додд. – Вырубил одного из людей Гарди и исчез. Все, кто был у него на примете, должны собраться в кабинете мистера Шамбрена. Это вы, Уилз. Но босс хочет, чтобы мисс Барнуэл тоже пришла. Он считает, что Мун мог заинтересоваться и вами.
– Мной? – удивилась Элисон.
– Он пошел вразнос. Босс думает, что он способен воспользоваться вами, чтобы оказать давление на мистера Уилза. Извините, что отрываю от супа.
Они последовали за Доддом к лифтам. Знакомые с повседневной жизнью отеля заинтересовались бы необычным напряжением в здании. У вращающихся дверей дежурили полицейские, детективы в штатском поспешно проверяли рестораны и бары. Когда они подходили к лифтам, в вестибюль ворвался Амато. Он выглядел немного нелепо в кричащем клетчатом спортивном пиджаке, твидовом пальто и тирольской шляпе. Его рабочей формой были черный пиджак и полосатые брюки, но Амато не стал терять времени на переодевание. Под мышкой он держал бумажный пакет.
– Праздник отменен? – нервно спросил он. – Мистер Шамбрен просил лететь сюда пулей со списком гостей. Я взял его домой, чтобы завтра утром передать художнику, который будет рисовать карточки для размещения. Ну, так как, отменен?
– Можете успокоить свою язву, – ответил Джерри.
Они взмыли на лифте на четвертый этаж и направились по коридору к кабинету управляющего отелем. Джон внезапно понял, что крепко держит за руку Элисон.
В помещении было полно народу. Джон заметил в кресле в углу Уилларда Шторма, который сгорбился и уже не очень походил на щеголя с Мэдисон-авеню. Шамбрен склонился над столом, где лежали какие-то распечатки. Вокруг него собрались полицейские и лейтенант Гарди.
– Непонятно, как он мог покинуть отель незамеченным. – Гарди ткнул пальцем в бумаги. – Вы же сказали, что у служебных дверей по ночам дежурят сторожа.
– После того как кончается время доставки продуктов, – пояснил Шамбрен. – Нет, даже лед нельзя пронести, чтобы товар не проверили. Но беда в том, что еще пятнадцать минут назад ни у кого не было причин задерживать Муна. Могло показаться странным, что тот покидает дом через кухню, но он вообще странный малый.
– Но его бы запомнили. Он личность известная, – не отступал Гарди.
Шамбрен поджал губы:
– Пока таких сведений нет. Но проверка требует времени. В настоящий момент на работе в отеле присутствуют больше тысячи двухсот сотрудников.
– У него был единственный путь – вниз. – Лейтенант стал отдавать приказы, указывая на распечатках ключевые точки в отеле.
В кабинете появилась матрона коммутатора миссис Уич. Она принесла телефон с присоединенным проводом и наушниками.
– Спасибо за ваш постоянный дух сотрудничества, – улыбнулся ей управляющий отелем. – Садитесь за этот большой стол. – Он пододвинул ей распечатки. – Через несколько минут сюда начнут поступать звонки. Вам будут говорить, что определенный выход перекрыт. Отмечайте их на этой схеме. Дежурные на всех этажах осматривают кладовки, гладильные комнаты, каждый номер. Как только они сообщат, что у них все в порядке, отмечайте этаж.
– Если бы у вас нашлись чертежные кнопки, дело бы пошло быстрее.
– Умница, – похвалил старшую телефонистку Шамбрен и достал из стола кнопки. Миссис Уич включила провод в розетку на стене. Прозвучал сигнал, она приняла звонок и воткнула первую кнопку в распечатку схемы отеля. Шамбрен покосился на стол, отметил в уме место и, отечески потрепав миссис Уич по плечу, повернулся к пыхтящему организатору банкетов:
– Спасибо, что пришли так быстро, Амато.
– Праздник отменен, мистер Шамбрен? Что происходит? Он отменил праздник?
Управляющий отелем улыбнулся:
– Праздник отменен. Идите домой и напейтесь. Это не так плохо для вашей язвы, как вам кажется. Только оставьте список.
Амато подал список.
– Я молился всю дорогу, взывая к Богу в такси. Хоть не очень-то верующий, но молился. – Он вышел, почти приплясывая, так и не выяснив, что же происходит в отеле.
В кабинете наступила тишина, только почти непрестанно звучал сигнал телефона миссис Уич. Распечатки схем быстро покрывались кнопками. Гарди, посасывая нижнюю губу, наблюдал из-за плеча телефонистки и тоже про себя молился. Он ждал звонка, за которым не последует размещение очередной кнопки. Это бы означало, что кто-то видел Муна.
Шамбрен разговаривал с Джерри Доддом:
– Что слышно о наших двух друзьях?
– Гамаэль еще не показывался, но люди у обоих входов остановят его, если он появится. Я послал в оперу Джека Стромейера. Он привезет миссис Хейвен, не будет отходить от нее ни на шаг.
– Полагаю, мы сделали все, что в наших силах, – кивнул Шамбрен и устало улыбнулся Джону и Элисон. – Простите за сорванный ужин, дети мои. Джерри ввел вас в курс дела?
– Мы не очень понимаем, что происходит, – покачала головой Элисон.
Шамбрен коротко объяснил ситуацию.
– Я не вижу никакого смысла в том, что Мун ударил Палмера, если только совершенно не слетел с катушек. Мне кажется, что нельзя полагаться на его адекватность. Он может напасть на любого человека, которого по каким-то причинам ненавидит.
– Его наверняка нет в отеле, – предположил Джон. – Ему здесь не спрятаться и на пять минут. Муна же все знают.
Шамбрен устало махнул рукой в сторону миссис Уич.
– Вы представляете, сколько в «Бомонте» мест, где можно отсидеться? Прошу меня простить, хочу взглянуть на список Амато. – Он развернул бумаги, которые принес организатор банкетов, стал искать какое-то конкретное имя и тут же на него наткнулся. Поджал губы и повернулся к Джерри: – Стромейер должен вам позвонить из оперы?
– Нет, мистер Шамбрен. Только если что-нибудь пойдет не так: не обнаружит там миссис Хейвен или что-то подобное.
– Хорошо. Идите вниз. И как только ее машина подъедет, полностью изолируйте. Пока она направляется от автомобиля сюда, к ней никто не должен приближаться, кроме вас и Стромейера. Все ясно?
– Будет сделано. – Додд поднялся и вышел.
– Миссис Хейвен и Гамаэль наши единственные ключи к шараде, – объяснил управляющий отелем Джону и Элисон. – Просто катастрофа, что и тот и другая вне отеля. – Он повернулся к миссис Уич. Телефон зазвонил, и она воткнула в схему отеля очередную кнопку.
– Чем я могу вам помочь? – спросил Джон.
– Тем, что будете сидеть смирно. Когда здесь появится миссис Хейвен, вы с Элисон можете пригодиться.
– Вы полагаете, у нее может быть ответ на ваш вопрос?
Тяжелые веки Шамбрена почти закрыли глаза.
– Я полагаю, она и есть ответ.

 

В десять часов «пирс-эрроу» подкатил к боковому входу в отель. Пожилой шофер выбрался из-за руля и обошел машину открыть дверцу. Миссис Хейвен, не двигаясь, распрямившись, оставалась на сиденье. Осторожно, почти благоговейно, старый слуга снял с ее колен меховую полость. Джек Стромейер – человек Джерри Додда, – весь путь просидевший рядом в неловком молчании, выбрался с противоположной стороны и поспешил на тротуар. Из отеля появился Джерри с двумя полицейскими.
Шофер подал руку, и миссис Хейвен медленно вышла из автомобиля.
– Простите, что испортили вам вечер, миссис Хейвен, – начал Джерри.
– Я искренне надеюсь ради вас же, что ваш патрон разумно объяснит, почему он вторгся в мою жизнь, – ответила пожилая дама. – Вы хоть знаете, что сегодня вечером пела Нилссон? – Она оттолкнула руку детектива. – Я не нуждаюсь в вашей помощи, Додд. Здесь Отто, он знает, как себя со мной держать.
Водитель, который едва доходил миссис Хейвен до плеча, взял ее за руку и повел по тротуару к вращающейся двери.
– Спокойной ночи, Отто.
– Спокойной ночи, мадам.
Женщина энергично прошла сквозь двери и устремилась в противоположный конец вестибюля. Додду и Стромейеру пришлось буквально догонять ее бегом. За ней струилась подбитая белым лисьим мехом синяя вечерняя накидка. Под ней скрывался наряд из «Больших ожиданий». У лифта она повернулась к Джерри:
– Я могу добраться до моего номера без вашей помощи, Додд.
– Простите, мэм, мы идем в кабинет мистера Шамбрена.
– Если Шамбрен желает объяснить, что значит этот невероятный вечер, он может явиться ко мне. Учтите, Додд, я никогда не доверяла этому человеку. За семь месяцев, что я здесь живу, он ни разу не поговорил с Тото. Надо остерегаться людей, которые не любят собак, Додд.
– Дело касается полицейского расследования. Боюсь, мэм, вам придется пройти к нему в кабинет.
– Полицейское расследование! – Ее голос прозвучал так гулко, что в другом конце вестибюля к ним повернулись головы.
– Речь идет о Муне. Пожалуйста, сюда, мэм.
Ее рука, похожая на костлявую птичью лапу с кольцами, сомкнулась на запястье детектива.
– Заговор против мистера Муна удался?
– Нет, мэм. По крайней мере мы так считаем. Лейтенант Гарди и мистер Шамбрен расскажут вам, в чем дело.
Женщина так грузно оперлась о него, что Додд решил, будто она внезапно заболела. Но через секунду выпрямилась и вошла в поджидавший их лифт. Они молча поднялись на четвертый этаж. Первым из кабины вышел Стромейер и оглядел коридор. За ним следовала миссис Хейвен. Джерри открыл перед ней дверь, и она, явно оправившаяся после минутной слабости, вплыла в кабинет.
Первым, кого она заметила внутри, был Джон Уилз. Ее глаза сердито блеснули.
– Это я вас должна благодарить за сегодняшнее?
– Прошу прощения, миссис Хейвен, – ответил Джон. – Я рассказал лейтенанту Гарди, мистеру Шамбрену и Элисон о нашей встрече. Но они попросили вас прийти сюда не поэтому.
– Попросили! Этот молодой человек буквально вытащил меня из ложи и со второго акта лишил возможности наслаждаться пением Нилссон. А вы, Уилз, отказали нам в праве на неприкосновенность. Я разочарована – не вами, моим суждением о вас.
– С тех пор как мы виделись, миссис Хейвен, произошло много событий. Вы не знали, что убита секретарь Муна?
– Будет лучше, если миссис Хейвен сядет, – мягко заметил управляющий отелем. И кивнул в сторону удобного зеленого кресла рядом со своим столом.
– Ваши манеры метрдотеля на меня не действуют, Шамбрен. Человек, который в течение семи месяцев способен игнорировать маленькую, невинную собачку, для меня не существует. – Но она все-таки устроилась в кресле.
Гарди так и стоял подле миссис Уич с выражением благоговейного страха на лице.
– Не желаете кофе, миссис Хейвен? – спросил Шамбрен.
– Не хочу! – отрезала старая дама. – Вот если доброго кукурузного виски…
– Сию минуту. – Пока Шамбрен ходил к шкафчику за своим столом, Элисон опустилась на колени у кресла старой дамы.
– Произошли потрясающие события, – сказала она. – Такое впечатление, что не существовало никакого заговора с целью убийства Муна.
– Не существовало заговора?
– Нет. Единственный заговорщик – он. Устроил заговор против одного из вас.
– Что значит, против одного из вас, Барнуэл?
– Членов клуба мистера Гамаэля, – напомнил Джон.
Шамбрен принес стопку на две унции виски и подал миссис Хейвен.
– Это называется выпивка? – Она залпом проглотила спиртное. – Кто-нибудь мне объяснит, что происходит? Я хочу знать, почему вы сочли себя вправе силой вытащить меня с представления «Зигфрида».
Спокойным, почти обыденным тоном Шамбрен поведал ей обо всем, что случилось. Миссис Хейвен слушала, распрямившись в кресле.
– Вот видите, – заключил управляющий отелем, – Мун явно в кого-то метит, но мы понятия не имеем в кого. Мистер Уилз нас уверил, что вы с мистером Гамаэлем можете помочь. Где Озман, нам узнать не удалось. В надежде спасти чью-то жизнь пришлось привезти вас. Даже великая Нилссон не обиделась бы на вас за то, что вы не стали ее слушать, если бы знала, что поставлено на карту.
– Не будьте идиотом, Шамбрен! – Голос старой дамы стал жестким, незнакомым. Она смотрела прямо перед собой, сквозь всех, словно в комнате, кроме нее, никого не было.
– Буду предельно точным, – продолжил управляющий отелем. – Мы привезли вас сюда не только потому, что надеемся получить от вас информацию. У меня есть серьезные опасения, что намеченная Муном жертва – вы сами.
– Чепуха! – решительно, но избегая взгляда Шамбрена, отозвалась миссис Хейвен.
Шамбрен взял со стола утреннюю газету с фотографиями: Мун с Бернардом Шоу, Мун с итальянской кинозвездой, Мун с принцем Уэльским и студийный портрет пропавшей Виолы Брук. Он подал газету миссис Хейвен, та обожгла его взглядом.
– Ни в коем случае не хочу вас обидеть, говоря, что мне было двенадцать лет, когда это произошло. В 1922 году, так? До сегодняшнего дня я, наверное, вообще не видел фотографий Виолы Брук. Снимок не вызвал у меня никаких ассоциаций, пока я снова не посмотрел на него сегодня вечером.
– Виола Брук умерла, – хрипло проговорила старая дама.
– Нисколько не сомневаюсь, что все в этой комнате уважают ваши желания. Но не забывайте, что Муну известно, что она не умерла. Полагаю, он до смерти ее боится. И его цель – избавиться от нее. Скажите нам почему и тем самым поможете ее защитить.
Миссис Хейвен долго молчала, а все остальные в комнате, казалось, вообще не дышали. Наконец она заговорила – так тихо, что ее едва слышали:
– Вы, разумеется, правы: я Виола Брук.

5

Потрясенный Уилз смотрел на нее. Это была та самая красавица, которая сорок лет назад исчезла из гримерной театра на Уэст-Энде и о которой больше никто ничего не слышал. Газеты трубили о ней целый год, подогревая интерес, но наконец он угас – не было никаких ключей к тому, какова судьба этой женщины. Считалось, что после Первой мировой войны она почти наверняка несколько лет была любовницей Обри Муна.
Глаза миссис Хейвен остановились на Уилларде Шторме, скукожившемся на стуле в углу кабинета. Он вдруг подался вперед, за стеклами очков в черной оправе загорелись глаза. Вот это тема!
– Расскажу все, как было, Шамбрен, хотя мне это дорого обойдется. – Миссис Хейвен взглянула в сторону Уилларда Шторма. – Этот червь пожирует на моей истории. – Она показала на него костлявым пальцем. – Ему обязательно присутствовать здесь, если я стану продолжать?
– По поводу него не беспокойтесь, – заверил лейтенант Гарди. – Ему придется сотрудничать. Не захочет – получит на полную катушку.
– Даже в семьдесят три года женщина не лишена тщеславия, – произнесла она. – Некоторые остаются красивыми до старости. Мне же по многим причинам выпала другая роль. Приходилось ломать комедию, чтобы меня не узнали. Тридцать пять лет это меня забавляло, но в последние пять лет жизнь превратилась в ад.
– Пять лет назад умер ваш муж? – мягко спросил Шамбрен.
Женщина кивнула и опустила сильно подкрашенные веки.
– Мы не хотим причинить вам боль, миссис Хейвен, – продолжил управляющий отелем, – но ситуация такова, что кое-что мы должны знать. Озман Гамаэль ваш друг?
– Добрый верный друг.
– Он знает правду о вас?
– Да. До сих пор правду знали всего трое: он, мой шофер Отто и Обри.
– Вы имеете представление, где может быть сейчас Гамаэль?
– Нет. Он ушел от меня, когда пришло время одеваться в оперу.
– Ни вы, ни он не знали об убийстве мисс Стюарт?
– Я узнала только что от вас. Гамаэль, когда уходил от меня, ничего не знал.
– Насколько правдива история, которую вы рассказали Уилзу?
– История? – Старая дама посмотрела на Джона. – Я полагала, он принял ее как факт. Истинная правда, что существует определенный круг лиц, чья личная или общественная жизнь будет сломана, когда Мун умрет насильственной смертью. Он собирал на людей компромат, и если его убьют, всю эту грязь обнародуют. Его адвокат или поверенный. Мы с Озманом считали, что нужно всеми силами сохранить ему жизнь. Решили, что Уилз, которого травил Мун, нас поймет и поможет.
– Насильственная смерть Муна может сильно повредить вам?
Ее большая грудь поднялась и опустилась – женщина тяжело вздохнула.
– Мне меньше, чем остальным. Моей тайны больше не существует. Узнав, кто я на самом деле, публика пошумит, и все. Для других же это настоящая катастрофа.
– Однако вы встали на их сторону, хотя для вас лично опасность была не такой большой, как для них.
– Да, Шамбрен. Потому что если бы не я, эти люди – и такие, как отец Уилза и как он сам, – не подверглись бы травле со стороны Муна. Винить следует меня, потому что я эгоистка. – Она в упор посмотрела на Джона. – Я повинна в смерти вашего отца, потому что интересовалась только собой.
– Трудно поверить, миссис Хейвен, – проговорил Шамбрен.
– И тем не менее это так, хотя в свое оправдание скажу, что все тридцать пять лет я не представляла, что происходит. Не знала, что Обри творит со своей жизнью и судьбами других. Вам-то, Шамбрен, это хорошо известно. – Она обхватила худыми руками колени.
Управляющий отелем взял у нее пустую стопку, сходил к шкафчику и вернулся с наполненным до краев широким стаканом. Мисс Хейвен улыбнулась. Сорок лет назад перед ее улыбкой никому бы не удалось устоять.
– Это больше похоже на дело. – Она выпила половину виски и поставила стакан на стол. – Я жила с Обри Муном пять лет, Шамбрен. Сказала «жила», а лучше было бы сказать: «пять лет болела проказой». Теперь я думаю именно так, но тогда все было по-другому. Последний год войны – той первой войны. Вокруг сплошное безрассудство, безудержное веселье, люди живут одним днем. В те дни Обри был очарователен. Слава его еще не коснулась, но он уже был баснословно богат. Мы делали все, что нам нравилось, и имели все, что хотели. Я поднялась на верхнюю ступень лестницы своей профессии. Тогда я этого не сознавала, но обладание мною добавляло Обри престижу. У него было много денег, и люди считали, что именно такой мужчина заслуживает любви очаровательной и популярной Виолы Брук. Я думала, что мы любили друг друга. Вскоре поняла, что Обри не любит никого, кроме себя. Когда после войны журналистика принесла ему известность, я стала ему не нужна. Потом в нем проснулось садистское начало. У меня хватило бы сил раздавить его. – Вместо смеха из горла старой женщины вырвался едва слышный глухой звук. – Но я этого не сделала, потому что думала, что любила. Как он меня унижал и позорил, вспоминать не буду – слишком больно. Я играла на Уэст-Энде. Постановка долго пользовалась популярностью. Мною увлекся молодой человек по фамилии Хейвен. Тогда многим казалось, что они влюблены в Виолу Брук.
Джордж Хейвен был настойчив. Был момент, когда, пытаясь от него избавиться, я рассказала о своих жалких отношениях с Муном. Он не отвернулся. Внезапно стал для меня спасительной гаванью в бушующем море. Однажды вечером он зашел после спектакля ко мне в уборную. Я, кажется, не сказала, что он был инженером большой нефтяной компании? Начинающим, на первой ступени карьерной лестницы. Джордж сказал, что его направляют на Ближний Восток. А работодателей известил, что женат и должен взять в командировку супругу. Его корабль отходил в десять вечера. Он умолял плыть с ним. Я отказала. Мой спектакль! Карьера! Когда же он ушел, внезапно поняла: Джордж моя единственная надежда на жизнь. Выскочила из театра посредине спектакля и без единой вещи прибежала к нему на корабль. В квартиру ни за чем не зашла. Наш брак в пути зарегистрировал капитан. Виола Брук – мой сценический псевдоним. Я вышла замуж под своей настоящей фамилией. Даже если нашим союзом заинтересовался бы какой-нибудь морской журналист, она бы ему ничего не сказала. Я стала миссис Джордж Хейвен – никому не известной женщиной.
В первом пункте нашего назначения в пустыне работали еще трое белых – такие же инженеры, как Джордж. Но ни один из них не знал меня в лицо. Мы стали частью того мира. Случайная газета принесла нам весть, какой фурор произвело мое исчезновение. Но сценические снимки Виолы Брук не вызвали подозрений там, где мы теперь жили. Я знала, как поменять внешность. К тому же, пока мы находились далеко от Англии, нам ничто не грозило. Мы не хотели воскрешать историю. Не хотели, чтобы Обри узнал, куда я делась. И так три десятка лет прожили на Ближнем Востоке. Джордж был изумительный, добрый человек, и я его со временем искренне полюбила. Ему сопутствовал успех – за тридцать лет он заработал огромное состояние. А я, женщина среднего возраста, нисколько не напоминала Виолу Брук.
Мы решили, что пора возвращаться в Англию, больше там нам ничто не грозит. И тогда я стала понимать, какую жизнь ведет Обри Мун и как губит других людей. Потрясающее открытие – ведь я могла предотвратить их крушение.
– Вы продолжаете это говорить, миссис Хейвен. Но как?
– Вся карьера Муна зиждется на обмане. Его первый роман «Боевой порядок», принесший ему литературное признание, был экранизирован и поставлен на сцене, после чего его автор превратился в первую величину в писательском мире. Но этот роман не его.
– Простите? – Голос Шамбрена от удивления дрогнул.
– Приехавший на побывку в Париж молодой офицер дал ему прочитать рукопись. Прежде чем Обри сумел вернуть ее автору со своими замечаниями, юноша погиб в бою. Мун подержал рукопись у себя, ожидая, не заявит ли кто-нибудь на нее права. Таких не оказалось. Прежде чем Обри пришла в голову мысль присвоить авторство романа, он дал почитать рукопись мне. Поэтому я все знаю. А потом книга вышла под именем Муна. Да, правка была. Но роман не его. Я расстроилась, но в ту пору любила его и ничего не сказала. По иронии судьбы, этот роман и его успех разлучили нас. Прошло время, я хотела одного – тихого убежища, и его мне дал мой милый Джордж.
Миссис Хейвен помолчала и допила виски.
– Он умер пять лет назад. Горе было настолько велико, что я не могла оставаться в Англии и переехала в Америку. Год назад ко мне явился Озман Гамаэль. Озман – единственный человек, который узнал меня на Ближнем Востоке. Как верный друг, он хранил мою тайну – ведь и сам был жертвой Муна, пострадал за какую-то былую политическую неосмотрительность. Озман рассказал мне жуткую историю. С годами Обри стал еще злее, невыносимее. Известно, что он сломал жизни десятку людей. Гамаэль знал, как он подстраховался на случай, если его захотят убить. Как тут было бороться? Как противостоять Муну? Я решила, что мне пришла в голову правильная мысль.
Я переехала в «Бомонт» повидаться с ним. Не могу пересказать, какую он устроил сцену. Но Стюарт была поблизости и все слышала. Понятно, что он хотел заставить ее молчать. Бедная заблудшая душа! Превосходный пример, как Мун умеет выворачивать людям руки. Стюарт была влюблена в молодого человека, который отправился воевать в Корею. Она была неосторожна, и у нее родился ребенок. Ее возлюбленный попал в плен к красным и стал одним из тех, кто предал своих. Стюарт пыталась растить ребенка одна, скрывая его внебрачное происхождение и историю отца. Однако Обри все знал и держал беднягу как рыбу на крючке.
Бывшая актриса замолчала и закрыла глаза.
– Что произошло, когда вы встретились с Муном? – осторожно спросил Шамбрен.
– Он стал смеяться надо мной, говорил, что я превратилась в карикатуру на себя молодую. Это был неправильный ход, потому что меня подобными оскорблениями больше не ранить. Я открыла карты. Либо он бросает свои садистские замашки, либо всем расскажу, как он начинал карьеру. Я думала, он убьет меня на месте. Но по счастью, перед тем как к нему пойти, озаботилась сделать письменное и заверенное свидетелями заявление относительно «Боевого порядка», которое поместила в надежный банковский сейф.
Возникла патовая ситуация – я воспользовалась его же комбинацией против него самого. Если он будет продолжать издеваться над людьми, я его разоблачу. Когда проговорюсь, он в отместку погубит Озмана и других. Я его знаю. На закате жизни, увенчанный лаврами, он не может позволить, чтобы стало известно, с чего началась литературная карьера – с кражи чужого произведения. Я купила пентхаус в отеле и жила рядом с ним в роли сторожевой собаки. До самоубийства Прим, когда стало очевидно, что против Муна существует заговор, все шло относительно спокойно. Мы с Озманом решили, что у кого-то переполнилась чаша терпения, и он решил убить негодяя, а там будь что будет.
В комнате повисло молчание.
– Боюсь, терпение лопнуло именно у Муна, миссис Хейвен, – наконец проговорил Шамбрен.
Телефон миссис Уич звонил все реже и реже. Планы перед ней были утыканы кнопками. Поиски Муна пока не дали результата.
Надо было принимать какое-то решение по поводу миссис Хейвен, но она была несговорчива. Хотела непременно вернуться к себе в пентхаус.
– Можете охранять меня там, как в любом другом месте, – сказала она лейтенанту Гарди. – Обри в отеле нет. А если он вернется, вы его ко мне не допустите.
«Безопасно ей будет только в тюремной камере, – подумал Гарди. – А дома или в другом месте нет никакой разницы. Мы можем перекрыть передний коридор и служебный вход. Подняться на крышу у Муна шансов не будет. Даму проводят домой, обыщут апартаменты и прилегающую крышу и выставят вокруг пентхауса кордон, чтобы никто не пробрался».
Шамбрен был настроен менее радужно.
– Давайте расставим все точки над «i», – предложил он. – К этому моменту Мун уже мог понять, что мы за ним охотимся. Он не сомневается, что рано или поздно будет пойман и ему предъявят обвинения в убийстве мисс Стюарт. Зная склад его ума, делаем вывод, что он предпримет отчаянную попытку добраться до вас, миссис Хейвен, – причину всех его бед. А что случится с ним потом, ему все равно.
– Как он сумеет до меня добраться? – удивилась старая дама. – Ваши люди блокируют все подходы к моему жилищу.
– Не могу сказать, – признался Шамбрен. – Он знает вас лучше, чем я.
– Он знал меня сорок лет назад, – сухо возразила она. – Я теперь не тот человек.
Управляющий отелем покачал головой:
– Он знает вас и сегодняшнюю. Понимает, что вы готовы пойти на риск, чтобы положить конец его садистским штучкам. Я беспокоюсь за мистера Гамаэля. Предположим, Мун вам позвонит и объявит, что жизнь вашего друга зависит от того, захотите вы с ним встретиться или нет.
Миссис Хейвен твердо посмотрела на Шамбрена.
– Как мне в таком случае поступить?
– Никак. Ничего не предпринимать. Ничему не верить. Предлагаю, чтобы в вашем пентхаусе находились мисс Барнуэл и мистер Уилз. Вам нельзя ни минуты оставаться одной. Если Мун вам позвонит, пусть с ним разговаривает Уилз, скажет, что дело в его руках. Нельзя позволить, чтобы Мун сыграл на вашей жалости к другу. – Он покачал головой. – Не могу представить его следующий ход. Боюсь, это будет нечто такое, что никто из нас не предвидит.
– Я согласен, – заявил Джон. – Но не надо впутывать Элисон. Если начнется заваруха, поверьте, миссис Хейвен, я не подведу.
Шамбрен бросил на него странный взгляд.
– Думаю, Элисон не откажется помочь. К тому же очень важно, чтобы в это время рядом с миссис Хейвен находилась женщина. Не спрашивайте почему. Я хочу быть уверенным, что мы ничего не упустили.
Волнение управляющего отелем передалось Джону. Гарди со своими людьми отправился осматривать пентхаус миссис Хейвен. О результатах им приказали доложить по телефону. С момента исчезновения Муна доступ на крышу закрыли и туда никого не выпускали. Как только поступит доклад полицейских, к кабинету Шамбрена подадут специальный лифт. Коридор очистят и миссис Хейвен, сопровождая каждый ее шаг, доставят прямо домой.
На лице старой дамы не было ни малейших признаков волнения. Стоя рядом с Элисон, Джон не мог похвастаться таким же спокойствием – его заразила тревога Шамбрена. Если Мун собирается нанести удар, он сделает это быстро, пока стена вокруг миссис Хейвен не выросла до такой высоты, что ему будет не в силах ее преодолеть.
Зазвонил телефон. Гарди доложил, что в пентхаусе все спокойно, никаких признаков опасности.
Шамбрен вышел в коридор и вызвал лифт. Когда кабина подъехала, он махнул рукой стоящему на пороге Джону. Двое полицейских блокировали противоположную сторону, готовые действовать в случае любой непредвиденной ситуации. Затем Джон и Элисон быстро вывели подопечную в коридор к лифту.
На этаже пентхауса их встретил лейтенант Гарди.
– Все чисто, миссис Хейвен, – уверенно сообщил он.
В заваленном вещами помещении их окутала пелена теплого воздуха. Элисон тревожно оглядывалась по сторонам, а хозяйка вела себя так безмятежно, словно принимала дома друзей. Но лишь до того момента, как ее взгляд остановился на ивовой корзине, где обычно возлежал Тото.
– Проказник! Когда он сердится за то, что я слишком долго отсутствую, то перебирается ко мне на кровать, а это запрещено.
Она выплыла из гостиной в коридор и направилась в спальню. Джон, Элисон и нервно крутящий в руке зажигалку Шамбрен тревожно ждали ее возвращения. Появился разместивший своих подчиненных Гарди.
– Где она?
– Пошла за собачкой, – ответил управляющий отелем.
Из спальни раздавался ее гулкий голос:
– Тото, паршивец, куда ты подевался?
– Здесь не было никакой собаки, – удивился лейтенант. – Я прошерстил каждый дюйм.
Шамбрен с тревогой посмотрел на него. И тут откуда-то издалека послышался испуганный вой. Тото попал в беду.
– Скорее! – крикнул Шамбрен.
Уилз бежал вслед за управляющим отелем. Их окатил порыв холодного ночного воздуха. «Где-то открыто окно», – подумал Джон. Собачий вой слышался яснее, но все еще далеко.
– Чертов пес выбрался на крышу! – выругался Шамбрен. – Миссис Хейвен! Сейчас мы вам его достанем!
В конце коридора находилась дверь, выводящая на участок крыши миссис Хейвен. Она была открыта. Когда Шамбрен и Джон добежали до нее, то увидели, что женщина в трепещущем на ветру вечернем наряде открывает выходящие на соседнюю территорию воротца.
– Тото! – звала она, стараясь перекрыть свист ветра.
Джон обогнал управляющего отелем и оказался рядом с ней в тот момент, когда она собиралась сделать шаг по другую сторону. Бросившись за ней, он похолодел, сообразив, что соседняя территория принадлежит Муну.
Миссис Хейвен остановилась перед ним. Ее подбитая лисьим мехом накидка развевалась на ветру, точно крылья. В нескольких ярдах впереди на черном полу крыши беспомощно извивался Тото – его передние и задние лапы были связаны друг с другом, чтобы он не мог двигаться. При виде хозяйки песик жалобно заскулил.
Над Тото между двух огромных вечнозеленых растений в кадках возвышался Обри Мун. Он был без шляпы и без пальто, жидкие волосы полоскались на ветру.
– Достала все-таки меня, старая стерва! Но за это, Виола, придется платить. Очень высокую цену.
Мун поднял руку и нацелил пистолет в грудь миссис Хейвен. Джон, стараясь его отвлечь, крикнул во всю силу легких. В тот же миг из-за кадки с растением выскользнула темная фигура. Стремительный взмах! Мун вскрикнул, пистолет грохнулся на крышу. Джон бросился вперед и накрыл оружие собой. Только услышал совсем не подходящие этой минуте слова миссис Хейвен:
– Бедный Тото! Дорогой мой Тото! У кого-нибудь есть нож?
Джон вскочил. Мун бешено набрасывался на напавшего на него человека, его правая рука висела вдоль тела. Мужчина снова его ударил, Мун упал и затих.
Подбежали Шамбрен с Гарди. У полицейского был фонарь, и Джон узнал Озмана Гамаэля, вытиравшего носовым платком серебряный набалдашник своей ротанговой трости. Он не обратил внимания на Джона и подошел к миссис Хейвен, успевшей взять Тото на руки.
– Боже мой, дорогая Виола, что я наделал! – расстроенно воскликнул он. – Узнав про бедняжку Стюарт, пробрался сюда тебя охранять. И совершил то, чего мы больше всего боялись.
– Не говори ерунды! – прогудела старая дама. – Ты герой. У тебя нет случайно перочинного ножа? Он связал несчастного Тото, как индейку на День благодарения.
Полицейский врач сообщил, что Мун пострадал не очень сильно.
Восстановить цепь событий не составляло труда. Без допроса Муна это, конечно, были лишь догадки, но основанные на фактах. Мун каким-то образом догадался, что Шамбрен раскусил его. Возможно, спустившись из пентхауса, подкрался к кабинету Элисон и подслушал. После этого у него осталась единственная цель. Миссис Хейвен необходимо наказать, не важно, попадется он или нет. Но как? За ней будут приглядывать, крыша под надзором. Поэтому он проскользнул на служебную лестницу и застал врасплох Палмера. Но не скрылся из отеля, а по другой служебной лестнице поднялся к задней двери миссис Хейвен. И там дождался момента, когда Гарди снял своих людей с крыши и послал помогать обыскивать здание. У Муна имелся единый ключ, который он забрал у Марго Стюарт. То, что Марго убил он, не вызывало сомнений. Она знала о миссис Хейвен. Узнала или догадалась, что план убить Муна – его собственная мистификация. И, видимо, подвыпив, пригрозила ему, что откроет всем тайну. Мун прокрался за ней в номер Джона и убил, почти не сомневаясь, что в преступлении обвинят Уилза.
– Он ждал у двери миссис Хейвен, пока я не убрал с крыши людей, – сказал Гарди. – Затем открыл пентхаус единым ключом и проник внутрь. К счастью, хозяйки не было дома – она слушала оперу.
Все собрались в гостиной старой дамы и с благодарностью приняли ее предложение выпить кукурузного виски. Кроме Гамаэля, который вертел в руках стакан с ликером персикового цвета.
– Оттуда он, ничем не рискуя, перешел к себе, – продолжил лейтенант. – Мы бы не стали снова искать его там. Вообще не проверяли этаж пентхауса до того момента, когда пошли провожать миссис Хейвен домой. И он задумал новый план. Вернулся сюда и забрал собаку. Мун знал, что миссис Хейвен бросится спасать любимца, как только услышит его жалобный крик. И станет прекрасной целью, как бы ее ни охраняли. Если бы не мистер Гамаэль, он бы довел дело до конца.
– А я ругал себя идиотом и, не представляя, как обернулись события, пошел прогуляться. Но не мог избавиться от тревоги: мне казалось, что человек, задумавший убийство Муна, может нанести удар в любой момент. Легче всего добраться до него по крыше. Я решил проверить, насколько хорошо она охраняется. Поэтому, не скрываясь, вернулся в «Бомонт». Видимо, мой приход совпал с моментом наивысшего волнения, поскольку меня никто не заметил. Я прошел по коридору к служебному лифту, работающему вечером без лифтера. Поднялся на крышу. Вот и все.
– Можно возвести вокруг места трехметровую стену, и все равно найдется человек, который обнаружит в ней щель, – прокомментировал Гарди.
– Я осмотрел крышу, беспокоясь, что так легко на нее прошел и не встретил никого из ваших людей, Гарди. Собирался спуститься вниз, найти вас и выразить возмущение. Но тут увидел, что в апартаментах миссис Хейвен зажегся и погас свет. Я знал, что хозяйка в опере. Она бы ни за что не пропустила выход на сцену Нилссон. Я спрятался за кустом и стал ждать. Представляешь мое удивление, дорогая, когда из твоего жилища вышел Обри с Тото. – Гамаэль пожал плечами. – Затем твой пентхаус обыскала полиция. Это тоже поставило меня в тупик. Как только полицейские ушли, Обри вынес связанную собачку на крышу. Бедный Тото безутешно плакал. А затем появилась ты – вышла за ним. Я действовал интуитивно.
Миссис Хейвен нежно укачивала песика у себя на коленях.
– Я думаю, Озман, победа осталась за нами. Обри будут судить за убийство Стюарт. Он не станет обнародовать компромат на наших друзей, потому что я пообещаю не рассказывать историю создания «Боевого порядка». Он пойдет на все, лишь бы обеспечить свое бессмертие в литературе. – Она бросила взгляд на Джона и Элисон. – У меня такое впечатление, что наш каннибал наконец обожрался. Наполните бокалы, Уилз. Я хочу за это выпить.
Назад: Часть III
Дальше: Джадсон Филипс Смерть на склоне