Книга: Звездный прилив
Назад: 53 Моки
Дальше: 55 Чарльз Дарт

54
Кипиру

Кипиру знал, что его преследуют. Он ожидал, что кого-нибудь за ним пошлют, чтобы не дать добраться до Хикахи.
Но его преследователь – идиот. По отдалённому завыванию двигателя было ясно, что сани гонят со скоростью, давно превысившей проектную. Чего этот тип хочет добиться? Кипиру оторвался настолько, что скоро должен был войти в зону приёма сонара теннанинской группы, прежде чем его настигнут. Ему надо было только чуть сдвинуть дроссель саней к красной черте.
Фин, гнавшийся за ним, просто исходил сонарным шумом, словно желал известить всех и каждого, что он здесь. Шум и скрежет этого имбецила мешал Кипиру связать воедино то, что присходило на юго-востоке. Сосредоточившись, Кипиру попытался отсеять помехи сзади.
Два дельфина, один почти выдохшийся, другой мощный и решительный, яростно плыли к скоплению сонарных теней за пятьдесят километров отсюда.
Что происходит? Кто за кем гонится?
Кипиру вслушивался так напряжённо, что едва успел вернуться в реальность, резко свернув, чтобы не врезаться в высокую подводную гору. Её массив мгновенно отрезал его от связи.
* Берегись камней,
       Дитя турсиоп! *

Он поразвлекался с рифмами, потом перешёл на хайку тринари.
* Эхо берегов,
       Словно перья плывущие,
              Сброшенные пеликанами! *

Кипиру пристыдил себя. Дельфины считаются отличными лоцманами – потому-то сотню лет назад они и получили первый звёздный корабль, – а его считали лучшим среди них. Неужели сорок узлов под водой труднее, чем пятидесятикратная скорость света в «кротовой норе»?
Его постукивающие сани вышли из тени горы на открытую воду. С востока опять доносилось слабое эхо мчавшихся китообразных.
Кипиру напрягся. Да, преследователь был стеносом, и крупным. Странный поисковый сонар…
А тот, что впереди…
«Это же Акки, – подумал он. – Мальчик в беде. В большой беде».
Он едва не оглох от сонарного взрыва, когда гнавшиеся за ним сани поймали его прямо в поисковый луч. Кипиру прощёлкал глиф-ругательство и потряс головой, прогоняя глухоту, а заодно искушение повернуть и задать этому мастурбатору.
Кипиру просто разрывался. Строго говоря, он обязан доставить послание Хикахи. Однако всё в нём протестовало против того, чтобы бросить гардемарина в беде. Похоже, мальчик измучен. Преследователь явно догонял его.
Но если он свернёт на восток, его собственный преследователь получит шанс…
Но тогда он тоже собьёт Кта-Джона, заставив его повернуть.
Это не к лицу земнорождённому офицеру. Это несовместимо с кининком. Но он не может принять логичное решение.
Был бы здесь кто-нибудь из его далёких пра-праправнуков, зрелый и логически стойкий дельфин, который подсказал бы своему грубому, полуживотному предку, что делать…
Кипиру вздохнул. «Кто сказал, что мне позволят иметь праправнуков?»
В конце концов он решил быть честным с собой, и, заложив вираж, повёл сани влево, и сдвинул дроссель ещё на одно деление к красной черте.
Назад: 53 Моки
Дальше: 55 Чарльз Дарт