Лорд Байрон в известной поэме «Вальс» восхищался фривольностью танца. – Прим. авт.
88
Перевод М. Гордеевой.
89
«О, как трепетно, как пламенно…» (нем.)
90
Перевод И. С. Алексеевой.
91
Перевод Т. Азаркович.
92
Перевод В. Яковенко.
93
Полина Оливерос говорила: «Любое пространство такая же часть инструмента, как и сам инструмент». – Прим. авт.
94
Это столь современно звучащее наблюдение было сделано еще в XII в. аббатом Сугерием, советником Алиеноры Аквитанской. – Прим. авт.
95
Лоренс ван дер Пост в «Сердце охотника» (The Heart of the Hunter) писал, что бушмены говорят о чьей-то смерти примерно так: «Звон, раздававшийся для него в небе, больше не звучит». – Прим. авт.