Книга: Преследуемый. Hounded
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Я поманил его к себе.
– Я объясню тебе, что произошло, позднее, – прохрипел я, когда Перри присел на корточки рядом со мной. – И дело не только в той птице. Понимаешь… – добавил я, закашлялся и сплюнул кровь.
– Проклятье, Аттикус, я знал, что от нее нельзя ждать ничего хорошего. Извини меня, приятель! Мне не следовало уходить! В какую же передрягу ты попал…
– Не нужно ни о чем беспокоиться. Ты можешь помочь мне сейчас. Оставайся в магазине и дождись строительного подрядчика. Он починит дверь. Как только ремонт будет закончен, закрывай лавку и отправляйся домой. Завтра подежуришь вместо меня и сделаешь гумили-чай – я уже приготовил пакетики, – ты ведь в курсе, что я имею в виду, да? Это напиток, который просят девушки из женских клубов, когда хотят порвать с парнем. – Перри кивнул и криво ухмыльнулся. – Запомни, что чай попросит девица по имени Эмили. Но ни под каким предлогом не говори ей о том, что здесь случилось. Не выдавай меня, ладно? Даже если она спросит тебя про погоду, пожми плечами и улыбнись, дескать, какая разница?
– Ясно, босс.
– То же самое относится и к остальным посетителям. Если будут приставать к тебе с расспросами, отвечай, что я буду через несколько дней. А если запутаешься в каком-нибудь рецепте и не сумеешь сделать особый чай, не переживай! Принеси извинения и скажи, что я скоро вернусь.
– Точно?
Я хотел рассмеяться, но опять зашелся в приступе кашля.
– Я очень надеюсь снова увидеть и магазин, и тебя, Перри.
– Хорошо бы! Но ты, похоже, серьезно пострадал.
– Это всего лишь царапина. По крайней мере, так сказал Черный рыцарь.
– А он всегда побеждает! – просиял Перри.
Монти Пайтон подобен кошачьей мяте для фанатов. Стоит им начать его цитировать, как любая депрессия рассеивается в воздухе.
– Ага! Ты сильно облегчишь мне душу, если обо всем позаботишься, Перри. А если парень по имени Хал попросит тебя что-то сделать, ты беспрекословно выполнишь его просьбу. Хал – мой адвокат. А вот и он.
Хал выскочил из магазина, держа в руке невидимый Фрагарах. Опустившись на колени, оборотень непринужденно положил меч на траву рядом со мной. Затем Хал покосился на Перри и решил его отвлечь.
– Приятно познакомиться, меня зовут Хал Хёук, – произнес оборотень, протягивая Перри руку.
– Перри Томас, – представился тот, отвечая на рукопожатие. – Я работаю в магазинчике Аттикуса.
– Превосходно. Тогда я провожу тебя внутрь, чтобы полицейские тебя не сцапали. Подожди минутку, Аттикус, – сказал Хал мне.
Перри и Хал встали и направились в «Третий глаз», а я воспользовался моментом, чтобы проверить Оберона.
‹Где ты?›
‹А ты как думаешь? Я – настоящий ниндзя-волкодав. А машина ужасно забавная! Тут есть дурацкий цитрусовый освежитель воздуха. Тебе известно, когда у Хала день рождения? Нужно подарить ему освежитель с запахом бифштекса или итальянской колбасы›.
‹Не уверен, что подобные освежители продаются в супермаркетах, Оберон›.
‹А почему бы и нет? Ими могли бы торговать в любом месте, и они бы разлетались, как сахарные косточки. Между прочим, этот оборотень явно старается что-то компенсировать при помощи своей шустрой спортивной машинки›.
‹Ой! Только не заставляй меня смеяться!›
Мысленно почесав Оберона за ушами, я принялся работать над Фрагарахом. К приезду «Скорой» я уже полностью рассеял чары: я не хотел, чтобы кто-то случайно задел волшебный меч. А еще я успел заклясть ножны: теперь Фрагарах оказался в зоне действия моей ауры и был притянут ко мне как магнитом. Я хотел сделать это еще полчаса назад на тот случай, если оружие попадет в лапы Фейглса, но сплоховал. Данное заклинание требует много времени и сил, а у меня не было доступа к стихии земли, пока я находился в магазине.
Хименес вылетел из «Третьего глаза», чтобы встретить медиков, и указал им на меня. Хал также подбежал к ним и попросил доставить меня в Мемориальную больницу Скотсдейла, где меня мог прооперировать мой личный врач.
Разумеется, у меня не было личного хирурга, однако у стаи он имелся. Доктор Снорри Йодурссон являлся официальным членом стаи, но к нему могли обратиться все желающие (а в особенности жители Феникса), обладающие паранормальными способностями. Снорри отличался невозмутимостью и был превосходным костоправом и хирургом, способным мгновенно прооперировать самого сложного пациента.
Помимо прочего, он не возражал против неофициальной подработки: Йодурссон сколотил настоящую команду, готовую за кругленькую сумму сделать любую фантастическую процедуру вполне реальной.
Я общался со Снорри, когда охотился вместе со стаей (сам Снорри занимал шестое или седьмое место на иерархической лестнице), но мне никогда не доводилось прибегать к его профессиональной помощи.
Ну а причина, по которой такие люди, как я, нуждались в услугах Снорри, была проста. Я хотел избежать непредсказуемой реакции «нормальных» врачей.
– Я думал, у вас пулевое ранение, – удивился один из медиков после беглого осмотра.
– Так и есть. У меня жидкость в легких, – пробулькал я. – Положение стабильное, но мне необходим мой личный врач.
– А где же где пулевое отверстие?
Ой! Я едва не запаниковал: мне совсем не хотелось вызывать у врачей подозрения. Что ж, наверное, я слишком поторопился. Дело в том, что я решил избавиться от возможной инфекции, а потому прибег к стремительной кожной регенерации и, образно говоря, «залепил» рану.
В общем, хотя я и приложил недюжинные усилия для самоисцеления, моя мышечная ткань до сих пор оставалась разорванной – для полного выздоровления мне требовались время и отдых. И, конечно же, Снорри.
Я вздохнул. Не хватало еще возиться с аризонскими медиками!
– Пуля оказалась резиновой и привела к внутреннему кровоизлиянию, – соврал я.
– Нет, полицейские на задании не используют резиновые пули! – заявил он. – А если бы все было именно так, как вы утверждаете, могу сказать вам одно. Такая пуля не может привести к обильному внутреннему кровотечению – да еще в легких.
– Послушай, приятель. Просто положи меня на носилки и отвези к моему доктору – пусть он разбирается.
Я приготовился к отъезду. Я восполнил потерю энергии и смогу снова зарядить амулет, а врачи «Скорой» медлят!
Мне требовался квалифицированный хирург-оборотень!
– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался у меня медик.
– Мне нужна кислородная маска. А вам надо везти меня в больницу. Ну а меч поедет со мной. – Я погладил ножны, медик опустил взгляд, только сейчас заметив Фрагарах. – Он должен остаться при мне.
– Что? Вы не можете взять с собой оружие!
– Меч в ножнах, и он невероятно ценный. Посмотрите на мой магазинчик. – Я кивнул в сторону разбитой двери. – Клинок могут украсть.
Хал, который молча наблюдал за происходящим, рассвирепел.
– Вы отказываетесь доставить моего умирающего клиента в больницу?
– Нет, – ответил медик. – Я отказываюсь брать его в машину с оружием.
– Вы имеете в виду бесценный образец кельтского искусства? Это не оружие, сэр, а фамильная реликвия, имеющая огромное значение для моего клиента. Психологическая травма, которую он получит, если ему придется расстаться с мечом, будет гораздо серьезнее, чем физическая боль, терзающая его тело. Но мне кажется странным, что с момента вашего приезда вы бездействуете. Вы ведь врач, не так ли? Вы обязаны облегчить муки мистера О’Салливана!
Медик стиснул зубы и повернулся ко мне.
– Мерзкие адвокаты, – тихонько пробормотал он, вероятно, рассчитывая, что Хал его не услышит.
Но у оборотней – великолепный слух.
– Вы правы, сэр! Я – мерзкий адвокат и вчиню вам самый мерзкий иск на свете, если вы немедленно не доставите моего клиента и его культурную реликвию в Мемориальную больницу Скотсдейла.
– Ладно, как скажете! – процедил медик недовольным тоном.
Похоже, он не мог долго выдерживать угрозу судебного иска.
Они с напарником принесли носилки, и меня вместе с Фрагарахом погрузили в машину. К счастью, Хименес и остальные копы были заняты. Я это прекрасно понимал. Их совершенно не привлекала перспектива того, что в течение пары часов пресса прознает о вопиющем инциденте. Еще бы – местные полицейские застрелили своего же детектива – такое не каждый день случается. Ну и шумиха начнется!
– Пока, Аттикус! – попрощался со мной Хал, помахав рукой. – Снорри о тебе позаботится: я его обо всем предупредил. И не беспокойся об этих парнях, – добавил он, указав на медиков. – Лейф нанесет им ночью визит и сотрет им память подчистую.
На меня уже нацепили кислородную маску, поэтому я сумел лишь слабо кивнуть в ответ.
‹Выздоравливай, Аттикус. Я буду скучать. Оборотни не умеют со мной разговаривать. И от маскировки я весь чешусь›, – встрял Оберон.
‹Вероятно, мы увидимся завтра за ланчем›.
‹А там будет колбаса?›
‹Только если Хал скажет, что ты хорошо себя вел›.
‹Я не забуду твое обещание›, – фыркнул Оберон.
Я улыбнулся, а машина «Скорой помощи» ловко вырулила на Милл-авеню. Наконец-то!
‹Ладно, будь хорошим псом!› – добавил я напоследок и попытался посмотреть в окно.
Мы как раз проезжали кафе «Триппи-Хиппи». Наркоманы, вечно болтающиеся возле забегаловки, определенно получили новый повод для паранойи. Сирены плохо действуют на их помраченное сознание.
Надо сказать, что поездка в машине «Скорой помощи» – занятие одновременно скучное и вызывающее стресс. Я захотел отвлечься и задумался. Медик, донимавший меня расспросами, похоже, потерял ко мне интерес, поэтому я решил немного попудрить ему мозги. Лейф все равно позаботится об остальном, а я расслаблюсь и «поймаю волну» (ведь именно таким образом я и сохраняю молодость).
Я уставился на врача и принялся за дело. Воспользовавшись энергией своего амулета, я связал несколько нитей из резинки его трусов с волосками, расположенными на спине парня. Трусы тотчас врезались ему между ягодиц. Это было смешно в течение двух тысяч лет, но производит куда более сильное впечатление, когда твоя жертва источает самодовольство и корчит из себя всезнайку.
Однако кое-что я упустил – медик завизжал, как девчонка.
– Ай! – пронзительно кричал он. – Какого хрена!
Он попытался резко вскочить, ударился головой, а я громко расхохотался. В результате я начал плеваться кровью и почувствовал острую боль. Очевидно, я ее заслужил. Я испачкал кровью кислородную маску, и мне пришлось отпустить медика на свободу, чтобы тот мне помог.
Наверное, бедняга решил, что его вопли и ужимки вызвали у меня очередной приступ кашля, и стал очень заботливым (правда, после того, как привел в порядок собственные трусы).
В общем, я повеселился. Признаюсь, это была моя лучшая поездка в машине «Скорой помощи».
Когда мы подъехали к больнице и второй медик подошел к своему коллеге, чтобы помочь управиться с носилками, он заметил, что мистер Ягодицы сильно покраснел.
– Что случилось? – осведомился врач.
– Пациенту стало немного хуже, но сейчас состояние стабильно, – ответил мистер Ягодицы, спуская носилки на тротуар и покатив меня к отделению экстренной медицинской помощи.
– Ты какой-то испуганный, – заявил его напарник. – Ты в порядке, приятель?
– Да, – огрызнулся мистер Ягодицы. – Все отлично. Я… Ой, господи!
Я не удержался – уж слишком уморительно он солгал – ну, как тут устоять?
Не зря говорят, что смех – лучшее лекарство, но теперь-то я знаю наверняка, что у автора этого крылатого выражения были абсолютно здоровые легкие.
Снорри Йодурссон осмотрел меня во время нового приступа кашля. Оборотень выглядел лет на сорок, хотя, конечно, был значительно старше, как и все члены стаи. Он уже подготовился к хирургической операции и вышел к нам в синих брюках и куртке, которые подчеркивали его поразительные льдистые глаза и густые светлые брови. Острый нос и волевой подбородок делали Снорри похожим на бога грома, впрочем, если учесть антипатию стаи к Тору, подобный комплимент был весьма сомнительным.
Снорри предпочитал довольно-таки эксцентричную стрижку: его волосы оказались короткими по бокам, а на макушке оставались длинными и растрепанными, как у юного придурка студента – о чем я ему также не собирался сообщать.
– У тебя, похоже, выдался неудачный день, Аттикус, – констатировал он, шагая рядом с каталкой, которую пара медсестер везла по направлению к лифту. – Не хочешь ввести меня в курс дела?
– Я могу говорить свободно? – уточнил я, покосившись на медсестер.
– Девочки работают на меня, – усмехнулся Йодурссон и зашел в кабину следом за медсестрами. – Ты можешь рассчитывать на их благоразумие, пока хорошо за него платишь.
– Ясно. Итак, тебе нужно откачать кровь из моего легкого, – произнес я. – И, пожалуйста, используй местную анестезию. Мне нельзя терять сознание.
– Если тебе больше ничего не требуется, то в серьезном вмешательстве нет нужды. Мы засунем трубку тебе в горло, а затем откачаем жидкость при помощи специальных магнитов. Стандартная процедура при воспалении легких! А обезболивание тебе, естественно, не повредит, потому что ощущения могут быть не самыми приятными. Но не нервничай, я выполню твою просьбу, и ты будешь в сознании. Устраивает?
– Превосходно. Но сразу после процедуры мне надо покинуть больницу, так что запиши меня как амбулаторного пациента. А счет отправь Магнуссону и Хёуку, обойдемся без страховки. И включи в свои бумаги все тесты и анализы, которые вы бы сделали для обычного человека. Не сомневаюсь, ты знаешь эту схему. Не забудь упомянуть пулевое ранение и то, как ты мастерски меня зашил. Сам понимаешь, копы не дремлют, а я хочу выкрутиться.
– А пулю я извлек?
– Нет, она прошла навылет, полицейские отыщут ее в моем магазине.
– Значит, пуля не задела твои ребра? И мне не стоит беспокоиться об осколках костей, плавающих в твоей крови?
– Не нужно! Ох!.. Я только что чуть не захлебнулся.
– Ты не против, если я сделаю рентген грудной клетки? Думаю, полицейские захотят посмотреть на снимок. Согласен?
– Если честно, я зарастил дыру в легких, а также входное и выходное отверстия, поэтому снимок будет выглядеть… чуточку парадоксально.
В первый раз Йодурссон нахмурился. До сих пор по его губам блуждала легкая улыбка.
– Ты перегнул палку, приятель.
– Ты собираешься выписать мне счет на тысячи долларов за повязки, которые мне не понадобятся, поэтому не переживай. Ты и твои ребята должны убедительно солгать, когда вас вызовут в суд.
Лифт звякнул, двери разъехались в стороны, и медсестры вывезли меня в коридор, где располагались операционные.
– Ты намерен подать в суд на полицию? – спросил Йодурссон.
– Почему бы и нет? Долги нужно отдавать, верно?
– А у тебя есть улики?
– Хал мне поможет. Между прочим, копы, которые обшаривали мой магазин, были свидетелями того, как их напарник выстрелил в меня, когда я стоял совершенно неподвижно с поднятыми вверх руками! Я даже не оказывал никакого сопротивления, и вообще всю сцену зафиксировала камера видеонаблюдения… Надеюсь, ты тоже меня выручишь, приятель, и после того, как ты опишешь полиции свои медицинские достижения, победа будет гарантирована.
– Я постараюсь, чтобы счет получился максимально большим.
– Именно из-за таких, как ты, мы нуждаемся в реформе системы здравоохранения.
На губах Йодурссона вновь заиграла улыбка:
– А отступные для моей команды?
– Без проблем. История привлечет к себе внимание прессы, такие вещи нельзя оставлять безнаказанными. Просто сообщи Халу, сколько я тебе должен, и я позабочусь, чтобы ты получил чек.
– Полагаю, нам следует поторопиться?
– Ага! Сюда скоро нагрянут копы и журналисты. Я бы предпочел исчезнуть побыстрее.
В результате через несколько часов Снорри тайно вывез меня из больницы через черный ход. Таким образом мы благополучно миновали толпу репортеров, которые топтались на крыльце, но, увы – так и не сумели проскользнуть мимо парня, который караулил нас во дворе.
Как выяснилось, это был сам детектив Карлос Хименес. Он продемонстрировал раздражающе хорошую интуицию.
– Для человека, которому прострелили легкое, вы выглядите очень неплохо, – произнес Хименес.
– Чем могу вам помочь? – процедил я.
– Мне надо взять у вас показания.
– В меня стреляли в Темпе. А вы из Феникса. Вот вам целых два показания.
– Мистер О’Салливан, мне бы хотелось услышать вашу версию событий, чтобы я мог изложить ее в рапорте. После убийства детектива всегда проводится тщательное расследование, а если служителя закона убивают его же напарники, процедура усложняется во много раз. Сделайте мне одолжение, хорошо?
– Ладно. Детектив Фейглс выстрелил в меня без всякой причины, хотя я стоял с поднятыми руками и не делал никаких угрожающих движений или заявлений. Храбрость и самоконтроль детектива Карлоса Хименеса помогли мне избежать других ранений и, весьма вероятно, спасли жизнь, однако я намерен подать многомиллионный иск и выиграть дело… Вам нравятся мои показания?
– Они великолепны, благодарю вас. Но куда вы направляетесь в такой спешке?
– Может, в стрип-бар или в клуб. Давайте, доктор, нам пора. – Снорри покатил меня вперед, а Хименес заметил предмет, висевший на спинке моего кресла.
– Вы и здесь с мечом не расстаетесь?
– Ничего себе! Дежавю, – пробормотал я, мечтая избавиться от назойливого детектива. – Это звучит жутковато, напоминает цитату из речи мистера Фейглса, когда он захотел искать пропавшую собаку в моем магазине.
– Если это меч, о котором упоминал детектив Фейглс, значит, вы унесли его с места преступления, – заявил Хименес, следовавший за нами по пятам.
– Даже если это тот самый меч, детектив, хотя данная информация является спорной и противоречивой – поскольку изначальный меч никто, кроме Фейглса, не видел, – я имею полное право не расставаться с реликвией ни на секунду. Доброй вам ночи, сэр!
– Подождите! – воскликнул Хименес. – Где вас найти, мистер О’Салливан?
– Вам известно, где я живу и работаю, – буркнул я.
– Вы поедете домой? – допытывался Хименес.
– Вы всегда сумеете связаться со мной через Хала Хёука, моего адвоката, – отрезал я.
Мой план состоял в том, чтобы встать с кресла и добраться пешком до муниципалитета, но Хименес мне все испортил. Пока я лихорадочно раздумывал над тем, что делать, Снорри уже достиг парковки и перестал толкать мое кресло.
– Итак, куда вы собираетесь ехать? – спросил Хименес.
– Спокойной ночи, детектив! – многозначительно произнес я.
Хименес мельком посмотрел на меня и обратился к Снорри:
– А мистера О’Салливана уже выписали из больницы?
– Да, под мою ответственность.
– Кто вы такой?
– Доктор Снорри Йодурссон.
– Каково состояние вашего пациента?
– В данный момент я ничего не могу вам сказать, детектив. Однако после того как я получу запрос, оформленный в соответствии с законом о конфиденциальности, вы сможете ознакомиться с историей болезни мистера О’Салливана, и я даже смогу снабдить вас своими профессиональными заметками. А сейчас я попрошу вас не мешать мне, поскольку я должен дать некоторые рекомендации мистеру О’Салливану, а затем заняться бумажной волокитой.
– А вы два сапога пара, – проворчал Хименес.
Он скрестил руки на груди и молча уставился на Снорри, целиком переключившись на оборотня. Вот и славно.
Я продолжал смотреть в сторону стадиона Скотсдейла, а Хименес продолжал играть со Снорри в гляделки. Я не сомневался, что Хименес моргнет первым и Снорри одержит победу, но в итоге у оборотня не хватило терпения, и он перешел в наступление.
– Прошу прощения, но мне необходимо переговорить с моим пациентом наедине, – произнес Снорри, и я почти почувствовал, как от оборотня начали исходить флюиды, приказывавшие детективу убираться в преисподнюю.
Хименес вздрогнул.
– Конечно, доктор, – ответил он. – До свидания! Мистер О’Салливан, я с вами обязательно свяжусь.
Мы ничего не ответили, и Хименес бодро зашагал к выходу из больницы. Правда, через двадцать пять ярдов притормозил, выудил из кармана пачку сигарет и принялся постукивать ею по ладони. Достав сигарету, он неторопливо закурил, не спуская с нас глаз и явно не собираясь уходить до тех пор, пока не сможет выяснить, кто за мной приедет.
Что за нудный тип!
– Снорри, вези меня в сторону муниципалитета, – прошептал я, и Снорри кивнул. – Я накину на себя заклинание невидимости, но ты на всякий случай будешь меня сопровождать, – продолжал я. – Я попробую встать и поплетусь рядом с тобой, а ты будешь толкать кресло. Вряд ли Хименес что-то заметит, сейчас ведь уже сумерки. Когда мы доберемся до угла Второй улицы, резко сверни: Хименес потеряет нас из вида, и мы с тобой сможем распрощаться. Но если Хименес вдруг поймает тебя на обратном пути, скажи ему, что посадил меня в такси, стоявшее за углом.
– Понял, – прошептал Снорри в ответ. – А Хименес – парень не промах. Только что он достал мобильный телефон.
– Ты сможешь услышать, с кем он болтает?
– Сейчас.
Воцарилась тишина, которую нарушал лишь шорох колес кресла по тротуару.
Наконец Снорри подал голос:
– Он просит полицию Скотсдейла прислать машину, которая сядет тебе на хвост.
– Ха! Они не успеют.
Я окутал себя и Фрагарах чарами невидимости и ощутил, что мои запасы энергии практически обнулились. За все в этом мире приходится платить, даже за шутку с мистером Ягодицы!
Я оперся руками о подлокотники, встал и сделал шаг вперед. Вроде бы получилось. Снорри как ни в чем не бывало продолжал катить кресло по улице. Осмелев, я попытался сделать первый глубокий вздох после ранения и тотчас скривился от боли.
– Тебе не надо глубоко дышать до тех пор, пока не исцелишься окончательно, – посоветовал Снорри, когда я ахнул и приложил руку к горлу. – Местная анестезия уже заканчивает свое действие, твои ткани сильно пострадали и нуждаются во влаге.
– Спасибо, что вовремя предупредил, – прохрипел я, чувствуя, что моя трахея превратилась в расплавленную трубу.
– Поэтому мне и платят столько денег, – небрежно произнес Снорри.
– Думаю, тебе надо будет показать Халу свой отчет прежде, чем ты передашь его полицейским. Пусть важная шишка будет в курсе происшедшего.
– Ясно.
Мы уже приближались к перекрестку, и я повернулся, бросив взгляд на Хименеса. Детектив не отставал от нас, но держался на некотором расстоянии. Я взял ножны с Фрагарахом со спинки кресла и закинул оружие себе за плечо.
– Я прогуляюсь до муниципалитета. Передай Халу, чтобы встретился со мной завтра во время ланча в «Рула Була» ровно в полдень. Пусть захватит Оберона.
– Хорошо. Поправляйся и ни о чем не тревожься.
– Спасибо, Снорри. Ты стоишь каждого заплаченного тебе пенни.
Я свернул направо, пересек пустынную улицу и оказался на широкой аллее, заросшей старыми оливами, которые придавали местности своеобразную живописность. Замерев возле мощного дерева, я напитался его энергией, что позволило мне дышать свободнее – впрочем, полностью от боли избавиться мне не удалось, – и неспешно зашагал к площади, где располагался муниципалитет. Теперь я не оглядывался назад – пусть Хименес и Снорри играют в новую игру под названием «Поймай друида»!
Неподалеку от здания муниципалитета была разбита большущая лужайка с раскидистыми дубами и бронзовыми скульптурами. Настоящий оазис в штате Аризона! Правда, на мой вкус газон был чересчур ухоженным, однако он являлся источником естественной жизненной силы, столь необходимой мне для исцеления, поэтому я решил не ныть почем зря.
Я шагнул в траву, нагнулся, погрузил пальцы в землю и принялся изучать тщательно обустроенный ландшафт, этакий островок современной безмятежности. Пять минут медитации позволили мне отыскать уединенный уголок возле дуба, и я сразу направился туда, сбросил одежду, аккуратно сложил ее и спрятал между ветвями дерева. Проверив телефон, я обнаружил несколько смс – два от Хала и одно от Перри. Выяснив, что все более-менее спокойно, я отключил мобильный, чтобы никто не мог со мной связаться. Затем – обнаженный и скрытый заклинанием – я лег на бок. Мои татуировки вошли в резонанс с земной стихией, а я приложил Фрагарах к груди и животу, расставил по периметру сторожевые амулеты и продолжил трудоемкий процесс исцеления.
Набравшись сил из щедрого источника (к сожалению, почва на лужайке была малость отравлена химическими удобрениями, и я не смог достичь стопроцентной детоксикации), я погрузился в раздумья.
Сегодня мне удалось обойти Энгуса Ога, пожертвовав жизнью Фейглса. Если я дам фору Энгусу и превращусь в неподвижную мишень, рано или поздно он найдет способ меня сломать – в особенности с помощью ведьмовского ковена. Значит, нужно изменить правила – и тогда дело в шляпе.
Похоже, у меня имелось два варианта: бежать на последнем дыхании или отчаянно сражаться.
Бегство меня совсем не привлекало, поскольку я мотался по миру в течение двух тысячелетий. Вдобавок я дал клятву Бригит, что буду биться вместе с ней против Энгуса. Ко всему прочему, меня предали ведьмы. А мое эго не соглашалось с тем фактом, что женская банда в принципе малолетних колдуний столь нагло выступила против меня – на моей же территории.
Итак, мне предстояло участвовать в грандиозном сражении, причем в качестве главного героя.
В своих размышлениях я умудрился превзойти даже Гамлета, и теперь меня преследовали знаменитые слова датчанина.
«Но что за смысл без умолку твердить, что это надо сделать, если к делу есть воля, сила, право и предлог?» Гамлет обещал себе, что он отбросит прочь все сомнения, но, возможно, когда он сказал: «О мысль моя, отныне ты должна кровавой быть, иль прах тебе цена!» – ограничения белого стиха ослабили его решимость. Если бы он мог следовать диктату своей совести, а не перу Шекспира, вероятно, он бы отказался от стихов, как сделал я, и удовлетворился простецкой фразой: «Ну, давайте, ублюдки!»
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18