Книга: Помолвка по расчету. Яд и шоколад
Назад: ГЛАВА 17
Дальше: ГЛАВА 19

ГЛАВА 18

Лианон сдула со лба прядь и бросила короткий взгляд на массивные часы — укладываться спать уже не имело смысла. Потянувшись, она вытащила заветную коробочку и смешала несколько зелий. Один из лучших стимуляторов, изобретенных современной магической наукой, — когда-то он позволил ей не спать четверо суток и быть при этом вполне работоспособной.
Шорох за дверью заставил ее нахмуриться — дед уже несколько раз скребся в мастерскую, но общаться Лиа не была готова. Настроение было ни к варгу, а ругаться или сыпать обвинениями ей не хотелось. Гораздо полезнее ударно поработать, переплавить эмоции в магию и перемолоть лишний кулек какао-бобов.
В щели между дверью и полом показался плотный лист бумаги, сложенный вдвое. Лиа покачала головой и, пытаясь удержать улыбку, поднялась. Подняв листок и посмотрев, она все же рассмеялась — вместо слов дед изобразил большой кривоватый бутерброд. От такого предложения было грех отказываться.
Переплетя косу и переодевшись, Лиа вышла из работной комнаты в мансарде и спустилась на первый этаж, где сразу попала в крепкие объятия Слава:
— Не серчай, что Сагертову сторону принял. Его выгнать надо было, быстро и тихо, пока вы оба глупостей не наделали.
— А я подумала… — Лиа всхлипнула. — Разное.
— Ты сама себе все надумала, — степенно возразил дед. — Давай разберем твой поступок? За чайком?
В кухоньке на подносе стоял король-бутерброд. Его пришлось нарезать на небольшие кусочки и есть очень аккуратно.
— Я не могла просить о помощи герцога, — решительно начала Лианон. — То есть могла, конечно. Могла, но четыре тысячи золотых — это слишком много. И молодая девушка, которая просит их у мужчины, должна отдавать себе отчет в том, что о ней подумают. В том числе и сам мужчина. Я и так воспользовалась именем герцога.
Старик кивнул и подлил Лиа чаю.
— Сейчас я понимаю, что могла попросить герцога посоветовать мне нотариуса и сходить к нему, обсудить мою проблему, — продолжила леди Дэрвогелл. — Это был бы идеальный выход. Кэлтигерн курирует Военную академию, у него должен быть либо знакомый нотариус, либо зачисленный в штат — это обязательно для учебных заведений. Тогда Кир был бы вынужден отступить, а герцогу это бы почти ничего не стоило.
— Я рад, — улыбнулся старик, — что ты придумала другой выход.
— А смысл? Что сделано, то сделано, — удивилась Лиа.
— Вовсе нет, — возразил Слав. — Ты что? В следующий раз будешь умнее. Благодаря тому, что подумаешь чуть больше об уже случившемся. Мы после каждого учебного боя разбирали тактику и размышляли, что можно было бы сделать. Это помогло мне после, на войне.
— Не хотелось бы мне снова попадать в такие ситуации, — вздохнула Лианон. — Я не жалею. Я даже о том, что взяла деньги, сожалею уже чуть меньше — есть одна интересная мысль, и я ее обдумываю. Господин Криан — хитрый тип, который пошел на поводу у дочери. А Кир и без меня ухаживал за этой девушкой, втирался к ним в семью. А вот на герцога я сердита.
— Ты не дала ему договорить, — проворчал дед и тут же вскинул руки: — Ты мне в любом случае дороже.
— Я боялась услышать то, с чем не смогу смириться, — призналась Лианон. — И только сейчас поняла, как это было глупо. Мы будем видеться еще некоторое время — и все, наши пути разойдутся. И вообще он мне целиком и полностью безразличен.
Дед потер гладкий подбородок и вздохнул:
— Не лукавь. Не обиделась бы ты так, будь он тебе и вправду не по душе.
— Что мне делать? — Лиа сердито сморгнула слезинку. — Ну как я могла в него влюбиться? То есть он хороший, сильный, и с ним интересно. И Ритар славный, но как же дальше-то?
— Может, он и правда сказал не то, что хотел? — пожал плечами дед.
— Взрослый человек. Что он — слова в предложения складывать не умеет? — тут же фыркнула Лианон.
А сама голову набок склонила, мол, разубеди меня.
— Слова-то умеет. Только видишь ли, — Слав вздохнул, — он пытается говорить с тобой, как при дворе принято. Обходительно и, как там, куртюзно.
— Куртуазно. Это не так и плохо.
— Ага, только его этому не учили, да и при дворе он нечастый гость. Он берет обходительные слова, но вкладывает в них совсем другой смысл.
— Я не знаю. Да и все равно мне.
Переливчатая трель сообщила о том, что в дом леди Дэрвогелл пришли гости. Лиа переглянулась со Славом, и старик выразил общую мысль:
— Кого варг принес?
Дед не позволил Лианон выйти на крыльцо. Но та достала арбалет из нижнего ящика прилавка и замерла у окна.
Это оказался Кель-младший. Сонный, с букетом сирени, причем ломал он ветки явно по дороге.
— Приветствую ранних пташек, — поздоровался он. — Я если бы голоса не услышал, нипочем бы не подошел. Не знаю, что у вас случилось, но лорд заперся в кабинете и изволил страдать. Так что я по собственному почину. Вот. В такую рань цветочная лавка не работает.
— Проходи, где две пташки, там и третья, — хмыкнул дед.
— А что, сильно страдает? — равнодушно спросила Лианон и приняла букет. — Спасибо. Где ты только сирень взял? Она же не цветет в это время года?
— Да в оранжерее у одной мадам.
— Кель! А если бы поймали? — ахнула Лианон.
— Да ну, меня? — фыркнул он. — Ни за что. А страдает наш лорд очень тихо. Только отца изволил послать по такому адресу, что мне стыдно стало. У нас в роду вообще-то не принято старших оскорблять. Удивились все, больше всех — старый лорд. Но он про вас сказал нехорошо, так что… Ну, заслужил, в общем.
Лианон ушла поставить букет в воду, а потом приготовила три порции горячего шоколада, взбила сливки и аккуратно украсила лакомство белыми шапками. Сверху — шоколадные капельки, парочка ярких цукатов — больше для красоты, чем для вкуса, и мятный густой ликер. На белых сливках зеленый цвет смотрелся просто великолепно.
— Итак, — Лианон поставила поднос на стол, — ты обещал рассказать о прозвище лорда.
— Он меня убьет, — скуксился Кель, сглотнул, осмотрел предложенное лакомство и выпалил: — Пупсик!
— Как? — ахнула Лианон.
— Матушка его приходила в академию почитай через день и спрашивала, покушал ли ее котенок. А потом у него под окнами придурки кричали, его матушку изображая, мол, покушал ли ее котеночек, хорошо ли спал ее пупсик и не пучит ли у него животик.
— Бедный лорд, — охнул Слав.
— Да-а-а, — протянул Кель. — Но, возможно, именно поэтому он стал самым сильным дуэлянтом на потоке? И записался в действующую армию рядовым.
— А разве так можно? Он ведь из Сагертов, да еще и после академии, — нахмурилась Лианон. — Это ведь лейтенантский чин, а если приплатить, то и капитанский.
— Можно, если от имени отказаться. В армию он записался как Ревун Безымянный. Ревун — это его второе прозвище в академии. Так совместили звериный рык и рев, в смысле, плач.
Первым посетителем в это утро оказался управляющий Корвеллов. И исполнение заказа повергло его в трепет.
— Каждая — в отдельной упаковке, — объясняла Лиа. — Леди не испачкают перчаток и смогут положить десерт в рот целиком.
— А это значит, что съедено будет все, — расцвел управляющий и пояснил: — в этом году особым шиком считается, если к концу праздника столы полупустые. Значит, вкусно и с душой приготовлено, и хозяева не поскупились. Ах, какой герб, какой герб! Знаете, моя семья ведь с Корвеллами уже несколько поколений.
— Это видно, господин Долн, поэтому я решила, что будет справедливо добавить вот такую коробочку. Молочно-шоколадные вафли, ореховая крошка и немного карамели. И, конечно, герб рода Корвелл. Стоит отметить, что он очень изыскан.
Управляющий поспешно утер глаза и рассыпался в благодарностях.
— За забором меня ждут сыновья, они будут нести ваше творение очень осторожно!
Лианон с улыбкой наблюдала за процессией из гордых мужчин, несущих тщательно упакованные сладости так, будто там как минимум золото.
— Как мало людям нужно для счастья, — вздохнула леди Дэрвогелл.
— Вам бы вот поспать, — осторожно произнес Кель.
— И закрыть магазин? Нет уж, я не так широко известна, чтобы позволять себе подобные фортеля.
День выдался тяжелым. Пошли слухи о помолвке, и люди тянулись уверенным ручейком. Посмотреть на леди Шоколадку, купить конфет и, шушукаясь, выйти. Дед Слав только и успевал потихоньку заваривать крепкий чай и подсовывать Лианон под руку.
Явление Шэдды Лианон пропустила. Дед тихонько шепнул, и леди Дэрвогелл приветливо улыбнулась подруге. Из-за спины орчихи выглядывала хрупкая большеглазая девчонка. Светлые волосы были заплетены в короткую косу.
— Человек искать помощь, — выдала Шэдда, и Лиа ошеломленно захлопала глазами. — Глупая орка знать хорошую помощь.
— А, да-да, конечно. — Леди Дэрвогелл вспомнила про маску орчихи. — Вставай за прилавок и смотри, что делаю я, — обратилась она к девочке. — И сама пока рассказывай, как зовут, сколько лет. Это ведь твой брат чашки нам делал? Лицо твое мне знакомо.
— Да, миледи. Я Рина, мне… — Она замялась. — Мне восемнадцать лет.
— Не ври, — тут же одернула ее Лианон.
— Мне очень нужна работа, — всхлипнула девочка. — Пожалуйста!
— Значит, никогда мне не ври.
Лианон отпустила последнего покупателя и снова повернулась к девочке:
— Идем закроем калитку и поговорим.
Девочка шла потупившись, а Лианон подбирала слова.
— Дети не должны много работать, — наконец произнесла леди Дэрвогелл. — Все свое детство я потратила на учебу. О чем не жалею, но…
— Но мне нужна работа, — жарко выдохнула Рина. — Очень! Я старательная, умелая, я маг. Я буду делать все!
— В том-то и дело, что именно такая помощница мне и нужна, — кивнула Лианон. — Но ты еще ребенок.
— Мне скоро шестнадцать, — отрезала Рина. — Брат заболел и сейчас не может делать много посуды. Он кормил меня, а теперь, чтобы прокормить и его и себя, я должна найти работу. Помощницей в магазине сладостей, под рукой молодой леди. Или служанкой в богатом доме — мне уже предлагали. Пожилой господин, он потрогал мои колени и сказал, что обижена я никогда не буду. Так как вы думаете, где я предпочту работать?!
— Тише, не кричи. — Лианон приобняла девочку за плечи. — Магазин работает в среднем четыре-пять часов. Графика пока нет. Будешь отпускать товар и прибираться после закрытия. Два золотых в неделю и клятва, хорошо?
— Да, миледи, — с восторгом выдохнула Рина.
— Только скажи, — Лиа прикусила губу, — а как же продовольственная помощь от короля? Раз в неделю сиротам дают хлеб, крупы, кусочек вяленого мяса. Так было в Нэй-Оксли. Там, правда, нет сирот — всех детей прибрал к рукам командир гарнизона и тренирует себе бойцов.
— А девочки?
— Учатся готовить и оказывать первую помощь, — охотно пояснила леди Дэрвогелл. — Я там несколько недель показывала на практике, как варить некоторые лекарственные зелья. Преподаватель заболел, и я его замещала. Это были мои первые заработанные деньги.
Лианон вздохнула. На те деньги она купила хорошего чаю, конфет и красивый шелковый платок — маме в подарок. Но старшая леди Дэрвогелл, узнав о том, откуда деньги, приказала все выбросить. Тогда Лиа впервые обманула мать — чай и конфеты она выпила на кухне, со слугами. А вот платок спасти не удалось.
— Паек нам дают, — Рина пожала плечами, — но мы с братом за ним не ходим. Все равно отнимают все, до последней крошки. Так пусть им ничего не достанется.
— Кто отнимает? Идем в дом, а то смотри, кумушки вышли ушки греть. Добрый денечек, дамы, — широко улыбнулась Лианон двум своим соседкам.
— Те, кому нужней, — зло выдохнула Рина. — Мы вообще за сирот не считаемся, у нас отец есть. Каждую неделю орать приходил, паек требовал. Вот мы и перестали брать. Так он меня за косу оттаскал, братик его магией оттолкнул и заболел — перенапрягся. А на целителя деньги нужны, да и не пойдет приличный человек в наши трущобы.
Лианон медленно кивнула. В ее голове начала понемногу оформляться интересная мысль. Она толкнула дверь и пропустила вперед Рину. Шэдда, болтавшая со Славом, обеспокоенно посмотрела на Лиа, мол, договорились или нет. Леди Дэрвогелл улыбнулась и подмигнула орчихе.
— Вы не переживайте, миледи, у меня одно платье есть, оно почти приличное, — торопливо говорила девочка. — И передник — он как раз все неприличное закрывает. Мне его папашина предпоследняя любовница отдала. Я его принесу и переодеваться буду. Вам не придется меня стыдиться. И считать я умею — пока мама была жива, она нас письму и счету обучила.
— Тогда так, — решительно произнесла Лианон, — сейчас дам тебе сладостей, спрячешь и подкормишь брата — у меня другой еды нет. Да и провожу я тебя.
— Нет-нет, если кто кого и будет провожать, то я, — тут же возразил Слав. — И как это нет другой еды? У нас краюха черствого хлеба есть и остывший ягодный отвар.
— Как-то неловко с такой провизией, — смутилась Лианон.
— Миледи, — у Рины на глаза навернулись слезы, — Варс будет рад и очень сыт.
— Дед, соберешь тогда? И посиди с ними, пока все не съедят, — обирают сирот более, гм, страдающие личности. Как же меня это злит!
— У вас не так? — удивился дед.
— Ха! Попробовал бы кто-то обидеть птенчиков Звериного Рыка — командира гарнизона Нэй-Оксли только так и зовут. — Лианон зло улыбнулась. — У нас сироты ходят строем в светлое будущее. Мэр города пытался перехватить контроль над гарнизоном и был последствиям очень не рад.
Лианон гневно стиснула кулаки. Столица, очаровавшая ее с первого взгляда, начала показывать свой жестокий и злой лик.
— Шэдда, ты останешься на чай?
— Орка любит чай с леди, — ухмыльнулась целительница.
Лианон притворила дверь за вышедшими Славом и Риной и устало доплелась до укромного стола. Остывший чай и вафли с пралине пришлись орчихе по нраву.
— А почему не продаешь?
— Еще учусь — вкусно, но выглядит отвратно.
— Согласна, — хмыкнула Шэдда. — Не знай я, кто готовил, — укусить бы не рискнула. Герцог твой молодец — мне знакомый сообщил, люди из Ноллиг-Нуаллан купили в Степи белого пса. Щенка, все как нужно. Так что ты ему сообщи, пусть поторопится — полнолуние скоро. Идеальное время для обряда. Я в маске буду — не хочу лицом светить.
— Хорошо, — кивнула Лианон и отвела глаза.
Орчиха хитро прищурилась и решила было устроить Лианон допрос, но затрезвонил сигнал.
— Господи, там что, кто-кто в воротах встал? — Лиа потрясла головой. — Сиди здесь.
Леди Дэрвогелл схватила арбалет в правую руку и набросила на него тонкое льняное полотенце. И тут же пожалела, что взяла оружие, — у калитки стоял старый Сагерт. Рядом дожидалась карета, и лорд всем своим видом выражал неприязнь от пребывания на территории Лианон.
— Добрый день, милорд.
— А ты им хоть пользоваться умеешь? — вместо приветствия выплюнул Сагерт. Глазастый какой!..
— На крыше флюгер видите? — коротко спросила Лианон, после чего развернулась, сдернула с руки полотенце, вскинула арбалет и всадила болт в жестянку. — Я выросла на границе со Степью и не берусь за то, чего не умею.
— Достойно, — смягчился лорд. — Но это не отменяет того, что вы немного некрасиво поступили с моим сыном. Понимаю, сумма, заплаченная им за помолвку, крупная, но не стоило сразу же нести ее в банк.
— Что? — удивилась Лианон. — Нет, Кэлтигерн мне ничего не платил. Я просто воспользовалась ландо и… Господи, какой стыд!..
Лиа облокотилась на калитку и покачала головой. Мало ей было слухов, теперь еще прибавятся.
— Я рад, — неожиданно произнес лорд и протянул Лианон несколько смятых листков. — Мой сын весьма непочтительно себя ведет, но, полагаю, он чем-то обидел вас. Попробуйте его выслушать.
— Почему я должна это сделать? — с любопытством спросила Лиа.
— Хотя бы потому, что он пытался вам написать, — лорд кивнул на листы в руках леди Дэрвогелл, — и каждый из черновиков начинается с признания в любви. Мне удалось раздобыть их, и я, конечно, заглянул в письма. Хорошего дня, отважная леди Шоколадка. Кажется, люди зовут вас именно так?
Лианон кивнула и улыбнулась. Она видела, что старый лорд ждет предложения на чай — ждет, чтобы отказаться. И не предлагала. Нет, когда-нибудь — и скоро — этот склочный Сагерт придет, чтобы через нее помириться с сыном и внуком. И вот тогда настанет чайное время. А может, даже время горячего шоколада.
— Хорошего дня, милорд, и благодарю. — Лиа прижала неотправленные письма к сердцу. — У нас с вашим сыном вышел ужасный диалог. И только Слав не дал нам переступить черту.
— Первая его супруга перебила весь фарфор в родовом замке, — пожал плечами лорд. — Не думаю, что вы могли его удивить.
— Я не могу представить себя в подобной ситуации, — выдавила Лианон и закрыла калитку, поскольку старик, выдав этот ошеломляющий факт, сразу повернулся к карете.
А внутри кареты Лианон краем глаза заметила набалдашник трости. Значит, ему тяжело ходить. Вот ведь упрямцы, видимо, это семейное! Ведь почтенный возраст, никто бы и слова не сказал, ходи старый герцог с тростью. Но нет, всю помолвку на своих двоих отстоял, и сейчас — тоже. Лиа вздохнула: ну отчего мужчины так себя не жалеют?
Вернувшись в дом, Лианон перезарядила арбалет и положила его в ящик. Затем спрятала письма в карман — читать их в присутствии Шэдды она не хотела.
— Кто там был?
— Отец Сагерта, старый герцог. — Леди Дэрвогелл улыбнулась. — Расскажи лучше что-нибудь?
— Да что мне рассказывать? Дно гудит — в тебя стрелял кто-то залетный. Ребятки Тора растрясли всех, кто занимается заказами на постоянку, — с Мечником никто ссориться не захотел.
— Ты уже и про это в курсе? — Лиа покачала головой.
— Так после допросов Торада народ ко мне лечиться идет, — пожала плечами орчиха. — Вывод один: работал кто-то чужой, не из столичных дновых сливок.
— Дновых? Нет такого слова.
— Есть, на дне и придумали, — хихикнула Шэдда. — Смирись, подруга, я меняться не планирую. И тебе не советую.
— Ты мне лучше скажи, почему детей обижают?
— А кто тебе сказал, что в трущобах обитают благородные и честные люди? — Орчиха отставила чашку в сторону. — Кто сильней, тот и выжил. Девочка, которую я привела, пока еще не совсем испорчена, у нее есть шанс. У остальных — нет. Там каждый — враг, дети рвут друг другу глотки за еду. А после из них вырастают бойцы, которых и натаскивает Торад. Тор не один на столицу, но ты не знакома с другими, и знакомить я тебя с ними не собираюсь.
— Я это изменю, — зло сощурилась Лианон. — Рык смог, и я смогу. У него были бойцы, а у меня есть деньги. И Кэлтигерн. И он наверняка поучаствует в достойном деле. Дети не должны драться из-за еды.
— Я буду рада, если у тебя получится.
Когда Шэдда ушла, Лианон поднялась в мастерскую. Ей нестерпимо хотелось прочесть письма, но она решительно отложила их. Сначала работа, иначе она рискует проплакать весь вечер. А вдруг там что-то не слишком приятное?
Назад: ГЛАВА 17
Дальше: ГЛАВА 19