Книга: Всё сама
Назад: День второй
Дальше: День четвертый

День третий  

30
Селия очень удивилась, проснувшись в половине восьмого – так рано! С другой стороны, чему удивляться, она ведь одиннадцать часов проспала. На сердце по-прежнему было тяжко. «Хватит! – приказала себе девушка. – Сходи погулять и ни о чем не думай».
На палубе она встретила Алвиру и Вилли. Дружески махнула им и хотела пройти мимо, но миссис Мехен не собиралась отпускать ее так просто.
– Можно познакомиться с вами? – спросила женщина. – Я знаю, вы помогли мужу выбрать для меня кольцо. Оно такое красивое!
– Рада, что вам понравилось, – искренне ответила Селия. – Мистер Мехен очень на это надеялся.
– Наверное, думал, что я буду ругать его за такие траты. Вы знаете, мистер Майклсон сегодня прощается с женой. Он хотел, чтобы мы присоединились.
– Тогда мне пора.
Но было поздно. Не успела Селия сделать и шагу, как к ним подошел вдовец с урной в руках.
– Я все хотел похвалить вашу лекцию, мисс Килбрайд. Мне очень понравилось.
– Спасибо. И зовите меня просто Селия. Понимаю, сегодня для вас непростое утро. Два года назад, когда умер мой отец, я тоже развеяла его прах над океаном.
– Вы были одна?
– С друзьями.
– Тогда, надеюсь, вы нас не покинете?
У Девона был такой печальный вид, что Селии стало жаль его.
– Конечно, если вы этого хотите.
Подошли Тед Кавано и госпожа Демилль.
– Как прохладно, – сказала Анна. – Надо было накинуть куртку потеплее. Ну да ладно. Мы все хотим поддержать вас сегодня, Девон.
Она со слезами на глазах похлопала мужчину по плечу.
«Строит из себя главную плакальщицу», – подумала Алвира и поглядела на Вилли. Тот кивнул.
– Благодарю вас всех, что пришли, – начал Девон. – Я хотел бы коротко рассказать о Монике. Мы с ней познакомились в колледже тридцать пять лет назад. Некоторые из вас, наверное, знают, что такое любовь с первого взгляда.
Алвира посмотрела на мужа. Анна с обожанием взглянула на Девона.
– Я не певец, – продолжил тот. – Но если бы умел петь, выбрал бы для этой минуты ее любимую песню «Ближе к тебе, Господь».
– Простите, я проходил мимо и случайно вас услышал. – Рядом с ними остановился капеллан Кеннет Бейкер. – Позволите мне благословить урну с прахом вашей жены?
Алвира заметила, что Девон Майклсон вздрогнул и покраснел.
– Конечно, святой отец, благодарю, – ответил он неуверенно.
Бейкер тихо произнес погребальную молитву, закончив ее словами: «И пусть ангелы примут тебя. Аминь».
Вдовец поднял урну, готовясь высыпать прах жены в океан. «А лицо у него совсем не грустное, – подумала Алвира. – Он смутился, когда отец Бейкер предложил благословить урну. Почему? Вот главный вопрос!»
Майклсон перевернул урну. Пепел закружился на ветру и начал падать, исчезая в белой пене, что тянулась за кораблем.
31
Леди Эм выбирала украшения для вечернего фуршета у капитана.
– Надену ожерелье Клеопатры, – сказала она Бренде. – Приберегала его для завтрашнего ужина, но и сегодня тоже хороший повод. Я владею изумрудами уже полвека, а на публике в них не появлялась ни разу.
Взгляд леди Хейвуд стал мечтательным: она вспомнила ужины наедине с Ричардом, когда он рассказывал, как его отец приобрел ожерелье.
Леди Эм посмотрела на помощницу.
– А что ты думаешь?
– Почему бы и нет? – равнодушно ответила Бренда, но потом спохватилась. – Ах, леди Эм, вам так редко представляется случай показаться в ожерелье. Так почему бы не надеть его несколько раз? Тем более после лекции мисс Килбрайд все захотят его увидеть.
– И узнать, сбудется ли проклятье, – сухо добавила леди Эм и с удивлением осознала, что ей страшно.
– Ничего подобного! – твердо сказала Бренда. – Такие слова я от вас впервые за двадцать лет слышу. Что это за настроение у вас? Я тоже ни разу не видела ожерелье, но оно мне уже не нравится.
– За последнюю сотню лет его не видел никто, кроме моего мужа, его отца и меня, – сказала миссис Хейвуд.
Бренда говорила так искренне, что старая леди упрекнула себя за подозрительность. «Напрасно я была резка с бедняжкой в эти дни, – подумала она. – Наверное, все из-за того, что Пирсон меня расстроил».
Леди Эм стала перебирать мешочки с драгоценностями. В первом лежали жемчужные бусы, кольцо и серьги.
– Они тоже очень дорогие, стоят чуть меньше изумрудов Клеопатры. Знаете, что писала в мемуарах жена Карузо? Однажды после оперы они с мужем отправились в ресторан. Гости подходили к ним, чтобы сказать, как восхищаются талантом певца. И она вспоминает: «Я куталась в соболя, очарование и жемчуг».
– Вы, кажется, уже рассказывали, – ласково ответила Бренда.
– Конечно, рассказывала, – весело согласилась леди Эм. – Наверное, все дело в возрасте – чем ты старше, тем больше начинаешь говорить о прошлом.
Она взяла бриллиантовый браслет.
– Как давно я его не надевала! Из моих украшений самые ценные – жемчуга, ожерелье с рубинами и знаменитые изумруды. Но этот браслет я очень люблю. Ричард купил его однажды утром, когда мы шли мимо ювелирного магазина на Пятой авеню. Остановились посмотреть, что в витрине, а я возьми да и скажи, что браслет мне нравится. Ричард моментально затащил меня в магазин. Он заплатил восемьдесят тысяч долларов, а когда я стала возражать, отрезал: «Совсем не дорогой. Будешь надевать на пикники». Боже, как он меня баловал! Ричард был самым щедрым человеком на свете. Он сделал столько пожертвований!
Леди Эм взглянула на браслет и вдруг нахмурилась.
– А бриллианты в нем какие-то другие. Где тот чудесный голубоватый оттенок?
Она заметила, что помощница напугана. Почему? Леди Эм снова посмотрела на браслет. «Это совсем не подарок мужа, я точно знаю, – подумала она. – Многие драгоценности я не надевала годами. Могла ли Бренда украсть их и заменить подделками?»
Леди Эм была уверена в своей правоте. Не подавай вида, предупредила она себя, а вслух сказала:
– Бренда, возьмите ткань для полировки и протрите их, когда будет время. А если ничего не выйдет, я потом отнесу их Селии. Она почистит основательно.
Старая леди вздохнула.
– Все, с украшениями наигрались, теперь пора отдохнуть. Я просила Роджера зайти в одиннадцать. А ты пока можешь заняться чем-нибудь.
32
Когда прощальная церемония подошла к концу, Мехены пригласили Селию пообедать с ними в буфете. Девушка согласилась, хоть и без особого желания.
– Говорят, там есть блюда со всего света, – сказала Алвира.
Они решили встретиться в час дня. До обеда еще оставалось время, и Селия долго гуляла по палубе. Потом приняла душ, заказала завтрак в номер и села читать заметки для следующей лекции. Темой она выбрала украшения, которые стали знаком любви и мира, а также драгоценности, подаренные в качестве взятки.
Одна из историй была о жене Уильяма Херста, знаменитого магната. Он построил замок Сан-Симеон для своей любовницы, актрисы Мэрион Дэвис. «Миссис Херст родила ему пятерых сыновей, – репетировала про себя девушка. – Узнав об измене, она отправилась в магазин «Тиффани», купила великолепное жемчужное ожерелье и приказала отправить счет мужу. Рассказывают, что Херст и словом не обмолвился жене, что получил его.
Как-то раз чету Херстов пригласили отужинать на борту королевской яхты, когда Елизавета Вторая отплывала в Лос-Анджелес. И миссис Херст, и королева надели украшения с изумрудами. «По сравнению с камнями Елизаветы мои казались просто стекляшками!» – вспоминала потом жена магната».
Последняя история была о короле Саудовской Аравии, который пришел с дочерью на ужин в Белый дом. Принцесса заставила президента ждать целых двадцать минут – непростительное нарушение этикета! Но журналисты писали только об ожерелье, которое было на ней – оно состояло из множества самых разных камней: бриллиантов, рубинов, изумрудов и сапфиров.
Слухи и сплетни всегда увлекали публику, и такие рассказы добавляли остроты лекциям.
Девушка посмотрела на часы – четверть первого, скоро обед. «Вряд ли в буфете самообслуживание», – подумала она, вспомнив другие лайнеры. Пассажир только выбирал блюда, а приносил их официант.
Селия решила позвонить адвокату: хотелось узнать, что говорят о ней после выхода интервью. Однако Рэндольфа не было на рабочем месте. Секретарша пообещала, что он перезвонит.
Селия не удержалась от вопроса:
– Есть новости из Федеральной прокуратуры?
– Нет, никаких. Но подождите минутку! Мистер Ноулз только что вошел.
– Здравствуйте! – сказал в трубку адвокат.
Селия сразу поняла, что ничего хорошего ее не ждет. Она не стала тратить время на любезности и прямо спросила:
– Что происходит, Рэндольф?
– У меня плохие новости. Ваш бывший жених врал очень убедительно. Когда вернетесь, вас могут снова вызвать на допрос.
«Значит, из Саутгемптона сразу в Нью-Йорк, – отрешенно подумала Селия. – Всего несколько дней осталось». Она вспомнила каменные лица агентов.
– Один раз вы уже прошли испытание, – говорил адвокат. – Это всего лишь очередная преграда, вы справитесь.
Однако по его тону было ясно, что он сам не верит в свои слова.
– Надеюсь, что так, – ответила девушка и повесила трубку.
И зачем она только согласилась обедать с Мехенами? Но нужно было сдержать обещание, и несколько минут спустя официант уже отодвигал для Селии стул.
Алвира и Вилли приветливо улыбнулись ей.
– Вот хорошо! Наконец-то мы поболтаем, – сказала миссис Мехен. – Вилли признался, что ему непросто было зайти в такой магазин, как ваш, когда он выбирал мне кольцо. Вы ему очень помогли.
На самом деле Алвире до смерти хотелось разузнать про бывшего жениха-мошенника. Она точно знала, что редактор журнала попросит ее написать о судебном процессе.
Конечно, Алвира не собиралась начинать без предисловий.
– Давайте закажем что-нибудь?
Вилли с удовольствием ел суши, его жена – итальянские макароны под соусом из моллюсков, но Селия почти не притронулась к своему салату с курицей.
– Может, закажете что-то другое? – предложила Алвира.
Девушка поняла, что вот-вот расплачется, и быстро сунула руку в сумочку, чтобы достать темные очки.
– Селия, – сказала миссис Мехен с глубоким сочувствием. – Мы знаем, в какой вы беде.
– Наверное, всем уже известно. А если нет, станет известно сегодня.
– В наше время такие аферы – совсем не редкость. Вам все сочувствуют.
– Все, кроме моих ближайших друзей. Они потеряли деньги, а ведь это я познакомила их со Стивеном.
– Но ведь и вы потеряли сбережения.
– Двести пятьдесят тысяч. Все до последнего цента.
Селия не хотела себе признаваться, но ей стало легче от того, что она поделилась бедой с этими почти незнакомыми людьми. А потом вспомнила, сколько ей рассказал мистер Мехен, пока выбирал кольцо. Он говорил, что жена основала группу поддержки для тех, кто выиграл в лотерею: учит, как не попадаться в лапы мошенникам. Вилли понравился девушке с первого взгляда, и еще тогда она поняла, что Алвира – тоже замечательный человек.
Какое облегчение – поговорить с добрыми людьми!
– Стивен дал интервью. Он утверждает, что я была с ним в сговоре, и сегодня эта новость будет повсюду. Когда я вернусь, меня опять вызовут на допрос.
– Вы не мошенница, – сказала миссис Мехен.
– Конечно нет.
– А Стивен всех обманул.
– Да.
– С чего бы тогда ему быть честным с журналистами?
Уверенность Алвиры передалась девушке, и мучительная тревога отступила. Однако работа все еще была под угрозой. Селия знала: директор не в восторге от того, что его сотрудница замешана в темных делах. Скорее всего, ее и правда попросят взять отпуск без содержания. Деньги на квартиру и страховку закончатся месяца через три. А ведь еще предстоят расходы на адвоката! Что потом? Хоть одна ювелирная фирма захочет ее нанять?
И все-таки девушка заставила себя улыбнуться.
– Стало так легко, будто я побывала на исповеди.
– Главное, помните: вам отпущение грехов совсем не нужно, – твердо сказала Алвира. – А теперь доедайте салат. Все будет хорошо, я сердцем чувствую.
33
Бренду поселили этажом ниже, прямо под номером хозяйки. Номер был маленький, но с обслуживанием. Пока леди Эм отдыхала, помощница отправилась в буфет. На душе скребли кошки, однако аппетит не испортился. Бренда заказала китайский суп с пельменями, свинину, рис и пирожок. Ей вдруг захотелось взять еще и печенье с предсказанием.
Пока официант занимался ее обедом, женщина огляделась. Неподалеку сидели Мехены и Селия Килбрайд, и между ними явно шел какой-то важный разговор. Эти просто так болтать не будут.
«Вот кто отправит меня за решетку», – с горечью подумала Бренда, глядя на Селию.
– Приятного аппетита, мадам, – сказал красивый молодой азиат, расставив на столе тарелки.
Она даже не поблагодарила его, только добавила:
– Принесите обычный кофе со сливками.
Что теперь делать? С чего леди Эм вдруг решила, что бриллианты выглядят по-другому? Она годами не вспоминала о них. И постоянно скупала драгоценности – кольцо за десять тысяч, браслет за сорок. Наденет пару раз и спрячет в сейф.
Бренда начала есть суп и вспомнила о своем Ральфи. Они встретились лет пять назад и с тех пор были неразлучны. Леди Эм, конечно же, ничего не знала. Ральфу было шестьдесят семь, он продавал страховки. Бренда встречалась с ним в трехкомнатной квартире, которую леди Эм купила, чтобы помощнице было где провести свободные выходные.
«Их у меня не так уж много, – зло подумала Бренда. – Но когда леди Эм ложится спать и домработница рядом, можно улизнуть».
Когда она сказала Ральфу о сокровищах леди Эм, он спросил, часто ли та их надевает. Бренда ответила, что редко: не то забывает напрочь, не то ей просто лень.
Следующий вопрос был: «Все ли застраховано?» Нет, не все. Леди Эм страховала только самые дорогие вещи.
Так и началось. У Ральфа был знакомый ювелир, а Бренда знала код от сейфа. Ральф относил вещички другу, и тот их подделывал. Оставалось только вернуть все на место. И лишь изумрудное ожерелье хранилось не в сейфе, а где-то еще.
Бренда принялась за свинину и рис. Сейчас она проклинала себя за глупость: не стоило трогать этот «браслет для пикника». Леди Эм его любила и так часто о нем рассказывала, что можно было догадаться!
Они с Ральфи скопили больше двух миллионов, но если хозяйка все узнает, она не простит. Однажды такое уже случилось – с поваром леди Эм, который завышал счета за продукты. «Я платила вам очень щедро, – сказала тогда старуха. – А теперь вы заплатите за свою жадность».
Бренда съела все до крошки и пошла взять кусок шоколадного торта. Когда она вернулась, посуду уже убрали, осталась только чашка со свежим кофе.
«Путешествовать хорошо, – подумала Бренда. – Мне это нравилось, пока я не встретила Ральфа. Надо признать, жизнь с хозяйкой была интересной: поездки, театры, новые люди».
А теперь они вернутся в Нью-Йорк, и все – расплата не заставит себя ждать. Но если что-то случится с леди Эм раньше? Тогда и проблема решится, и триста тысяч, которые завещала ей хозяйка, никуда не денутся.
Бренда развернула предсказание из печенья. Оно гласило: «Готовьтесь, вас ждут большие перемены». Это точно. И будут они или добрыми, или ужасными. Она смяла и выбросила бумажку.
Мисс Килбрайд и Мехены встали из-за стола, и Бренда внезапно испугалась: вдруг леди Эм так волнуется за браслет, что попросит девушку проверить его прямо здесь, на корабле? Сразу ли поймет Селия, что такая вещь не могла лежать в витрине дорогого ювелирного магазина? Конечно, сразу.
Тревог прибавилось.
34
Опасения Роджера оправдались, хотя леди Эм сначала заговорила мягко.
– Я очень вам благодарна за помощь в делах, но я уже стара, у меня больное сердце. Как вы знаете, практически все мои деньги достанутся благотворительным фондам. Если в отчетах что-то не сходится, нужно решить вопрос, и я хочу вам с этим помочь. Я вам доверяю, но думаю, было бы неплохо пригласить стороннюю фирму, чтобы она все проверила. Мне нужно знать, что мои финансы в совершенном порядке.
Роджер пытался возражать, но леди Эм сказала, что опаздывает к парикмахеру.
К обеду Пирсоны пришли раньше всех. Предстояло убедить леди Хейвуд, что платить огромные деньги за проверку счетов – напрасная трата.
Роджер всю ночь почти не спал, придумывая отговорки на случай, если старуха затронет этот вопрос, и теперь готовился объяснить, что юристы благотворительных фондов сами досконально проверят и завещание, и вклады. Зачем ей лишние хлопоты в таком возрасте? Но главным аргументом Пирсона было то, что Федеральная налоговая служба за все время ни разу не придралась ни к одному ее документу. «Поверьте, леди Эм, – произнес он мысленно, – уж они-то изучают каждую запятую».
Доводы казались убедительными, и Роджер приободрился. Он шепотом предостерег жену:
– Не сиди с таким скучающим видом. Как посмотришь на тебя, зевать хочется.
– Кто бы говорил! – огрызнулась Ивонн, однако сделала более приятное лицо.
Через пятнадцать минут супруги поняли, что леди Эм не придет, и заказали обед. Официант расставлял на столе тарелки, когда в зале появился Генри Лонгворт.
– Мы с вами почти друг друга не знаем, – улыбнулся он. – Рад возможности пообщаться.
– И мы очень рады, – ответил Роджер.
«Уж не собрался ли он говорить о Шекспире?» – подумала Ивонн. Одну лекцию она высидела, однако на вторую идти не собиралась, и любезничать с профессором тоже не входило в ее планы.
Мысли вернулись к пугающей перспективе: леди Эм затевает проверку, и Роджер садится в тюрьму. Вряд ли он сможет убедить старуху, чтобы та оставила свои финансы в покое.
Она принялась обдумывать варианты. Уйти от него, пока не разразился скандал? Это спасет ее от суда, но если мужа признают виновным, семейные счета арестуют.
На ум пришло еще кое-что: у Роджера есть страховка на пять миллионов, и если с ним что-то случится, все достанется ей, Ивонн. А муж так любит посидеть на перилах балкона в их номере! Даже во время качки.
35
Вторая лекция Селии Килбрайд собрала еще больше слушателей. В первом ряду сидел Вилли Мехен, рядом – Алвира и леди Эм. Женщины о чем-то болтали, и было ясно, что они подружились.
Когда Селия вышла на сцену, миссис Мехен ободрила ее улыбкой. «Теперь она и моя подруга тоже», – подумала девушка.
Она поблагодарила всех за то, что пришли, и начала лекцию:
– Ювелиры открыли для себя изумруд вскоре после золота. Самые древние изумрудные шахты находятся в Египте – по оценкам ученых, они появились еще в четвертом веке до нашей эры, а добыча в них велась до начала восемнадцатого столетия. По легенде, изумруды очень любила царица Клеопатра.
Селия заговорила о целительных свойствах изумруда. Древние врачи полагали, что этот камень восстанавливает зрение, избавляет от усталости. И они были на правильном пути: сейчас нам известно, что зеленый цвет помогает глазам расслабиться.
В прошлом люди верили, что владелец изумруда может узнать, правдива или нет любовная клятва. Кроме того, считалось, что камень дарит красноречие.
Девушка вытащила из-за воротника свой кулон на цепочке.
– У меня изумруда нет, так что я не смогу проверить эту теорию.
Все рассмеялись.
Она перешла к рассказу о других камнях, чьими владельцами были фараоны и короли, о драгоценностях, которые отдавали как выкуп или в уплату долга.
Затем Селия ответила на вопросы, и кто-то в зале сказал:
– Мисс Килбрайд, теперь всем захочется прикупить побольше украшений и носить их каждый день.
– К сожалению, многие держат свои драгоценности в банковском сейфе и никогда не надевают, – ответила девушка. – Да, их нужно беречь, но почему не порадовать себя?
Когда лекция кончилась, девушке аплодировал весь зал. Селия воспрянула духом.
Сегодня она встала так рано, что теперь совсем утомилась, а потому решила поспать и набраться сил перед фуршетом у капитана. Уже у себя в номере Селия взглянула на дорогое вечернее платье, приготовленное для вечера, и воспоминания снова нахлынули на нее. Платье она купила для медового месяца. Слава богу, что до него не дошло.
«Радуйся, пока можно, – сказала себе девушка. – Вряд ли теперь ты сможешь тратить деньги так, как раньше».
36
Не стоило никого приглашать на палубу, запоздало понял Девон Майклсон. Алвира заметила, как он смутился, когда подошел отец Бейкер. Остальные, наверное, тоже обратили внимание. Может, они решили, что он атеист?
На самом деле Майклсон вырос в семье католиков. Он давно уже охладел к вере, но представил, в какой ужас пришла бы мать, узнав, что священник молился над сигарным пеплом.
«Нельзя давать людям пищу для пересудов, – подумал Майклсон. – Ошибки – недопустимая роскошь».
Ивонн, Дана и Валери выпили по два бокала вина. Подруги все утро загорали у бассейна. Валери снова читала расписание на день.
– Послушайте, – вдруг вспомнила Ивонн. – А ведь сегодня будет лекция про Хэмптон, и там даже расскажут историю о настоящей ведьме.
– Я знаю, кто это, – отозвалась Дана. – Джули Уинстон, бывшая модель. Она недавно вышла замуж за председателя «Браунинг Бразерс». На одном благотворительном вечере меня посадили с ней рядом и…
– Ну, если уж говорить о ведьмах, то это наверняка Этель Прюнер. Однажды мы решили купить цветы для мероприятия, и все хотели сбежать, когда с ней пообщались…
Валери со смехом подняла руки.
– Речь пойдет о настоящей ведьме, из семнадцатого века. До начала пятнадцать минут. Пойдем?
– Пошли!
Лектора звали Чарльз Диллингем Чедвик. Это был среднего роста, худощавый мужчина лет сорока пяти, лысый. Как и все уроженцы Хэмптонса, он умел говорить, не двигая нижней челюстью, но отличался искоркой в глазах и склонностью шутить над собой.
– Благодарю, что пришли, – начал он. – Давным-давно мой отец рассказывал, что мы происходим из семейства, прибывшего на «Мейфлауэр» и владевшего землями в Хэмптоне. Это одно из самых счастливых воспоминаний моего детства. А самое горькое – когда я узнал, что землю продали за бесценок лет сто назад.
Все засмеялись.
– Намного веселее, чем я думала, – сказала Дана.
Чедвик откашлялся и продолжил:
– Надеюсь, вам тоже будет интересно узнать, как сонное царство ферм и рыбацких деревушек на востоке Лонг-Айленда стало излюбленным местом богатых и знаменитых. А для начала я расскажу о ссоре между соседями, в результате которой одну из жительниц Хэмптона чуть, скажем так, не поджарили. Когда первые поселенцы начали обживаться в Хэмптоне, там всем заправляли пуритане. За тридцать пять лет до печально известных процессов над ведьмами Салема в Ист-Хэмптоне тоже произошел случай, связанный с колдовством. В феврале тысяча шестьсот пятьдесят восьмого года, вскоре после родов, шестнадцатилетняя Элизабет Гардинер сильно заболела и заявила, что стала жертвой ведьмы. Через день Гардинер умерла, но успела назвать преступницу – ею оказалась соседка, Гуди Гарлик. Бедняжку Гуди обвинили еще и в загадочной гибели скота. Если взглянуть на протоколы судебных заседаний, мы увидим, что люди в те времена постоянно обвиняли кого-то, спорили и судились друг с другом по самым ничтожным поводам. Правда, такими они остаются и по сей день. Несчастную Гуди, судя по всему, ждало тяжелое испытание. Однако ей повезло. Магистраты не смогли вынести приговор и направили дело в Верховный суд.
Дело рассматривал губернатор Джон Уинторп-младший. Он был ученым и считал, что причина бедствий кроется скорее в силах природы, чем в людях. А может, просто хотел выглядеть умнее других. Уинторп не поверил, что необразованная жена фермера способна выполнить магический ритуал, и вынес вердикт: невиновна. Кроме того, он направил разгневанным жителям Хэмптона послание. Цитирую: «Судом предписывается вам проявлять соседское и доброе отношение к мистеру Гарлику и его супруге, которые, в свою очередь, должны отвечать вам подобным образом». Важен ли этот маленький исторический анекдот? Безусловно. После решения Уинторпа никого в Ист-Хэмптоне больше не обвиняли в колдовстве, тогда как население Салема страдало от охоты на ведьм на протяжении долгих лет. Что же касается дружбы между жителями Хэмптона, то над этим вопросом они работают и по сей день.
37
Фуршет проходил в огромном изысканном номере со стенами и мебелью голубых и светло-зеленых оттенков. Приветливые официанты предлагали гостям напитки и закуски. Селия скрепила черные волосы золотой заколкой, и они точно водопад струились по ее плечам. На ней было темно-зеленое платье из искристого шифона, в ушах – серьги, раньше принадлежавшие ее матери.
И капитан, и большинство мужчин заглядывались на нее, пока она говорила с гостями. Вскоре после Селии пришла леди Эм. На ней было простое черное платье, а на шее – великолепное ожерелье в три нитки, которое в древности носила сама царица Египта. Изумруды предстали взорам людей впервые за сотню лет. Их красота поражала воображение, каждый камень сиял безупречной чистотой. Седые волосы леди Эм были уложены в пышную прическу. Ее большие карие глаза и длинные ресницы напоминали о прежней красоте, а горделивая осанка казалась достойной королевы. Из других украшений миссис Хейвуд надела лишь серьги из бриллиантов, ограненных в форме капли, и бриллиантовое обручальное кольцо, поэтому ничто не отвлекало внимания от ее главного сокровища.
Леди Эм решила забыть о тревогах и насладиться восторгом, который она вызывала. Восхищение гостей напоминало ей о тех далеких днях, когда она, прима-балерина, кланялась публике под гром аплодисментов. Она вспомнила мужа и тот чудный вечер в Лондоне, когда они познакомились. У выхода со сцены собралась толпа поклонников, и когда Эмили появилась перед ними, вперед шагнул элегантный красивый мужчина и поцеловал ей руку.
«Взял и больше не отпустил», – с грустью подумала леди Эм, пригубив шампанское.
Алвира Мехен была в бежевом платье и жакете, которые нравились Вилли. Вечером в салоне красоты ей уложили волосы и сделали легкий макияж.
Капитан держался безупречно, и никто не мог заметить, как он взволнован. Поводов для беспокойства было несколько. Во-первых, международный вор крутился где-то поблизости и облизывался, поглядывая на изумруды леди Хейвуд. Во-вторых, в океане начинался шторм, а судно из-за проблемы с двигателем уже отстало от расписания.
К Фейрфаксу подошел Тед Кавано. «Вот какой парень нужен моей дочери, – подумал капитан. – Красивый, успешный юрист из хорошей семьи, а не лохматый музыкант, играющий на губной гармошке».
Он протянул руку Теду:
– Добро пожаловать, мистер Кавано! Я надеюсь, вам нравится наш круиз.
– Очень!
Тед ответил крепким рукопожатием, и капитан улыбнулся.
Вошел Девон Майклсон, агент Интерпола. Капитан хотел с ним поговорить, но его опередила Анна Демилль, и тогда Фейрфакс повернулся к паре, стоявшей слева. О них ему уже рассказали: пять лет назад супруги выиграли в лотерею сорок миллионов, а жена стала известной журналисткой и помогала расследовать преступления.
– Рад нашей встрече, мистер и миссис Мехен, – любезно сказал Фейрфакс.
– Для вас – Алвира и Вилли, – быстро ответила женщина. – Быть гостями вашего прекрасного корабля – такая честь! Просто незабываемое событие.
В этот момент распахнулась дверь и в зал вбежала Ивонн Пирсон.
– Мой муж упал за борт! – кричала она. – Мой муж упал за борт!
38
– Пойдемте, – сказал капитан обезумевшей от ужаса женщине.
Он отвел ее в офис администратора, а по дороге позвонил начальнику охраны, чтобы тот явился незамедлительно. Когда Сондерс пришел, они вместе начали выяснять, в чем дело.
– Миссис Пирсон, что именно произошло? – спросил Фейрфакс.
Ивонн всхлипнула.
– Мы, то есть я и Роджер, были у себя в номере, на балконе. Оба уже выпили по паре бокалов. Роджер сидел на перилах. Я попросила его слезть, но он сказал, что это не мое дело, а потом упал!
Она закрыла лицо руками, сдерживая рыдания.
– Миссис Пирсон, – сказал капитан, – я понимаю, как вам нелегко, и мне очень жаль, что приходится задавать все эти вопросы. Уверяю, мы хотим найти вашего мужа не меньше, чем вы. Но прежде чем развернуть судно и отправиться на его поиски, мне нужно точно знать, что случилось.
Сондерс протянул женщине салфетку. Пока Ивонн сморкалась, ее осенило. В номер капитана она побежала сразу, как только Роджер упал. И теперь ее терзало беспокойство: может, стоило подождать? Она понятия не имела, сколько времени нужно кораблю для разворота. А может, они отправят за ним небольшую шлюпку? Однако, похоже, капитан не слишком спешит начать поиски.
– Простите. Такой ужас. Должна признать, я расстроилась, когда Роджер сказал, что это не мое дело. И ушла, сердито захлопнув за собой балконную дверь. А через минуту, когда я пришла сказать, что пора идти на фуршет, его уже не было.
Она снова разрыдалась, подумала, не упасть ли в обморок, но побоялась, что не сумеет разыграть его правдоподобно.
Сондерс протянул ей новую салфетку и спросил:
– Миссис Пирсон, значит, вы вернулись через минуту? Мы так придираемся, поскольку чаще всего люди поднимают ложную тревогу. Пропавший обычно находится где-то на корабле, а иногда – в таком месте, где ему находиться не следует. Что именно вы делали в ту минуту, когда оставили мужа сидеть на перилах?
Ивонн старалась не показывать, как ей полегчало.
– Я пошла в ванную.
– Вы закрыли за собой дверь?
– Конечно.
– Вы пробыли в ванной по меньшей мере минуту, – подытожил капитан. – Возможно, пока вы там находились, ваш муж ушел?
– Тогда я слышала бы, как он открыл дверь балкона, а потом хлопнул дверью номера. Однако унитаз немного шумит, когда сливаешь.
– Да, и я прошу за это прощения, – ответил капитан. – Если я прикажу сбросить скорость или развернуться, мы прибудем в Саутгемптон с опозданием. Это очень нежелательно для наших гостей – многие сразу должны ехать в аэропорты. Я прикажу тщательно обыскать корабль. Если вашего мужа нигде не окажется, мы подумаем, что делать дальше.
Сондерс подал Ивонн лист бумаги и ручку.
– Миссис Пирсон, в таких печальных случаях мы следуем протоколу. Пожалуйста, заполните этот бланк. Опишите, что случилось, проверьте, все ли указано точно, и мы поставим подписи.
Ивонн чуть не заулыбалась.
– Как я вам благодарна! Мы все сделаем, чтобы найти бедняжку Роджера!
39
Ивонн не захотела, чтобы ее провожали в номер.
– Я справлюсь. Лучше побуду одна и помолюсь за моего любимого Роджера.
Когда она ушла, капитан спросил начальника охраны:
– Что думаете?
– Она ничего не видела и призналась, что оба хорошо выпили. У меня большие сомнения, что мужчина упал за борт.
– У меня тоже, – согласился капитан. – На моем веку такое уже случалось, и жена клялась, будто мужа смыло волной на ее глазах. В итоге оказалось, что смыло его весьма удачно: прямо в постель одной развеселой пассажирки.
– Что будем делать? – спросил Сондерс.
Ответить капитан не успел – ему позвонили. Даже стоя поодаль, Сондерс отлично слышал каждое слово Грегори Моррисона.
– Какого черта там происходит? – прорычал владелец корабля.
– Пассажирка сообщила, что ее муж, вероятно…
– Я в курсе! – заорал Моррисон. – Меня интересует, что вы собираетесь предпринять!
– Мы с мистером Сондерсом расспросили вдо… – Капитан хотел сказать «вдову» и осекся. – Жену человека, который, вероятно, упал за борт. Они с мужем много выпили, и она признает, что не видела падения. Мы собираемся…
– Я скажу, чего делать никак нельзя! Ни при каких обстоятельствах не разворачивайте корабль. Не хочу даже слышать о повороте Вильямсона!
Фейрфакс потер лоб. Этот маневр выполнялся на большой скорости при падении человека за борт. Именно к нему стоило прибегнуть, если Пирсон действительно упал. Затем следовало направить на воду мощные прожекторы и спустить моторные лодки. Вся процедура была описана в «Руководстве по безопасности».
Однако действовать капитан мог, только если найдется очевидец, а желательно – двое. В данном случае он имел дело с пьяной женщиной, которая признала, что в тот момент ее рядом не было. К тому же, если принять решительные меры, за каждый шаг придется сражаться с хозяином корабля.
– Я прикажу обыскать судно. У нас есть паспортные фото гостей, мы раздадим копии членам экипажа.
– Хорошо, – смягчился Моррисон. – Но не просите пассажиров разойтись! Пусть ваши люди стучат в каждую дверь и требуют Пирсона.
Фейрфакс хотел ответить, но владелец «Шарлотты» уже повесил трубку.
Молчание нарушил Сондерс:
– Итак, что нам делать?
– Вы слышали, – сказал капитан. – Обыщем корабль.
40
Леди Эм, Бренда и Селия Килбрайд сидели вместе. Каждая молилась про себя, чтобы Роджера спасли, хотя все понимали: шансов остаться на плаву в этих коварных водах у него почти нет.
Из динамиков послышался голос капитана:
– Мы разыскиваем Роджера Пирсона. Мистер Пирсон, если вы меня слышите, пожалуйста, свяжитесь с мостиком. Всех, кто видел мистера Пирсона в течение последних двадцати минут, прошу сообщить мне. Благодарю.
– Пропавшего всегда сначала ищут на корабле? – спросила Селия.
Миссис Хейвуд повернулась к Бренде:
– Сходите к Ивонн. Бедняжку нельзя оставлять одну.
– Хотя, боюсь, это ее не успокоит, – добавила старая женщина, когда помощница ушла.
Леди Эм сожалела и злилась. Она понимала, что Пирсон, возможно, сам прыгнул за борт, потому что она собралась проверить счета. За обедом они друг друга не видели, но случайно встретились на вечерней прогулке. Роджер как безумный принялся твердить, что ей не следует тратить деньги впустую. В конце концов леди Эм остановила его:
– Я не хочу это обсуждать. Надеюсь, я достаточно ясно все сказала. И, если честно, меня беспокоит, что вы так упорно возражаете.
Это было последнее, что слышал от нее Роджер. «Неужели я подтолкнула его к самоубийству?» – спрашивала себя леди Хейвуд.
Двадцать минут спустя появился стюард. Он переходил от одной группы пассажиров к другой, приглашая их насладиться ужином, и леди Эм нехотя взяла меню.
– Думаю, нужно выпить что-нибудь покрепче, – сказал профессор Лонгворт.
– Хорошая мысль, – горячо поддержала его Селия, заметив, как плохо выглядит леди Эм.
На той действительно лица не было. «Словно постарела еще больше, – подумала Селия. – Она всегда такая энергичная, властная, что мы забываем о ее возрасте. Конечно, Роджер был близким другом, он столько лет работал на нее».
Ужин прошел в молчании.
41
За столом, где сидели Мехены, настроение было не лучше. Вилли заказал себе водку с мартини и даже заставил Алвиру выпить вместе с ним.
Девон Майклсон, Тед и Анна Демилль испытывали похожие чувства.
– А вчера вечером он сидел всего в паре шагов от нас, – произнесла Анна. – Представить невозможно!
Никто не понимал, почему Фейрфакс решил искать Роджера на корабле.
– У них есть основания не верить его жене, – предположил Тед.
Алвира вспомнила о ссоре, которую они с Вилли подслушали вчера. Была ли это простая размолвка? Неужели Пирсон прыгнул за борт, потому что боялся сесть на двадцать лет? Она знала, что Вилли думает о том же, но, конечно, вслух ничего не скажет.
Анна Демилль втайне жалела, что Пирсон упал в океан так рано, мог бы и подождать. Ей очень понравилось на фуршете. Звезд первой величины среди гостей было никак не меньше дюжины. Анна покинула Девона и подошла к знаменитому рэперу и его жене. Они были невероятно милы, смеялись, когда она рассказала историю о своем однофамильце. А потом, когда все рассаживались, чтобы послушать последние новости о Роджере Пирсоне, Анна споткнулась, и Девон Майклсон поддержал ее под локоть. Как приятно! Она надеялась, что теперь он ее не отпустит. Позже Анна споткнулась уже нарочно, однако Девон, к несчастью, ничего не заметил.
Госпожа Демилль посмотрела вокруг.
– Подумать только, мы все еще в нарядах для вечеринки, – вдруг заметила она. – Как странно, правда?
– Никогда не угадаешь, что тебя ждет, – согласилась Алвира.
Девон и Тед Кавано ничего не ответили: у каждого были свои невеселые мысли.
42
Корабль давно уже скрылся из виду, но Роджер Пирсон упорно плыл вперед. «Рассуждай здраво, – говорил он себе. – Ты отличный пловец. И если будешь двигаться дальше, тебе повезет».
Он жадно заглатывал воздух, продолжая грести. «Это оживленный маршрут, суда здесь проходят часто, – думал он. – Может встретиться еще один корабль. Я выживу. Пусть меня посадят, плевать. Ивонн меня столкнула. Столкнула! Она тоже сядет. А если мне не поверят, я могу сделать еще кое-что: отменю страховку на пять миллионов. Вот из-за чего она хотела меня убить. Но я буду сражаться до последней капли крови».
Роджер вспомнил, как в шестнадцать лет, еще бойскаутом, учился на курсах по выживанию. В бассейне у него неплохо получалось. Может, этот трюк поможет и сейчас?
Он задержал дыхание, нырнул и стащил с себя брюки. Работая ногами изо всех сил, чтобы остаться на плаву, связал штанины двойным узлом и закинул за голову. Надул их и скрутил пояс так, чтобы воздух остался внутри – это было самое трудное.
Подушка закачалась на волнах, и в сердце Пирсона вспыхнула надежда. Оставалось проверить, надежен ли его «спасательный жилет». Пирсон замер и подождал немного: он держался на воде без всяких усилий!
Роджер понимал: воздух понемногу выйдет и штанины придется надуть еще раз; зато получится сэкономить силы. Только надолго ли его хватит? Успеют ли его спасти?
Его захлестнуло волной, в глаза попали соленые брызги, но Пирсон зажмурился и решительно стиснул зубы.
43
Ивонн вспоминала, как все случилось. Вечером Роджер вернулся в номер сам не свой, весь мокрый от пота.
– Бесполезно! – сказал он. – Я пытался отговорить леди Эм, но только вызвал еще больше подозрений.
Ивонн содрогнулась от ужаса, вспомнив, как муж упал за борт. Он просидел на перилах всего пару минут, потом сказал, что качает слишком сильно, и хотел слезть, но потерял равновесие. Вот тогда она и толкнула его что было сил.
От неожиданности он вытаращил глаза и крикнул: «Нет, нет, нет!..» Над перилами промелькнули его ноги в ботинках.
Ивонн побежала за помощью слишком рано, лучше было подождать. Казалось, и пяти минут не прошло, как Роджера начали искать.
Только потом она вспомнила, что муж отлично плавает. А вдруг его найдут живым? Тогда он ни за что не поверит, что она столкнула его случайно.
Если его спасут, это будет катастрофа. Ивонн так трясло от страха, что врач предложил успокоительное, а Бренда накинула ей на плечи плед.
Только Бренды здесь не хватало! В довершение всего она вдруг решила поиграть в сестру милосердия и собралась остаться на ночь!
Когда Бренда подошла к Ивонн с пледом, в коридоре послышался стук, и молодой стюард крикнул соседям:
– Простите! Мы ищем мистера Пирсона. Он не с вами?
– Нет, – ответил приглушенный голос.
– Прошу прощения.
Бренда повернулась к Ивонн.
– Если хотите, я побуду с вами.
– Благодарю, не стоит. Мне теперь придется привыкать к одиночеству. Спасибо вам еще раз, не беспокойтесь.
Когда Бренда наконец ушла, Ивонн налила себе виски со льдом, подняла бокал и мысленно сказала Роджеру: «Прощай! Ты бы все равно покончил с собой, чтобы не сидеть двадцать лет за решеткой». Интересно, скоро выплатят пять миллионов? Наверное, через неделю. А куда Роджер подевал деньги, которые стянул у старухи? Может, перевел на тайный банковский счет? Ивонн была уверена: если к ней сунется ФБР, она сумеет их убедить, что не в курсе финансовых дел мужа.
С этой мыслью новоиспеченная вдова плеснула себе вторую порцию скотча.
44
– Входите, – сказал Фейрфакс, когда в дверь постучали.
Явился начальник охраны.
– Выяснили что-нибудь? – спросил капитан.
– Ничего, сэр, – ответил Сондерс. – За последние два часа Пирсона никто не видел. Уверен, что на корабле его нет.
– Значит, все-таки упал за борт.
– Боюсь, что так.
Фейрфакс ненадолго задумался.
– Их номер на верхней палубе?
– Да.
– Тогда Пирсон пролетел метров двадцать. Как думаете, можно выжить, упав с такой высоты?
– Очень сомневаюсь. Пирсон упал спиной вперед, и он был пьян. Если не погиб сразу, то наверняка потерял сознание и быстро утонул. Вдобавок мокрая одежда тянула его вниз. Даже если бы мы сразу вернулись, вряд ли удалось бы его спасти.
– Согласен, – вздохнул капитан. – Я сообщу Моррисону, а вы передайте отцу Бейкеру, чтобы зашел ко мне.
– Хорошо, сэр.
Хозяин судна взял трубку после первого гудка. Капитан объяснил суть дела и сказал, что вместе с капелланом пойдет к Ивонн.
– Уверен, вы подберете правильные слова, – ответил Моррисон. – Утешайте ее, как хотите, но ни при каких обстоятельствах не поворачивайте назад!
45
Весь корабль потерял покой и сон. Выступление певцов отменили, но в барах почти не осталось свободных мест, а в казино набилось еще больше народа, чем обычно.
Леди Эм пригласила друзей выпить на ночь, чтобы прогнать невеселые мысли. За этим занятием их и нашла Бренда. Всем хотелось узнать, как чувствует себя Ивонн.
Весь зал судачил о том, что Роджера так и не нашли. Капитан сообщил, что спасательную операцию начинать не будут, поскольку несчастный почти наверняка погиб.
Тед Кавано с Алвирой и Вилли тоже решили выпить. Молодой человек выбрал столик, и миссис Мехен заметила, что он сел поближе к леди Хейвуд. Не укрылось от Алвиры и то, что старая дама отвернулась, поймав его взгляд.
Майклсон опять не пришел, а госпожа Демилль устроилась рядом с одиноким мужчиной у стойки бара.
Внезапно леди Эм встала.
– Чек за меня подпишет Бренда.
Она старалась говорить спокойно, но это давалось ей с трудом.
– Мне пора отдохнуть, желаю всем спокойной ночи.
Помощница тут же вскочила.
– Я вас провожу!
«Боже упаси, воровка!» – подумала леди Эм, а вслух ответила кратко, тоном, не допускающим возражений:
– Нет, не стоит.
Она чувствовала себя ужасно: от плеча вниз по левой руке распространялась грызущая боль. Нужно было вернуться в номер и принять нитроглицерин.
Леди Хейвуд задержалась возле Теда Кавано, помедлила и прошла мимо. Алвира успела заметить, какой мрачный взгляд она бросила на молодого человека. Сердится на него? Почему?
Вскоре все стали расходиться. Миссис Мехен улучила момент и сказала Селии:
– Вы сегодня такая красавица. Как ваши дела?
– Без изменений. Очень хочу, чтобы все закончилось хорошо, как вы мне обещали!
Тед Кавано, услышав ее слова, обернулся. Лицо девушки показалось ему знакомым. Он подумал секунду и вспомнил: Селия Килбрайд, невеста Стивена Торна. Ее тоже считают мошенницей, но правда ли это? Она похожа на ангела.
46
Пока остальные переживали за Пирсона, Тысячеликий не терял времени зря. Ему было даже на руку, что трагедия отвлекла внимание гостей. Все увлеклись пересудами, говорили, какая это потеря для семьи и друзей, какой ущерб для репутации компании. Теперь у «Королевы» будет печальная слава.
«Кошмар!» – с иронией подумал Тысячеликий.
Перед решающим ударом он чувствовал невероятный прилив энергии. Вор никогда не убивал без особой нужды, но сегодня могло выйти иначе. Леди Эм, скорее всего, проснется – она жаловалась на слишком чуткий сон.
И все-таки дольше ждать было нельзя: капитан убеждал старуху отдать изумруды ему на хранение, и если она согласится, другого случая украсть их не представится.
На фуршете он не мог отвести взгляд от ожерелья. Неповторимого. Безупречного. Через пару часов оно окажется в его руках!
47
Как только Алвира и Вилли вошли к себе в номер, она с тревогой спросила:
– Ты заметил, что леди Эм хотела подойти к Теду, а потом передумала?
– Я думал, она просто пожелала ему спокойной ночи. Что тебя насторожило?
– Он ходит за ней по пятам. Это неспроста.
– И какова может быть причина, дорогая?
– Какая-то точно есть, уж поверь. Сегодня на фуршете он подошел прямо к леди Эм и уставился на изумруды. Я слышала, как он сказал, что еще не видел таких потрясающих украшений из Древнего Египта.
– Похоже, он просто сделал милый комплимент.
Вилли зевнул, показывая, что пора спать, однако жена не обратила на этот сигнал внимания.
– Днем, пока ты решал кроссворд, я вышла на палубу, а там прогуливалась леди Эм. И вот меня кто-то обгоняет – я вижу, что это Тед Кавано. Идет прямиком к миссис Хейвуд и заводит с ней разговор. Вряд ли это была случайная встреча. И уж тем более леди Эм не станет просто так болтать с незнакомцем.
– Да, к ней не подойти, – согласился Вилли.
– Они, видно, о чем-то заспорили, потому что она развернулась и поспешила выйти, будто хотела от него сбежать.
– Наверняка сначала она поставила его на место.
Вилли поднялся и снял твидовый пиджак.
– Дорогая, день был непростой. Может, мы…
– Я заметила еще кое-что, – перебила жена, разгладив складку на вечернем платье. – Вчера за ужином мы удачно сели, и я поглядывала на леди Эм: она мне очень нравится. Однако потом я обратила внимание на Пирсонов. Ах, Вилли, как холодно они смотрели друг на друга! Особенно Ивонн. У нее был очень мрачный вид. Представить не могу, каково ей теперь. Вот как бы ты себя чувствовал, если бы мы поссорились, а потом я упала за борт?
– Мы никогда не ссоримся, дорогая, так что я бы на твоем месте не слишком волновался.
– Ты прав, но я думаю, что Ивонн очень переживает из-за той ссоры.
Алвире не хотелось спать, однако Вилли снова зевнул, и она решила отложить разговоры на завтра. Заснуть ей никак не удавалось из-за предчувствия какой-то беды. И беды серьезной.
48
Леди Эм ушла в номер одна, и Бренда окончательно утвердилась в мысли, что хозяйка знает про поддельные камни. Последствия были очевидны. Бренда отлично помнила, как Жерар, их старый повар, умолял леди Эм не наказывать его за воровство. «Тюремный срок пойдет вам на пользу, – ответила тогда хозяйка. – Я оплатила троим вашим детям учебу в хороших колледжах. Дарила им подарки на дни рождения, доверяла вам. А теперь убирайтесь, до встречи в суде».
«Именно так она и мне скажет, – в отчаянии думала помощница. – Этого нельзя допустить!» У Бренды раньше была клаустрофобия. Она почти избавилась от приступов, но теперь вздрогнула, представив, как захлопывается дверь тюремной камеры.
Выход оставался только один. За ужином леди Эм стало плохо, и если она умрет, врач скажет, что у нее было больное сердце. Она пьет много лекарств, ключ от комнаты у Бренды есть, а таблетки леди Эм очень сильнодействующие. Когда хозяйка пойдет прогуляться, можно подложить их в другие флаконы, и потом у нее случится инфаркт. «Только это и спасет меня от тюрьмы, – сказала себе Бренда. – Или придумаю что-нибудь получше. С фантазией у меня, пожалуй, неплохо».
49
Ивонн выпила два бокала виски и вызвала стюарда. Возможно, тот удивился, что убитая горем вдова заказывает ужин из трех блюд и бутылку «Пино Нуар», однако вида не подал.
Стюард обслужил миссис Пирсон и напомнил, что будет на дежурстве всю ночь, если ей что-нибудь потребуется.
К счастью, он ушел вовремя, потому что пару минут спустя в номер явились капитан и священник. Пока Фейрфакс объяснял, почему не отправился на поиски Роджера, Ивонн беспокоилась только об одном: вдруг у нее от виски покраснели глаза? Однако вскоре она расслабилась. Убитая горем вдова и должна ходить с красными глазами. Что с того, если она утешается алкоголем? Кто будет ее в этом упрекать?
Когда капитан и священник удалились, Ивонн сделала глоток вина и стала думать о будущем. Надолго ли хватит страховки Роджера? Квартира на Парк-авеню и дом в Ист-Хэмптоне куплены не в кредит, но их конфискуют, если о воровстве станет известно. А при том шикарном образе жизни, который она ведет, пять миллионов быстро кончатся.
Что еще можно предпринять? Ясно, что леди Эм проверит счета, как только вернется. Нужно ей помешать. В конце концов, ожерелье Клеопатры проклято, и любой, кто наденет его в море, погибнет. Ивонн усмехнулась. Что, если миссис Хейвуд тоже любит посидеть на перилах?
Она еще долго обдумывала все ходы и выходы. Избавиться от Роджера оказалось легко, но легко ли будет избавиться от миссис Хейвуд?
50
Селия вошла в свой номер, со вздохом облегчения захлопнула дверь и бросила сумочку на кофейный столик. Обед, утешения Алвиры Мехен – казалось, все это было давным-давно. Кое-кто из гостей «Королевы» ее узнал и теперь, наверное, думал, что она сообщница Торна. Вечером девушка ловила на себе смущенные взгляды.
Она долго сидела на кровати, убеждая себя, что сдаваться нельзя. Потом стала вспоминать сегодняшний вечер. Зря она надела вечернее платье! Ей сделали много комплиментов, но люди, возможно, задавались вопросом, а не куплено ли оно на ворованные деньги. К тому же на борту мог оказаться кто-то из обманутых вкладчиков, ведь Стивен многих соблазнил своими щедрыми посулами.
Ничего хорошего не будет от таких мыслей! Она сняла сережки, и вдруг зазвонил телефон. Это была миссис Хейвуд.
– Знаю, что моя просьба возмутительна, – сказала она без лишних предисловий, – но не могли бы вы прийти ко мне прямо сейчас? По очень важному делу. И захватите, пожалуйста, свой монокль.
– Хорошо, – согласилась удивленная девушка. – Я сейчас.
Дверь была слегка приоткрыта. Леди Эм сидела в красном бархатном кресле, точно королева на троне.
– Спасибо, что пришли, – устало сказала она. – Сама не ожидала, что мне придется позвать вас в такое время.
Девушка улыбнулась и села рядом с ней. Вид у леди Эм был такой измученный, что Селия не стала тратить слов попусту.
– Как я могу вам помочь?
– Прежде чем я перейду к делу, вы должны узнать две вещи. Я в курсе печальной ситуации с вашим женихом и на сто процентов уверена, что вы невиновны.
– Спасибо, леди Эм. Это много для меня значит.
– Как хорошо, когда есть кому довериться. Видит бог, сейчас я осталась совсем одна. И совершила ужасную вещь. Роджер погиб не случайно, это самоубийство, и произошло оно из-за меня.
– Из-за вас! – воскликнула Селия. – Но почему вы так решили?
Леди Эм остановила ее, подняв руку.
– Дослушайте. Много лет назад мы с Ричардом начали вести дела с фирмой, которую основал дед Пирсона. Потом она перешла к отцу, затем – к сыну. И вот, накануне отплытия меня пригласили на фуршет. Я встретила там друга, который предупредил, что мне нужно быть осторожнее. Сказал, что Роджер – человек не таких строгих правил. Ходят слухи, что его заподозрили в хищении денег. Друг предложил мне нанять стороннюю фирму для проверки. Это меня так обеспокоило, что я сообщила Пирсону о решении провести аудит. – Леди Эм погрустнела. – Я ведь знала его еще ребенком. У меня была яхта, его мать с отцом часто на ней гостили и, конечно, брали с собой ребенка. Я шутила, что он мой суррогатный сын. И вот каким он оказался!
– Что бы вы сделали, если бы подозрения подтвердились?
– Отправила бы его за решетку, – твердо сказала леди Эм. – И он это знал. Совсем недавно повар, прослуживший у меня двадцать лет, начал подделывать счета. Я часто устраиваю приемы и не сразу заметила воровство. Его приговорили к двум годам тюрьмы.
– Он заслужил наказание, – твердо сказала Селия. – Если обманываешь людей, особенно тех, кто хорошо к тебе относится, ты должен отправиться в тюрьму.
Леди Эм помолчала, а потом спросила:
– Вы принесли свой микроскоп?
– Да. Это называется лупа.
Леди Эм протянула Селии браслет.
– Что вы о нем думаете?
Девушка стала не спеша рассматривать украшение.
– Увы, безделушка. Бриллианты не лучшего качества. Такие часто встречаются на распродажах.
– Я так и думала.
Губы старой женщины дрогнули.
– Значит, и Бренда тоже меня обкрадывала.
Миссис Хейвуд забрала браслет.
– Положу обратно в сейф и притворюсь, будто все в порядке. Хотя помощница, кажется, уже догадалась, что я раскусила ее.
Она сняла ожерелье Клеопатры.
– Очень жалею, что взяла это сокровище на корабль. Я передумала отдавать его Институту. Когда вернусь в Нью-Йорк, вызову своих юристов, они помогут фирме Кавано вернуть изумруды в Египет.
Селия догадывалась о причине, однако все же спросила:
– Почему вы передумали?
– Мистер Кавано – славный молодой человек. Он меня убедил. Какую бы сумму ни отдал за ожерелье мой свекор, оно все равно украдено из гробницы. Правильнее будет вернуть его.
– Вы меня не спрашивали, но я все-таки скажу, что это верное решение.
– Спасибо.
Леди Эм погладила камни.
– Сегодня на фуршете капитан умолял меня положить изумруды в его личный сейф и приставить к нему охрану. Интерпол сообщил, что на корабле международный преступник. Я не согласилась, хотела надеть ожерелье завтра, однако теперь уже раздумала.
Миссис Хейвуд вручила изумруды Селии.
– Вот. Положите в свой сейф, а утром передайте капитану. Днем я останусь в номере, а помощницу отпущу на все четыре стороны. Мне нужно спокойно подумать.
– Я все сделаю, как вы просите, – ответила Селия и встала.
Она сжала в руке ожерелье и вдруг, повинуясь внезапному порыву, обняла леди Эм и поцеловала в лоб.
– Нас обеих обидели незаслуженно. И мы обе справимся.
– Да, мы справимся, – ответила миссис Хейвуд.
51
«Он ее не просто обманывал, а старался втянуть в свои махинации. Бедная девушка, – размышляла леди Эм, пока готовилась ко сну. – Хорошо, что я отдала ей изумруды. Хранить их у капитана гораздо надежнее».
На нее вдруг навалилась страшная усталость. Миссис Хейвуд легла, закрыла глаза. Однако часа через три проснулась и вздрогнула: было такое чувство, будто в комнате кто-то есть. В свете луны и ночника леди Эм увидела, что к постели приближается человек.
– Кто вы? Убирайтесь! – крикнула она.
И тут что-то упало ей на лицо.
– Не могу дышать. Я задыхаюсь!
Миссис Хейвуд отчаянно сопротивлялась, но силы были неравны. Уже теряя сознание, она успела подумать, что проклятие Клеопатры сбылось.
Назад: День второй
Дальше: День четвертый