Книга: 64
Назад: Глава 72
Дальше: Глава 74

Глава 73

Ветер усиливался.
Впереди у обочины стоял четырехтонный грузовик с логотипом компании, торгующей газированной водой, на борту. Три года назад на таком грузовике размещали рекламу крупного производителя сигарет. А еще раньше, насколько запомнилось Миками, – рекламу консервов. В грузовике размещался мобильный командный пункт, или МКП; его приобрели через год после «Дела 64», израсходовав на переоснащение солидную часть бюджета. С тех пор прошло тринадцать лет, и Миками ни разу не слышал о том, чтобы передвижной командный пункт разворачивали во время какой-то операции.
Миками сидел в своей машине. «Парковка автошколы в полукилометре от участка Г.». Он трижды объехал весь город, прежде чем нашел нужное место. За рулем грузовика детектив. На пассажирском сиденье тоже кто-то есть: выставил локоть в окно. И в сверкающем кузове наверняка сидят люди.
Хотя мотор выключен, передвижной КП оснащен дополнительными батареями: система кондиционирования, средства связи и остальное оборудование должны работать в любых условиях.
Пять минут одиннадцатого. Должно быть, очередной брифинг уже начался. Или продолжается тот, что анонсирован на восемь утра. Нет, отвлекаться нельзя. Он не имеет права пропустить Мацуоку. Любой нормальный глава Первого управления сидел бы в оперативном штабе и руководил оттуда, но Миками понимал, что к охотникам вроде Мацуоки такая схема неприменима. Мацуока предпочитает находиться как можно ближе к центру событий. Если развернули передвижной командный пункт, он наверняка будет в нем. Значит, задача Миками – держать глаза открытыми и внимательно наблюдать.
Он не спал двадцать восемь часов. Сонным он себя не чувствовал, но по опыту наружного наблюдения помнил, что как раз такое впечатление представляет главную угрозу. В таком состоянии просто не замечаешь, как отключаешься. И тогда ты уже не сможешь проснуться, даже если объект окажется прямо перед тобой. Мацуока войдет на передвижной командный пункт в десять тридцать. Самое позднее – в одиннадцать. До тех пор нельзя ослаблять бдительность.
Он закурил; не сводя взгляда с грузовика, открыл мобильник. Позвонил своему бывшему коллеге Мотидзуки. Тот не ответил. Может быть, у него телефон в режиме «За рулем». Мотидзуки звонил раньше, но Миками ехал в машине и потому не принял вызов. Остановившись, он сразу перезвонил, но теперь не отвечал Мотидзуки, наверное, развозит цветы покупателям.
Миками думал, что Мотидзуки, скорее всего, сообщит ему еще об одном визите Футаватари. Он не испытывал никаких эмоций, не волновался. Футаватари стал просто препятствием, которое нужно убрать с дороги, но только и всего. Вопрос с визитом комиссара уже отпал. Зато появилась новая проблема – похищение. Вот что занимало все его мысли.
Миками смял окурок в пепельнице.
«Кстати, недавно мне позвонил Футаватари; спрашивал, не может ли он чем-нибудь помочь. Если хотите, я позову его».
Он вовсе не собирался испытывать Суву. Просто все свидетельствовало о том, что им нужна помощь. Интересно, как именно Футаватари предполагал им помочь? Что бы он предпринял на его месте? Непринятый вызов Мотидзуки по-прежнему занимал его мысли, но тогда, в лифте, он думал о другом. «Нужно спасать Суву и Отиаи». И фамилия Футаватари первой пришла ему в голову.
Он похлопал себя по щекам. Вздрогнул, заметив цифры на часах: 10:25. Наручные часы показывали то же время. Оно как будто скакнуло вперед. «Наверное, я отключаюсь, стоит мне моргнуть!» Миками стало страшно. Он пригнулся и стал разглядывать передвижной командный пункт.
Там как будто ничего не изменилось. Грузовик не сдвинулся ни на сантиметр. Все как раньше. Миками вздохнул и только было устроился поудобнее, как…
Мацуока!
Со стороны автошколы на дорогу выехала вереница из трех четырехдверных седанов. Они остановились на обочине. Миками сразу заметил Мацуоку. Он сидел на заднем сиденье первой машины. Все седаны остановились сбоку от командного пункта; послышался визг тормозов.
Миками вылез из машины и побежал к ним. Услышав шаги, один из детективов, Аидзава, вылезающий из третьей машины, развернулся. Видимо не узнав Миками, протянул к нему руку, собираясь схватить за пиджак. Миками заметил, как Аидзава потянулся к кобуре. Неужели достанет пистолет? Миками на бегу поднял руки вверх. Увидев, кто перед ним, Аидзава, служивший под началом Миками в отделе специальных расследований, окликнул своего напарника, вылезающего из машины. Лицо у него оставалось напряженным.
– Похоже, у нас осложнения…
Стараясь не приближаться к детективам вплотную, Миками бежал к передвижному командному пункту. Он почувствовал на себе пристальные взгляды еще до того, как увидел их. Семь, восемь, девять человек… Девять детективов окружали Мацуоку; все они были вооружены. Миками знал их всех. В числе первых он заметил Огату, замначальника отдела особо тяжких преступлений, и Минэгиси из отдела специальных расследований. Самые надежные, самые лучшие, обладающие руководящим опытом, – каждый из них в перспективе мог стать директором уголовного розыска. Они стояли с угрожающим видом, пытаясь понять намерения Миками. При этом они не забывали о правилах приличия: все молча кивнули ему.
Мацуока снова не выказал удивления. Миками испытал приступ ностальгии. Он как будто воссоединился с родными и близкими после долгой разлуки, несмотря на то что они с Мацуокой виделись только вчера в участке Г. Мацуока серьезно и уверенно смотрел на него. Судя по взгляду, перед Миками стоял человек, который расследовал важное дело. Веки у Мацуоки были полузакрыты – он помнил, что у Мацуоки всегда такой вид, когда он сосредоточен. Придет время, и эти глаза широко раскроются, а лицо, украшенное густыми бровями, станет похоже на маску Конгорикиси, хранителя буддийского храма, который защищает его от злых духов.
– Миками, вы что же, преследуете меня?
На первый взгляд небрежное замечание Мацуоки тут же возымело свое действие, и Миками понял, что он сказал так намеренно. Окружавшие его детективы немного успокоились. Правда, Миками по-прежнему не терял бдительности.
– Позвольте мне поехать с вами! Прошу как директор по связям с прессой!
На лицах всех девяти детективов, окруживших Мацуоку, появилось одинаково ошеломленное выражение. В присутствии сливок уголовного розыска Миками не сказал ничего, что могло бы прозвучать как желание выторговать сочувствие. Он обязан думать о будущем. Ему было абсолютно все равно, что они думают о нем как о человеке, но он не имел никакого права предавать свою нынешнюю работу, заискивая перед этими людьми – детективами до мозга костей. И времени у него тоже не было. Как, между прочим, и у Мацуоки. Командиру необходимо как можно скорее пройти на командный пункт и приступить к работе.
– Позвольте вас поблагодарить, – произнес в ответ Мацуока. – Утром мне звонила Нанао. Минако приехала. А вы не знали? Она разве вам не говорила?
– Ах да…
Значит, она все же решила помочь.
– Да, конечно. Заходите! – продолжал Мацуока. – Если вы не сможете контролировать прессу, мы не сможем контролировать линию фронта. Мне нужно, чтобы вы снабжали их сведениями, пока они не заснут.
Окружавшие Мацуоку детективы по-прежнему выглядели ошеломленными, но и Миками утратил дар речи. Ведь он уже заготовил следующую фразу, она готова была слететь с его губ: «Позвольте ехать если не с вами, то хотя бы в машине группы сопровождения или перехвата».
– Но… – начал было Огата, но прикусил язык.
Все, кто когда-либо работал с Мацуокой, знали, в чем дело. Огату заставили замолчать не звание Мацуоки и не его должности главного советника и начальника Первого управления. Он замолчал, потому что полностью доверял Мацуоке и уважал его решения. Вот что не дало ему выпалить необдуманные слова, продиктованные эмоциями. Кроме того, Огата наверняка понимал, что Мацуока не изменит принятого распоряжения.
– Вы поедете с нами при следующем условии. Перед тем как передавать новости, которые услышите там, внутри, вы выждете не менее двадцати минут. Необходима задержка во времени перед тем, как сообщать о том или ином событии прессе, – сказал Мацуока.
На самом деле никаких условий он не ставил. Он позволил Миками вести трансляцию с места событий – с передвижного командного пункта. А двадцать минут – совсем небольшая задержка, в пределах погрешности. Представителям прессы часто приходилось ждать по полчаса, иногда и по часу, прежде чем им сообщали подробности того или иного важного дела.
– Понял вас. Обещаю, никаких проблем не будет.
– Занимайтесь своим делом, а мы займемся своим.
Миками понимал, что Мацуока требует не путаться у них под ногами… Он испытал привычное радостное волнение, как всегда бывало перед началом охоты. Наверное, Мацуока понимал, что в Миками проснулся дух детектива.
Стальные полосы разъехались; открылись задние дверцы кузова. Нос уловил знакомый запах: так пахли его ладони после подтягивания на турнике. Тусклые лампы на потолке. Внутри кузов казался тесным; Миками вспомнил подводную лодку, которую когда-то видел в кино. Вдоль бортов с двух сторон стояли столы с мониторами и необходимой аппаратурой. Семь табуретов зигзагом – их привинтили к полу. В кузове уже сидели два человека в наушниках. Один склонился над телефонным аппаратом, прикрепленным к столу, – волосатый, толстый, приземистый. Второй был худой, остроносый, с пробором посередине, и совсем не походил на детектива. Так как он сидел перед двумя компьютерами, Миками предположил, что его роль сродни роли Коитиро Хиёси в «Деле 64».
В кузов забрались только Мацуока и два руководителя групп, Огата и Минэгиси. После них занял свое место и Миками. Всего получалось шесть человек, но, несмотря на то что в кузове имелось семь табуретов, двигаться там оказалось невозможно. Садясь, они задевали друг друга локтями и коленями.
– Закрывайте!
Огата потянул на себя ручки на обеих дверцах; кузов закрывался изнутри. Дверцы захлопнулись с металлическим лязгом. Стало темно и душно. Миками тут же напрягся, почувствовав, как сжимается грудь. Здесь имелся кондиционер, зато не было окон. То, что происходило со всех сторон от грузовика, можно было видеть только на четырех мониторах, утопленных в стенах.
Минэгиси взял рацию.
– Отдел специальных расследований, говорит МКП.
– Отдел специальных расследований слушает.
– Как слышно? Прием.
– Слышу вас хорошо, связь отличная. Все системы работают нормально. Прием.
– Понял вас. На борту командир и еще пятеро. Прием.
– Вас понял.
– МКП, конец связи.
На мониторах слева было видно, как захлопываются дверцы седанов. Оставшиеся детективы рассаживались, они возвращались в свои машины с позывными «Перехват-6», «Перехват-7» и «Перехват-8». Минэгиси по очереди проверял связь с каждым из экипажей по рации. Задача групп перехвата – находиться в тех местах, где велика вероятность появления похитителя, и по необходимости вступать в действие. Если они действительно имеют дело с подражателем, группам перехвата лучше всего располагаться в районах, которые похититель называл четырнадцать лет назад. Кроме того… экипажи наверняка стягиваются к местам вчерашних звонков. Миками достал записную книжку; у него появились первые вопросы. Он сидел так близко к Мацуоке, что слышал его дыхание.
– Мацуока-сан, известно ли, из каких районов Гэмбу вчера звонил похититель?
– Первый звонок был сделан с улицы Токива. Источник второго – между улицами Сума и Наги.
– Что можно сказать о тех местах?
– Они находятся к западу и востоку от центрального вокзала Гэмбу. Улица Токива западнее; можно сказать, это центр города. Там торговая улица, застроенная в виде пассажа. Бары, кинотеатры и прочее. Улицы Сума и Наги восточнее; это район красных фонарей. Хостесс-бары, секс-шопы, игровые центры, массажные салоны – такие вот заведения.
Мацуока отвечал свободно и достаточно подробно; у Миками не возникло и тени подозрения, будто его собеседник что-то скрывает. Он механически засек время: 10:38. Перечитал свои записи. «Улицы Токива, Сума, Наги. Все вблизи центрального вокзала». Вот они, подробности! Именно то, на что он надеялся. Когда он передаст их в конференц-зал, Отиаи будет счастлив. Сува и остальные тоже – теперь им удастся противостоять натиску репортеров. Он может начать передачу через двадцать минут, то есть в 10:58. Миками посмотрел на секундную стрелку настенных часов, словно поторапливая ее. Двадцать минут казались целым днем… вечностью.
Пока можно попытаться узнать еще что-нибудь. Если он все узнает сразу, можно будет передать все новости в один заход, в 10:58.
– А что с выкупом? Удалось им собрать двадцать миллионов?
Он заметил на себе холодные взгляды Огаты и Минэгиси.
– Все сделано. Мы записали серийные номера и пометили банкноты.
– Похититель уже выходил на связь?
– Нет.
– А группы наружного наблюдения? Вы разместили оперативников в тех девяти местах, которые фигурировали в «Деле 64»?
– Естественно.
Миками хотелось спросить, где Минако, но он понимал, что спрашивать сейчас о ней неуместно.
– А на реке Футаго?
– Тоже. Наши люди находятся и возле моста Котохира, и в окрестностях рыбной фермы Иккю.
Вот и все, что ему удалось узнать. Вполне достаточно. Кузов завибрировал; водитель завел мотор.
– Сначала к дому, – распорядился Мацуока.
Минэгиси кивнул, присел на корточки и отодвинул перегородку, отделявшую их от кабины водителя.
– Поезжай к дому Мэсаки.
Мобильный командный пункт медленно тронулся с места.
– Говорит МКП, выдвигаемся, – передал Огата по рации сведения в оперативный штаб.
– Вас понял.
Они повернули на главную дорогу. По четырем настенным мониторам можно было следить за тем, что происходит вокруг. Миками помнил, что каждый год мобильный командный пункт усовершенствуют. Так, его оснастили самыми современными компьютерными системами, способными делать запись высокого разрешения, обладающими функцией воспроизведения. Выросла и чувствительность микрофонов направленного действия. При помощи поворотной системы камеры фиксировали происходящее во всех точках. На небольшом столе с бортиками лежали девять мобильных телефонов. Каждый телефон был помечен ярлыком: «Спецоперация», «Участок Г.», «Дом», «Перехват», «Погоня», «Наружка», «Слежка», «Опергруппа», «Киту». Номера распределили специально, чтобы звонки не поступали на какой-то один телефон. Киту – заместитель начальника отдела особо тяжких преступлений, который должен прятаться в машине с Масато Мэсаки и выкупом. Миками невольно задался вопросом, зачем в следственную группу включили отдел специальных расследований. Скорее всего, потому, что большая часть работы, проводимая во время расследования похищений, очень похожа на то, чем там обычно занимаются.
Мацуока подозвал к себе остроносого детектива, которого Миками про себя прозвал Карандашом; сам он попеременно смотрел на два монитора. На одном была карта города Гэмбу, на другом – карта города Д. Карты были испещрены мерцающими зелеными и красными огоньками. Наверное, так помечались машины и группы наружного наблюдения. Подавляющее их большинство было сосредоточено на территории города Д., что удивило Миками. Дом Мэсаки находился в Гэмбу, да и похититель звонил оттуда, что позволяло – при обычных условиях – предположить, что центром событий станет именно Гэмбу, а не Д. Глядя на схему рассредоточения сил, Миками понял, что большое внимание уделяется местам, связанным с «Делом 64». Ему показалось, что следствие сильно рискует. Очень хотелось узнать, почему приняли такое решение, но Мацуока был занят.
Грузовик тряхнуло. Из-за жесткой подвески их сильно подбрасывало всякий раз, как они пересекали «лежачего полицейского» или выезжали на оживленную трассу. Минэгиси разговаривал по одному из мобильников с оперативниками, сидевшими у Мэсаки дома; они обсуждали подробности передачи выкупа. Похититель узнал мобильный номер Мэсаки, потому что у него оказался мобильник его дочери. Если он собирался вести Мэсаки от одного места к другому, как было в «Деле 64», скорее всего, он будет звонить ему напрямую, а не в заведения по пути. В надежде на такое развитие событий к телефону Мэсаки подсоединили беспроводной микрофон…
– Входящий звонок – переключаю на динамики, – сказал Толстяк, обращаясь к Минэгиси.
Из наушников послышался гулкий голос командира отряда оперативников:
– Проверка… Проверка… Проверка… Мобильный телефон объекта. Повторяю. Мобильный телефон объекта.
– Слышимость отличная, – ответил Минэгиси, держа телефон у самых губ.
Так же проверили домашний телефон Мэсаки. Если на него позвонят, на мобильный КП разговор будет передаваться в режиме реального времени. Наступила другая эпоха. Больше не нужно, чтобы кто-то передавал содержание разговоров по рации, как делал Миками четырнадцать лет назад с пассажирского сиденья машины с позывными «Эскорт-один».
Миками ни о чем не жалел. И не испытывал потребности сравнивать прошлое с настоящим. Конечно, сейчас, оказавшись в обществе детективов, он покривил бы душой, если бы сказал, что их действия, их навыки его не интересуют, – и все же он не ощущал себя частью охотничьей стаи. У него была своя задача – действовать наперегонки со временем. До конца эмбарго оставалось еще шесть минут…
– Почти приехали, – сказал Огата, показывая на один из мониторов.
Следя за его пальцем, Миками увидел самый обычный дом, двухэтажный, построенный из бетона и дерева. К дому примыкала крошечная детская площадка. Дом Мэсаки.
– Ладно, хорошо, – ответил Мацуока, разглядывая дом на мониторе. – Нам необходимо все время держать в голове координаты дома. Поехали к префектуральному шоссе, ближе к городу Д.
Огата кивнул и по рации передал указания водителю.
«К городу Д.»? Зачем мобильный командный пункт покидает Гэмбу? В Гэмбу находится дом Мэсаки. Кроме того, из Гэмбу звонил похититель – из мест к западу и востоку от центрального вокзала. На восточной стороне множество хостес-баров, секс-шопов, отелей с почасовой оплатой, игровых салонов. Не из такого ли места похититель предпочитает вести действия?
Что-то в связи с последней мыслью показалось ему неправильным. Ну конечно! Не только преступники любят болтаться в районах красных фонарей. Так же поступают и подростки обоего пола, которые отбились от рук. Что там с версией о ложном похищении, подстроенном самой Касуми? Из-за того, что Миками неожиданно попал в самую гущу событий, он не сразу сообразил, что еще никто при нем не заговаривал о мистификации.
Миками посмотрел на часы. Осталось две с половиной минуты. Мацуока оторвался от компьютера и внимательно смотрел в монитор, который показывал, что происходит впереди. Судя по его взгляду, охота вот-вот начнется.
– Мацуока-сан…
– Да… В чем дело?
– Вы уже начали поиски Касуми Мэсаки?
Мацуоке вопрос не понравился, что застало Миками врасплох. Неужели он обидел Мацуоку? Ну да! Он произнес вслух имя Касуми, хотя Мацуока ему его не раскрывал.
– Вы уже отказались от версии, что она сама инсценировала похищение? – спросил Миками, чтобы не усугублять обиду.
– Нет, разумеется, нет.
– Вы обыскиваете район красных фонарей?
– Похититель еще на свободе; мы не можем делать ничего, что выдало бы нас.
Из уст Мацуоки такой ответ прозвучал уклончиво. В последние годы сотрудники полиции – как в департаменте общественной безопасности, так и в уголовном розыске – научились скрытно разворачивать полномасштабные действия.
– Вам известно, куда она обычно ходила?
– Нет.
– Оба звонка сделаны из коммерческих районов, где проводит свободное время множество людей. Если не рассматривать версию инсценировки, разве не логично предположить, что она еще в Гэмбу?
– Миками! – угрожающе рыкнул Огата.
Минэгиси с недовольным видом скрестил руки на груди.
Миками кивнул и все же задал еще один вопрос:
– Почему мы едем в Д.?
– Занимайтесь своим делом, – устало ответил Мацуока, кивком указывая ему на настенные часы.
Секундная стрелка подошла к верху циферблата: 10:58. Миками был поражен. Так совпало или Мацуока тоже отсчитывал двадцать минут?
– Простите меня.
Миками перешел ближе к дверцам кузова. Он спотыкался всякий раз, как машина качалась. На пути у него очутилась широкая спина Толстяка. Миками достал мобильник и склонился над ним, чтобы уменьшить фоновый шум.
Ему пришлось долго слушать гудки. Когда Сува наконец ответил, Миками чуть не оглох от криков на заднем плане. Миками мысленно перенесся назад, в конференц-зал. Шум стоял невероятный; его даже качнуло от страха. Крики репортеров совершенно заглушали голос Сувы; Миками разбирал лишь отдельные слова. Он понял, что Сува с трудом пробирается в коридор. Неожиданно связь прервалась. Миками тут же перезвонил, но никто не ответил. Ему оставалось только ждать, когда перезвонит Сува, как только найдет место, откуда можно разговаривать.
Прошло целых пять минут, после чего мобильник, который Миками крепко сжимал в руке, наконец завибрировал.
– Извините. Мне тут кое с чем пришлось разбираться.
Миками не знал, что сказать. Сува, несомненно, куда-то перешел, но шум стал еще сильнее, если не считать, может быть, их последнего разговора.
– Что-то случилось?
Сначала он произнес эту фразу, потом вспомнил, что так всегда говорила Минако. Наверное, она уже давно чувствует то, что он чувствует сейчас. Раздражение, которое возникало от желания помочь, занять чье-то место и отсутствия возможности так поступить. Не имея другого исхода, ее чувства выливались в вопросе.
Сува доложил, что Отиаи по-прежнему держит оборону.
– По-моему, отдых в медпункте пошел ему на пользу; он на удивление быстро восстановился… – не без восхищения ответил Сува. Правда, он сразу же посерьезнел и доложил, что в целом их положение ухудшилось.
Представители прессы разбушевались после того, как в восемь утра перед ними не появился обещанный Мацуока. Они доложили обо всем в НПА, потребовали, чтобы в Д. прислали представителя из Центрального бюро уголовного розыска. В Токио им наотрез отказали. Там заняли ту же позицию, что и с комиссаром: ни к чему подвергать себя риску еще одного Далласа. Кроме того, формально к уголовному розыску префектуры Д. невозможно придраться. Если не считать конфликта с прессой, пока детективы вели дело безупречно.
– …и они просто рассвирепели. Разозлились, они решили, что мы совершенно с ними не считаемся. По их милости Отиаи уже пятьдесят раз пришлось бегать в оперативный штаб, а там по-прежнему отказываются сообщать ему что-либо ценное.
Миками открыл записную книжку.
– Я как раз поэтому звоню. Сейчас я нахожусь в мобильном командном пункте. Буду передавать вам новости по мере их поступления. Вот пока кое-что. Запишите.
Миками передал все, что сообщил ему Мацуока. Судя по восклицаниям Сувы, он буквально расцвел. После целой ночи унижений он как будто снова обрел голос. Миками спросил, как справляются Курамаэ и Микумо, как у них дела.
– Нормально. Им, конечно, больше досталось, чем мне, – добавил Сува. – Но беспокоиться не нужно, мы постепенно привыкаем к здешней обстановке. – Он повысил голос на целую октаву.
Оба помолчали. Миками подумал: «К такому невозможно привыкнуть». Он посмотрел на свои кое-как нацарапанные заметки. Сведения, которые он передал Суве, скоро устареют. Он должен постоянно подбрасывать репортерам что-то новое, кормить их досыта, снабжать информацией, пока она не полезет у них из ушей. Только так можно положить конец аду в конференц-зале.
– Сува, слушайте… – Миками собирался посоветовать: «Спите по очереди. Пусть даже по пятнадцать минут или по полчаса».
Вдруг его перебили:
– Входящий звонок. На домашний телефон Мэсаки, – послышался голос из динамика.
Миками не мог пока понять, что происходит.
– Соединяйте по резервной линии!
Волосатая рука Толстяка потянулась к выключателю.
Миками резко выпрямился. Кто звонит – похититель? Сейчас еще рано, всего 11:13. До срока, к которому Мэсаки должен был собрать выкуп, оставалось почти пятьдесят минут. Огата и Минэгиси вскочили и встали за спиной Толстяка. За ними не было видно Мацуоку. Из настенных динамиков послышался приглушенный звук: телефонный звонок. Раз, два… Карандаш сдернул с головы наушники и обернулся:
– Засекли номер. Звонят с мобильника Касуми Мэсаки.
Похититель!
Никто не шелохнулся. Они старались даже не дышать. Три гудка. Четыре… Щелк! Кто-то снял трубку.
– Алло… алло! Мэсаки у телефона! Алло! – В голосе Масато Мэсаки слышался откровенный ужас. – Алло! Вы меня слышите? Алло!
– Деньги у вас?
Миками передернуло. Голос похитителя, измененный благодаря гелию, в тесном пространстве особенно резал слух.
– Д-да… я все собрал. Все готово. Прошу вас, дайте мне послушать голос дочери! Умоляю! Всего на секунду…
– Выезжайте сейчас же, захватите деньги и телефон. Приезжайте в кафе «Аои» на улице Аои в городе Д. Вы должны быть там в одиннадцать пятьдесят.
Кафе «Аои»… Похититель в самом деле собирался повторить маршрут «Дела 64»!
– Хорошо… одиннадцать пятьдесят. Кафе «Аои». Кажется, я знаю, где это… Да… хорошо… по-моему, я видел рекламный щит. Оно на главной дороге… рядом с книжным магазином. Выезжаю сейчас же. И деньги беру с собой. Пожалуйста, позвольте только…
Послышались короткие гудки: бип-бип-бип.
Похититель оборвал звонок.
Никто не шелохнулся. Они ждали. Мацуока зажмурился. Он как будто медитировал.
– Миками-сан, что там у вас такое? – послышался голос из телефона в руке у Миками, которую он отвел в сторону. Голос Сувы вывел его из транса; он снова прижал трубку к уху. – Что там у вас? Что-то случилось?
Миками прижал губы к микрофону. Ему очень хотелось оповестить Суву о начале операции. Можно попросить, чтобы он придержал новость при себе двадцать минут, но все будет кончено, если Мацуока велит ему убираться. Миками засек время: 11:16.
– Я перезвоню вам ровно через двадцать минут. До тех пор постарайтесь хоть немного вздремнуть.
Назад: Глава 72
Дальше: Глава 74